I Fotocamera digitale EX-S500 Guida dell’utilizzatore Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. • Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore. • Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Disimballaggio Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile. Fotocamera Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-20) Base USB (CA-28) Cinghia CD-ROM (2) Cavo USB Cavo audio/video Guida di consultazione rapida * La forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dell’area geografica.
INTRODUZIONE Contenuto dello schermo monitor .............................. 26 Indice 2 Modo di registrazione (REC) Modo di riproduzione (PLAY) Cambiamento del contenuto dello schermo monitor INTRODUZIONE Applicazione della cinghia ......................................... 31 Alimentazione ............................................................. 32 Disimballaggio ..............................................................
INTRODUZIONE Modo BEST SHOT per istantanee e filmati ............... 85 Uso del flash .............................................................. 61 Stato dell’unità flash Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash Uso della funzione “Flash Assist” 63 64 64 Visualizzazione delle scene campione singolarmente Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST SHOT Uso dell’autoscatto .....................................................
INTRODUZIONE Impostazioni della fotocamera nel modo REC ........
INTRODUZIONE 147 Impostazione dell’orologio ....................................... 156 GESTIONE DEI FILE Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data Cartelle ..................................................................... 147 Cartelle e file della memoria 147 Uso dell’ora internazionale ...................................... 158 Protezione dei file ....................................................
INTRODUZIONE 170 STAMPA DELLE IMMAGINI 198 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER DPOF ........................................................................ 171 Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows ........................................
INTRODUZIONE • Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Ulead è un marchio di fabbrica della Ulead Systems, Inc.
INTRODUZIONE ■ Pannello a cristalli liquidi Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del 99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i pixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati). Caratteristiche • 5.000.000 di pixel effettivi Il CCD fornisce 5.250.000 pixel totali per immagini con risoluzione e dettagli eccellenti.
INTRODUZIONE • Zoom 12X (pagina 57) Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X • Business Shot (pagina 92) Business Shot corregge automaticamente forme rettangolari quando si registra l’immagine di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di soggetti simili da una posizione in diagonale. • Autoscatto triplo (pagina 66) L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere ripetuto tre volte, automaticamente.
INTRODUZIONE • Impostazioni del suono selezionabili (pagina 153) È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante. • Funzione MOTION PRINT (pagine 98, 130) Cattura i fotogrammi da un filmato e crea immagini ferme adatte alla stampa.
INTRODUZIONE • Ulead Movie Wizard SE VCD (pagina 210) Il software Ulead Movie Wizard SE VCD fornito in dotazione consente di montare file di filmati sul computer di cui si dispone e di creare CD video. Il software può essere potenziato per convertire i file in modo che essi possano essere riprodotti con un lettore di DVD.
INTRODUZIONE • Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto. • Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche.
INTRODUZIONE • Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. • Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito.
INTRODUZIONE ■ Fare una prova per verificare il funzionamento appropriato prima di usare la fotocamera! ■ Avvertenze riguardanti errori di dati • La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria di file.
INTRODUZIONE ■ Condizioni di impiego ■ Condensazione di umidità • Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0°C e 40°C. • Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: • Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni.
INTRODUZIONE ■ Alimentazione ■ Cura della vostra fotocamera • Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-20 per alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato. • Questa fotocamera non utilizza una pila a parte per l’orologio. Le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate ogni volta che l’alimentazione viene interrotta totalmente (sia dalla pila che dalla base USB).
GUIDA DI AVVIO RAPIDO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Innanzitutto, caricare la pila! 1. Inserire la pila nella fotocamera 2. Collocare la fotocamera sulla base USB per caricare la (pagina 32). pila (pagina 33). 1 • Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera. • Sono necessari 120 minuti circa per ottenere una carica completa.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio • Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 48. 1 1. Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera. 2. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per selezionare la lingua desiderata. 3. Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua. 4.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per registrare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 51. 1. Premere [ Icona di registrazione automatica 10 1600 1200N 2. Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo Spia di funzionamento 1 05/ 12/24 05/12 24 12:58 12 58 ] (REC). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo REC (registrazione). 2 3 Cornice per la messa a fuoco schermo monitor per comporre l’immagine, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per vedere un’immagine registrata Per cancellare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 120. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 145. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Premere [ ] (PLAY). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo PLAY (riproduzione). 2. Usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini. 1. Premere [ ] (PLAY). 2. Premere [왔] ( ). 3. Usare [왗] o [왘] per visualizzare l’immagine che si desidera cancellare. 4.
INFORMAZIONI PRELIMINARI INFORMAZIONI PRELIMINARI Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera. Espressioni utilizzate in questo manuale “disturbi digitali” Cenni su questo manuale Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni utilizzate in questo manuale. Significato Piccole chiazze o “neve” in un’immagine registrata o sullo schermo monitor, che fanno apparire l’immagine granulosa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Memoria di file Guida generale L’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manuale è un’espressione generale che indica la posizione in cui la fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi delle seguenti tre posizioni. Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Fondo ■ Retro 7 890 A C D H I Fermo J Fessura per la scheda di memoria K Comparto pila L Coperchio del comparto pila M Connettore N Foro per la vite del treppiede B * Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Davanti Base USB La semplice collocazione della fotocamera digitale CASIO sulla base USB consente di eseguire le seguenti operazioni.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Contenuto dello schermo monitor Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. • Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 7 Dimensione dell’immagine (Istantanee) (pagina 69) 2560 × 1920 pixel 2560 × 1712 (3:2) pixel 2304 × 1728 pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 640 × 480 pixel 8 Capacità della memoria (Istantanee) (pagine 53, 230) 9 Qualità dell’immagine (Istantanee) (pagina 70) F : Fine (Alta) N : Normal (Normale) E : Economy (Economia) 0 Tempo di registrazione rimanente (Filmati) (pagina 96) A Qualità dell’immagine (Filmati) (pagina 95) HQ : High Quality (Alta qualità) NORMAL : Normale
INFORMAZIONI PRELIMINARI Modo di riproduzione (PLAY) L 12 3 4 5 6 7 8 9 F E M D CB A 0 L Indicatore di zoom digitale (pagina 59) M Indicatore di zoom (pagina 59) 1 Tipo di file del modo di • Il lato sinistro indica lo zoom ottico. • Il lato destro indica lo zoom digitale. 3 Nome di cartella/ riproduzione (PLAY) Nome di file (pagina 147) Istantanee Esempio: Quando un file dal nome CIMG0023.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 5• Istantanee: Dimensione dell’immagine (pagina 69) 2560 × 1920 pixel 2560 × 1712 (3:2) pixel 2304 × 1728 pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 640 × 480 pixel • Filmati: Qualità dell’immagine (pagina 95) HQ : High Quality (Alta qualità) NORMAL : Normale LP : Long Play (Riproduzione a lunga durata) 6 Valore dell’apertura (pagina 53) 7 Valore della velocità dell’otturatore (pagina 53) 8 Sensibilità ISO (pagina 114) 9 Data e ora (pagina 156) 0 Indicatore di modo di misurazio
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Modo di riproduzione (PLAY) Cambiamento del contenuto dello schermo monitor Ogni pressione di [왖] (DISP) fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Applicazione della cinghia • La pressione di [왖] (DISP) non farà cambiare il contenuto dello schermo monitor durante l’attesa o la registrazione di un’istantanea con audio. • È possibile usare [왖] (DISP) per disattivare lo schermo monitor soltanto quando si esegue la registrazione vocale nel modo REC. Non è possibile disattivare lo schermo monitor per nessun’altra funzione di registrazione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Tirando il fermo nella direzione indicata dalla Alimentazione freccia nell’illustrazione, allineare il segno della freccia sulla pila con il segno della freccia sulla fotocamera, e inserire la pila nella fotocamera. Questa fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio ricaricabile (NP-20). Inserimento della pila ricaricabile 1. Far scorrere il coperchio del comparto pila nella direzione indicata dalla freccia, e quindi aprirlo.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Chiudere il coperchio del comparto pila, e Per caricare la pila quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. 1. Collegare il trasformatore CA fornito in dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della base USB, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica. • Notare che la forma del trasformatore CA dipende dall’area in cui si è acquistata la fotocamera. Connettore [DC IN 5.
INFORMAZIONI PRELIMINARI NOTE NOTE • Il trasformatore CA fornito in dotazione è stato progettato per l’uso con una fonte di alimentazione a corrente alternata a 100 V – 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dell’area geografica.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Sono necessari 120 minuti circa per ottenere una carica completa. Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di carica. • La spia [CHARGE] potrebbe rimanere color ambra e l’operazione di carica potrebbe non iniziare subito se si tenta di eseguire la carica immediatamente dopo aver usato la fotocamera (quando la pila è calda) o se si tenta di eseguire l’operazione di carica in un luogo eccessivamente caldo o eccessivamente freddo.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Se la fotocamera non funziona normalmente ■ Note sulla durata della pila Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in cui la pila è inserita. Eseguire i seguenti punti. I valori di riferimento per la durata della pila riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila. • La durata della pila è influenzata notevolmente dall’entità di utilizzo del flash, dello zoom e della messa a fuoco automatica, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Indicatore di pila debole Per sostituire la pila L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano che la carica della pila si esaurisce. L’indicatore indica che il livello di carica rimanente della pila è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini . mentre l’indicatore di livello di carica della pila è Caricare la pila immediatamente quando uno di questi indicatori appare.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante l’uso della pila può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. — Non usare mai caricabatterie di tipo diverso dal caricabatterie opzionale specificato per la pila. — Non tentare mai di usare la pila per alimentare un qualsiasi dispositivo diverso da questa fotocamera. — Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sulla base USB e sul trasformatore CA ● AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA • Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può causare l’esaurimento completo della pila o comportare la necessità di una carica più lunga prima dell’uso la volta successiva.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Attenzione! • Se il cavo del trasformatore CA subisce danni (conduttori interni esposti), rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Un trasformatore CA con un cavo danneggiato può essere causa di incendi o scosse elettriche. • Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Per spegnere la fotocamera NOTE • Se si preme [ ] (REC) per accendere la fotocamera, la fotocamera entra nel modo REC, mentre se si preme [ ] (PLAY), la fotocamera entra nel modo PLAY. • Se si preme [ ] (PLAY) mentre la fotocamera si trova nel modo REC, la fotocamera passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo che il modo di funzionamento è stato cambiato. Premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a “Uso dei menu su schermo” (pagina 45). Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica della pila. Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato nel modo REC. L’esecuzione di una qualsiasi operazione di pulsante riattiva lo schermo monitor.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei seguenti casi: Uso dei menu su schermo La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova nel modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY (Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento con il menu nel modo REC (Registrazione).
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Premere [MENU]. ● Operazioni con le schermate dei menu Cursore di selezione (indica la voce attualmente selezionata) [MENU] Scheda [왖] [왘] [왗] [왔] [SET ] Impostazioni 46 Quando si desidera fare ciò: Eseguire questa operazione: Spostarsi tra le schede Premere [왗] o [왘]. Spostarsi dalla scheda alle impostazioni Premere [왔]. Spostarsi dalle impostazioni alla scheda Premere [왖]. Spostarsi tra le impostazioni Premere [왖] o [왔].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Premere [왗] o [왘] per selezionare la scheda 6. Eseguire una delle seguenti operazioni per desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni. applicare l’impostazione configurata. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [왘]. • Invece di premere [왘], è anche possibile premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare le immagini. • • • • Lingua per la visualizzazione Città di casa Indicazione della data Data e ora • Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sono usate dalla fotocamera per generare la data e l’ora che vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Usare [왖], [왔], [왗] o Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio 1. Premere il pulsante di alimentazione, [ [왘] per selezionare l’area geografica in cui si vive, e quindi premere [SET]. ] (REC) o [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera. 4. Usare [왖] o [왔] per 2. Usare [왖], [왔], [왗] o selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET]. [왘] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6. Usare [왖] o [왔] per 7. Impostare la data e selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET]. l’ora attuali. Esempio: 24 dicembre 2005 Per visualizzare la data così: Selezionare questo formato: 05/12/24 AA/MM/GG 24/12/05 GG/MM/AA 12/24/05 MM/GG/AA Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Cambiare l’impostazione in corrispondenza del cursore Premere [왖] o [왔]. Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [왗] o [왘].
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine. IMPORTANTE! • Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il flash, il microfono, la spia per l’AF Assist/spia dell’autoscatto o l’obiettivo. Registrazione di un’immagine Flash Come puntare la fotocamera Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende un’immagine.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Questa operazione fa apparire l’immagine e l’icona di registrazione automatica ( ) sullo schermo monitor, e quindi fa entrare la fotocamera nel modo di registrazione attualmente selezionato. Se l’icona di registrazione automatica ( ) non è visualizzata, utilizzare il procedimento riportato alla pagina 85 per selezionare la scena “Automatico”. Questo dovrebbe far apparire l’icona di registrazione automatica.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ● Funzionamento della spia di funzionamento e della cornice per la messa a fuoco 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco l’immagine.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE *1 La dimensione dell’apertura (apertura) che consente il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore di apertura maggiore indica un’apertura più ridotta attraverso cui passa la luce. La fotocamera regola questa impostazione automaticamente. *2 Il lasso di tempo per il quale l’otturatore rimane aperto, consentendo il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sulla registrazione È possibile attivare o disattivare la spia per l’AF Assist. Si consiglia di disattivare la spia per l’AF Assist quando si registrano immagini di persone nei pressi, ecc. • Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non collocare mai la fotocamera sulla base USB mentre la spia di funzionamento lampeggia in verde.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Messa a fuoco automatica • Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di sensibilità ISO (pagina 114), la fotocamera aumenta la sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più alta. Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 61). • Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini possono apparire “slavate”.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Schermo monitor nel modo REC Uso dello zoom • L’immagine mostrata sullo schermo monitor nel modo REC è un’immagine semplificata per scopi di composizione. L’immagine reale viene registrata secondo l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor nel modo REC.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE NOTE Zoomata in allontanamento • Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura dell’obiettivo. • Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da eventuali movimenti delle mani quando si usa l’impostazione di teleobiettivo (zomata in avvicinamento).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per registrare un’immagine con lo zoom digitale Zoom digitale Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte dell’immagine al centro della schermata di immagine. La gamma dello zoom digitale è da 3X a 12X (in combinazione con lo zoom ottico). 1. Nel modo REC, tenere Indicatore di zoom digitale premuto il lato di teleobiettivo ( ) del pulsante dello zoom.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per attivare e disattivare lo zoom digitale • L’illustrazione soprastante mostra in che maniera appare l’indicatore di zoom quando lo zoom digitale è attivato (pagina 60). La gamma dello zoom digitale non viene visualizzata quando lo zoom digitale è disattivato. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. 3.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso del flash Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare. • La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di seguito. Zoom ottico in grandangolo : Da 0,4 a 2,8 metri circa (Sensibilità ISO: Automatico) Zoom ottico in teleobiettivo : Da 0,4 a 1,4 metri circa (Sensibilità ISO: Automatico) * Dipende dal fattore di zoom. 1.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Flash attivato IMPORTANTE! • L’unità flash di questa fotocamera emette lampi alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega per ottenere le informazioni da usare per le impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma fino a quando l’otturatore è scattato.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Stato dell’unità flash Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi. • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte nell’immagine non guardano direttamente la fotocamera durante l’operazione di preflash.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash • L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino rispetto alla fotocamera. Usare il seguente procedimento per cambiare l’impostazione dell’intensità del flash. Uso della funzione “Flash Assist” 1. Nel modo REC, premere [MENU].
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sul flash 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Flash Assist”, e quindi premere [왘]. Flash • Fare attenzione a non ostruire il flash con le dita quando si regge la fotocamera. Se si copre il flash con le dita, la sua efficacia può ridursi notevolmente. • Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o troppo lontano.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Con il flash disattivato ( ), installare la fotocamera su un treppiede per registrare immagini in un luogo in cui la luce disponibile è scarsa. Se si registrano le immagini sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità scadente. • Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli occhi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolata automaticamente conformemente all’esposizione.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Per fare ciò: Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi Specificare l’autoscatto triplo Disabilitare l’autoscatto 1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di 10 secondi e quindi registra la prima immagine. Selezionare questa impostazione: 10s 2s x3 2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine successiva.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine. Spia per l’AF Assist/ spia dell’autoscatto NOTE • L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani. • Non è possibile usare l’autoscatto per registrare un’istantanea durante la registrazione di filmati.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della dimensione delle immagini La “dimensione dell’immagine” è la dimensione dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche una maggiore dimensione del file dell’immagine.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della qualità delle immagini La compressione di un’immagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella memoria.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Il valore di compensazione dell’esposizione viene visualizzato sullo schermo monitor. Selezione del modo di messa a fuoco È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa a fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale. Indicatore di modo di messa a fuoco 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Messa a fuoco” e quindi premere [왘].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Spia di funzionamento Uso della messa a fuoco automatica Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma della messa a fuoco automatica. F2.7 1 / 1000 ISO100 Gamma : Da 40 cm a ∞ (infinito) • L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Scatto rapido NOTE • Quando una messa a fuoco appropriata non è possibile perché il soggetto si trova ad una distanza inferiore a quella della gamma della messa a fuoco automatica, la fotocamera passa automaticamente alla gamma del modo Macro (pagina 75).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica Per questo tipo di area di messa a fuoco automatica: È possibile usare il seguente procedimento per cambiare l’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che la configurazione della cornice per la messa a fuoco cambia conformemente all’area di messa a fuoco automatica che viene selezionata. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Uso del modo Macro • Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco appropriatamente perché il soggetto è troppo lontano, la fotocamera passa automaticamente alla gamma della messa a fuoco automatica (pagina 72). • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 57) durante la registrazione con il modo Macro, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della messa a fuoco “Pan” Uso del modo Infinito La messa a fuoco “Pan” è utile quando si registra in condizioni in cui la messa a fuoco automatica risulta difficile per qualche ragione, o in casi in cui il rumore dell’operazione di messa a fuoco automatica è eccessivamente percepibile nel modo di filmati. Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (∞). Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della messa a fuoco manuale 4. Premere [SET]. Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di un’immagine. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco manuale. 5. Osservando Fattore dello zoom ottico Gamma per la messa a fuoco approssimativa 1X Da 17 cm a infinito (∞) 3X Da 40 cm a infinito (∞) l’immagine sullo schermo monitor, usare [왗] o [왘] per mettere a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Uso del blocco della messa a fuoco • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 57) durante la registrazione con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Tenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, ricomporre l’immagine come desiderato. Compensazione dell’esposizione (Valore EV) La compensazione dell’esposizione consente di cambiare manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV) per adattarsi all’illuminazione del soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per • Per annullare la compensazione dell’esposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0. cambiare il valore di compensazione dell’esposizione, e quindi premere [SET]. • La pressione di [SET] memorizza il valore visualizzato. 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare Regolazione del bilanciamento del bianco l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di un’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco • Quando “Automatico” è selezionato per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto. I colori e le condizioni di illuminazione di alcuni soggetti possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per • Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. selezionare “Manuale”. • Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor l’oggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Registrazione di immagini consecutive (Modo Scatto continuo) per registrare. • La registrazione continua per tutto il tempo in cui si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciare il pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Nel modo REC, Modo BEST SHOT per istantanee e filmati premere [BS] (BEST SHOT). La selezione di una delle scene campione BEST SHOT predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di un’immagine di tipo simile. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo BEST SHOT e visualizza tutte le 12 scene BEST SHOT.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • La selezione della scena “Automatico”, cambia il tipo di registrazione al modo di registrazione automatica istantanee (viene visualizzata “ ”) (pagina 52). IMPORTANTE! • Le scene BEST SHOT non sono state registrate usando questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni. • La registrazione di filmati non è supportata per le scene “Biglietti da visita e documenti” e “Lavagna bianca, ecc.”.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • L’elaborazione per la riduzione dei disturbi digitali viene eseguita automaticamente durante la registrazione di una scena di notturno, di fuochi d’artificio o di altre immagini che richiedono basse velocità dell’otturatore. Per questo motivo, è necessario più tempo per registrare immagini a velocità dell’otturatore più basse. Fare attenzione a non eseguire alcuna operazione con i pulsanti della fotocamera fino a quando l’operazione di registrazione immagine è terminata.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Questa operazione memorizza la predisposizione. Ora è possibile usare il procedimento descritto a pagina 85 per selezionare la predisposizione dell’utente per la registrazione. Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare la predisposizione di un’istantanea o di un filmato registrati come scena BEST SHOT. Dopodiché, è possibile richiamare la predisposizione ogni volta che si desidera utilizzarla.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST SHOT • Le seguenti sono le impostazioni che sono incluse in una predisposizione di istantanea: modo di messa a fuoco, valore EV, modo di bilanciamento del bianco, modo del flash, sensibilità ISO, misurazione esposimetrica, potenza flash, Flash Assist, filtro, nitidezza, saturazione e contrasto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Riduzione degli effetti del movimento delle mani o del soggetto per registrare l’immagine. È possibile ridurre gli effetti del movimento del soggetto e del movimento delle mani che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto lontano usando il teleobiettivo, un soggetto in rapido movimento o in condizioni di luce scarsa.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Riprese con alta sensibilità • L’alta sensibilità viene disabilitata automaticamente quando una qualsiasi impostazione diversa da “Automatico” viene selezionata per la sensibilità ISO. Se si desidera che l’alta sensibilità sia operativa dopo averla attivata, accertarsi di cambiare l’impostazione della sensibilità ISO in “Automatico” (pagina 114).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Immagini campione delle predisposizioni Registrazione di immagini di biglietti da visita e di documenti (Business Shot) • Biglietti da visita e documenti La registrazione di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di oggetti di forma simile da una posizione in diagonale può far apparire il soggetto deformato nell’immagine risultante.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Per usare Business Shot • Quando la fotocamera è in diagonale rispetto ad un biglietto da visita o ad un documento che essa sta registrando, la forma del biglietto da visita o del documento potrebbe apparire distorta nell’immagine. La correzione automatica della distorsione trapezoidale corregge tale distorsione, il che significa che i soggetti appaiono normali anche se si è registrato con la fotocamera in diagonale. 1. Nel modo REC, premere [BS] (BEST SHOT). 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [왗] o [왘] per selezionare il candidato Registrazione di un filmato che si desidera correggere. È possibile registrare filmati ad alta risoluzione con audio. La durata dei filmati è limitata esclusivamente dalla quantità di memoria disponibile per la memorizzazione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE — Filmati brevi Ogni pressione di [ ] (MOVIE) registra un filmato breve che inizia prima che [ ] (MOVIE) venga ] (MOVIE) è stato premuto e finisce dopo che [ premuto (pagina 97). Specificazione della qualità delle immagini dei filmati L’impostazione di qualità dell’immagine determina l’entità della compressione delle immagini dei filmati da parte della fotocamera prima della loro memorizzazione. La qualità dell’immagine viene espressa come dimensione dell’immagine in pixel.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Velocità di trasmissione approssimativa Frequenza di quadro HQ (640 × 480 pixel) 4,1 megabit al secondo 30 fotogrammi al secondo Normale (640 × 480 pixel) 2,0 megabit al secondo 30 fotogrammi al secondo LP (320 × 240 pixel) 745 kilobit al secondo 15 fotogrammi al secondo Impostazione Qualità superiore Qualità inferiore Registrazione di un filmato 1. Nel modo REC, puntare la fotocamera verso il soggetto. 2. Premere [ ] (MOVIE).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Per registrare un filmato breve Registrazione di un filmato breve La funzione Filmati brevi registra un filmato di una durata ] (MOVIE). preimpostata ogni volta che si preme [ Un filmato della funzione Filmati brevi è costituito fondamentalmente da due parti, come mostrato nell’illustrazione sottostante. 1. Nel modo REC, premere [BS] (BEST SHOT). 2. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per selezionare la scena “Filmati brevi”, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [왖] o [왔] per 6. Usare [왖] o [왔] per selezionare il formato del Parte passata Parte futura specificare la durata della parte passata (la parte prima della pressione di [ ] (MOVIE)), e quindi premere [왘]. • I tempi possono essere specificati in unità di un secondo. layout desiderato per MOTION PRINT, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 7. Puntare la fotocamera verso il soggetto e quindi premere [ Registrazione di filmato “Past” ] (MOVIE). • Per interrompere la registrazione in un punto intermedio, premere di nuovo [ ] (MOVIE). La funzione Filmati “Past” utilizza un buffer di 5 secondi ] che viene continuamente aggiornato. La pressione di [ (MOVIE) avvia la registrazione da cinque secondi prima del momento in cui [ ] (MOVIE) viene premuto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione di filmati 3. Puntare la fotocamera verso il soggetto e quindi premere [ ] (MOVIE). • Il flash non si aziona durante la registrazione di filmati. • Questa fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si registra un filmato. — Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita. — Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è Microfono eccessivamente lontana dal soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Una luce molto forte all’interno di un’immagine può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Registrazione dell’audio • Durante la registrazione di filmati, è possibile registrare soltanto istantanee a registrazione automatica, e istantanee BEST SHOT (escluse Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc., Filmati brevi, Filmati “Past” e Registr vocale). • La registrazione di filmati (immagine e audio) viene interrotta per alcuni secondi quando viene registrata un’istantanea.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Nel modo REC, premere [MENU]. • È possibile annullare lo stato di attesa registrazione audio premendo [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore selezionare “Con audio”, e quindi premere [왘]. per avviare la registrazione dell’audio. • La spia di funzionamento lampeggia in verde mentre la registrazione è in corso. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Registrazione della voce 1. Nel modo REC, premere [BS] (BEST SHOT). La funzione Registrazione vocale consente di registrare la propria voce rapidamente e facilmente. 2. Usare [왖], [왔], [왗] o Tempo di registrazione [왘] per selezionare la scena “Registr vocale”, e quindi premere [SET]. • Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM Questo è il formato standard di Windows per la registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ ADPCM è “.WAV”.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione dell’audio 4. La registrazione si interrompe quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, quando la memoria si riempie o quando la pila si esaurisce. • Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita. Microfono • Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Viene visualizzato anche un istogramma RGB che mostra la distribuzione delle componenti R (rosso), G (verde) e B (blu). Questo istogramma può essere utilizzato per determinare se c’è troppo o troppo poco di ciascuna delle componenti del colore in un’immagine. Uso dell’istogramma È possibile usare [왖] (DISP) per visualizzare un istogramma sullo schermo monitor (pagina 30). L’istogramma consente di controllare le condizioni di esposizione mentre si registrano le immagini.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando l’istogramma è troppo spostato sulla sinistra, significa che ci sono troppi pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale è scura. Un istogramma che è troppo spostato sulla sinistra può avere come conseguenza l’“oscuramento” delle aree scure di un’immagine. • Un istogramma centrato indica che c’è una buona distribuzione di pixel chiari e pixel scuri.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Impostazioni della fotocamera nel modo REC • Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono riportati esclusivamente per scopi illustrativi. Potrebbe non essere possibile ottenere esattamente le stesse forme per particolari soggetti. • Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale. L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il suo istogramma è centrato.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Assegnazione di funzioni ai pulsanti [왗] e [왘] • È possibile configurare anche le impostazioni elencate di seguito. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. — — — — — — — — — — — — La funzione di “personalizzazione pulsante” consente di configurare i pulsanti [왗] e [왘] in modo che essi cambino le impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono premuti nel modo REC.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare Attivazione e disattivazione della griglia su schermo l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che la fotocamera sia dritta quando si registra. • Dopo aver assegnato una funzione, è possibile cambiare la sua impostazione semplicemente premendo i pulsanti [왗] e [왘].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini Uso dello Help icone Lo Help icone visualizza un testo guida riguardante un’icona quando si seleziona questa sullo schermo monitor mentre la fotocamera si trova nel modo REC (pagina 27). • Il testo dello Help icone viene visualizzato per le seguenti funzioni: Modo di flash, modo di messa a fuoco, bilanciamento del bianco, autoscatto, tipo di registrazione, compensazione dell’esposizione (EV).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione Specificazione delle impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione desiderata, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Funzione Attivazione (Attiv) Annullamento stato BEST SHOT Flash Automatico Messa a fuoco Automatica Bil bianco Automatico ISO Automatico Area AF Mis esposim Autoscatto Potenza Flash Zoom digitale Posizione MF Posizione zoom*2 1. Nel modo REC, premere [MENU]. Disattivazione (Disattiv) BEST SHOT*1 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Memoria”, e quindi premere [왘]. 3.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Specificazione della sensibilità ISO • Notare che le impostazioni del modo BEST SHOT hanno la precedenza sulle impostazioni della memoria di modo. Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel modo BEST SHOT, tutte le impostazioni ad eccezione di “Posizione zoom” saranno configurate conformemente alla scena campione BEST SHOT quando si riaccende la fotocamera, a prescindere dalle impostazioni di attivazione/disattivazione della memoria di modo.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Selezione del modo di misurazione esposimetrica • In alcune condizioni, una velocità dell’otturatore alta insieme ad un’impostazione di sensibilità ISO alta può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità), che fanno apparire l’immagine scadente. Per immagini pulite e di buona qualità, usare l’impostazione di sensibilità ISO più bassa possibile.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Spot (Misurazione esposimetrica spot) La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area molto piccola. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando si desidera che l’esposizione sia impostata conformemente alla luminosità di un particolare soggetto, senza che essa subisca l’influenza delle condizioni circostanti.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della funzione di filtro Specificazione della nitidezza dei contorni La funzione di filtro della fotocamera consente di alterare la tinta di un’immagine quando si registra l’immagine. Usare il seguente procedimento per controllare la nitidezza dei contorni delle immagini. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Qualità”, selezionare “Filtro”, e quindi premere [왘]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della saturazione dei colori Specificazione del contrasto Usare il seguente procedimento per controllare l’intensità dell’immagine in fase di registrazione. Usare questo procedimento per regolare la differenza relativa tra le aree chiare e le aree scure dell’immagine in fase di registrazione. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Qualità”, selezionare 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Azzeramento della fotocamera Usare il seguente procedimento per riportare tutte le impostazioni della fotocamera al loro stato di default iniziale come descritto in “Riferimento per i menu” a pagina 217. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ripristino” e quindi premere [왘]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Azzeram”, e quindi premere [SET]. • Per abbandonare il procedimento senza azzerare, selezionare “Annulla” e premere [SET].
RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE 2. Usare [왘] (avanti) o [왗] (indietro) per scorrere È possibile usare lo schermo monitor incorporato della fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate. i file sullo schermo monitor. Operazione di riproduzione di base Usare il seguente procedimento per scorrere i file memorizzati nella memoria della fotocamera. NOTE 1. Premere [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera. [ ] • Tenere premuto [왗] o [왘] per scorrere le immagini rapidamente.
RIPRODUZIONE Riproduzione di un’istantanea con audio Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Eseguire i punti descritti di seguito per visualizzare ) e riprodurre il suo un’istantanea con audio (indicata da audio. Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente l’audio Tenere premuto [왗] o [왘]. Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione dell’audio Premere [SET]. Regolare il volume dell’audio Premere [왔] e quindi usare [왖] o [왔].
RIPRODUZIONE 3. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per spostare Zoomata dell’immagine visualizzata l’immagine in su, in giù, verso sinistra o verso destra. Eseguire il seguente procedimento per zoomare sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo monitor e ingrandirla fino a otto volte la sua dimensione normale. 4. Premere [MENU] per riportare l’immagine alla sua dimensione originale. 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per IMPORTANTE! visualizzare l’immagine desiderata. 2.
RIPRODUZIONE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione Ridimensionamento di un’immagine desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile ridimensionare un’immagine registrata in uno dei tre seguenti formati. • 1600 × 1200 pixel (UXGA): Ottimale per formati di stampa 3.5˝ × 5˝ o più piccoli (Maggiori dettagli di 1280 × 960) • 1280 × 960 pixel (SXGA): Ottimale per formati di stampa 3.
RIPRODUZIONE 4. Usare il pulsante dello zoom per zoomare Rifilatura di un’immagine sull’immagine. È possibile usare il seguente procedimento per rifilare una porzione di un’immagine ingrandita. • La parte dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor è la parte rifilata. 5. Usare [왖], [왔], [왗], o [왘] per scorrere la parte 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere da rifilare verso l’alto, verso il basso, verso sinistra o verso destra.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Riproduzione e montaggio di un filmato • Quando si rifila un’immagine, l’immagine originale (l’immagine precedente la rifilatura) e la nuova versione (immagine rifilata) vengono memorizzate come file separati.
RIPRODUZIONE Per fare ciò: Montaggio di un filmato Eseguire questa operazione: Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro • Ogni pressione fa aumentare la velocità di uno scatto. Premere [왗] o [왘]. Riportare la riproduzione rapida in avanti o all’indietro del filmato alla velocità normale Premere [SET]. Fare una pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [왗] o [왘].
RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente prima o dopo un fotogramma specifico 4. Visualizzare il fotogramma in cui si desidera far capitare il taglio. 1. Mentre il filmato su cui si sta eseguendo il montaggio è in fase di riproduzione, premere [SET]. • Questa operazione pone la riproduzione del filmato nello stato di pausa. 2. Premere [왔].
RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente tra due fotogrammi specifici 5. Quando il fotogramma desiderato viene visualizzato, premere [왔]. 1. Mentre il filmato è in fase di riproduzione, premere [SET]. • Questa operazione pone la riproduzione del filmato nello stato di pausa. 6. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Sì ”, e quindi premere [SET]. • Il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” rimarrà sul display mentre l’operazione di taglio viene eseguita.
RIPRODUZIONE 4. Visualizzare il fotogramma iniziale in cui si 6. Ripetere il punto 4 per desidera far capitare il primo taglio. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro Premere [왗] o [왘]. Fare una pausa o annullare la pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [왗] o [왘]. Abbandonare l’operazione di taglio Premere [MENU].
RIPRODUZIONE Cattura di un’immagine ferma da un filmato (MOTION PRINT) ■ Per catturare un’immagine ferma da un filmato La funzione MOTION PRINT consente di catturare un fotogramma da un filmato esistente e creare un’immagine ferma che sia adatta alla stampa. Sono disponibili due layout che è possibile utilizzare quando si cattura un’immagine, e il layout selezionato determina la dimensione dell’immagine finale. 1.
RIPRODUZIONE 5. Usare [왗] o [왘] per visualizzare il fotogramma Visualizzazione di una schermata a 9 immagini che si desidera usare come immagine principale. Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente nove immagini sullo schermo monitor. • Tenere premuto uno dei due pulsanti per scorrere rapidamente. 1. Nel modo PLAY, premere il pulsante dello 6. Dopo aver selezionato zoom ( il fotogramma desiderato, premere [SET]. ).
RIPRODUZIONE 2. Usare [왖], [왔], [왗] o Bordo di selezione Visualizzazione della schermata del calendario [왘] per spostare il bordo di selezione sull’immagine desiderata. La pressione di [왘] mentre il bordo di selezione è nella colonna destra o la pressione di [왗] mentre il bordo di selezione è nella colonna sinistra scorre fino alla successiva schermata completa di nove immagini. Usare il seguente procedimento per visualizzare un calendario per 1 mese.
RIPRODUZIONE • Per uscire dalla schermata del calendario, premere [MENU] o [BS]. Esecuzione della riproduzione temporizzata La riproduzione temporizzata (Slideshow) riproduce automaticamente le immagini nell’ordine a intervalli fissi. • Sulla schermata del calendario, indica un file di registrazione vocale (pagina 195). • appare al posto dell’immagine quando la data contiene dati che non possono essere visualizzati da questa fotocamera. 2.
RIPRODUZIONE 3. Usare la schermata che appare per configurare le impostazioni di immagini, durata, intervallo ed effetti. Effetto Immagini • Tutte le immagini Visualizza tutte le immagini presenti nella memoria della fotocamera. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di istantanee e di istantanee con audio. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di filmati. • Una immagine Visualizza una particolare immagine. • Preferiti Visualizza tutte le immagini presenti nella cartella FAVORITE.
RIPRODUZIONE • Notare che le impostazioni di effetto vengono disabilitate quando l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata è “Preferiti”, o quando l’impostazione “Intervallo” per la riproduzione temporizzata è “MAX”, “1 sec” o “2 sec”. • Le immagini copiate da un’altra fotocamera digitale o da un computer potrebbero apparire dopo un lasso di tempo più lungo dell’intervallo per la riproduzione temporizzata specificato.
RIPRODUZIONE • La pressione di [MENU] visualizza una schermata per la configurazione delle impostazioni per la riproduzione temporizzata. Per riprendere la riproduzione temporizzata, premere [MENU] mentre è visualizzata la schermata di menu, o selezionare “Inizia” e quindi premere [SET]. Uso della funzione “Photo Stand” La funzione “Photo Stand” consente di specificare cosa deve apparire sullo schermo monitor della fotocamera mentre la fotocamera si trova sulla base USB.
RIPRODUZIONE 4. Usare [왖] o [왔] per Rotazione dell’immagine per la visualizzazione selezionare “Ruota”, e quindi premere [SET]. Usare il seguente procedimento per ruotare un’immagine di 90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione insieme all’immagine. Dopo aver fatto ciò, l’immagine viene visualizzata sempre con l’orientamento assunto in seguito alla rotazione. • Ogni pressione di [SET] ruota l’immagine di 90 gradi. 5. Dopo aver finito di configurare le 1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Uso della funzione “Image Roulette” • Non è possibile ruotare un’immagine protetta. Per ruotare una tale immagine, annullarne prima la protezione. • Potrebbe non essere possibile ruotare un’immagine digitale che è stata registrata con una fotocamera digitale di tipo diverso.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Aggiunta dell’audio ad un’istantanea • La funzione “Image Roulette” non riproduce file di filmati e non visualizza I’icona di un file di registrazione vocale. • La funzione “Image Roulette” è disabilitata quando è disponibile una sola immagine di istantanea. • Se un’immagine che è stata ruotata appare durante l’uso della funzione “Image Roulette”, viene visualizzata la versione non ruotata (pagina 137).
RIPRODUZIONE 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere Per riregistrare l’audio le istantanee fino a quando viene visualizzata quella a cui si desidera aggiungere l’audio. 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per scorrere le istantanee fino a quando viene visualizzata quella il cui audio si desidera riregistrare. 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda 2. Premere [MENU]. “Riproduz”, selezionare “Duplicazione”, e quindi premere [왘]. 3.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Riproduzione di un file di registrazione vocale • Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita. • Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è Microfono eccessivamente lontana dal soggetto. • L’icona (Audio) appare sullo schermo monitor dopo che la registrazione dell’audio è terminata. • Non sarà possibile registrare l’audio quando la capacità di memoria rimanente è bassa.
RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente l’audio Tenere premuto [왗] o [왘]. Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione dell’audio Premere [SET]. Regolare il volume dell’audio Premere [왔] e quindi usare [왖] o [왔]. Attivare e disattivare gli indicatori sullo schermo monitor Premere [왖] (DISP). Annullare la riproduzione Premere [MENU].
RIPRODUZIONE Cavo audio/video IMPORTANTE! • Accertarsi che “Accendi” o “Accendi/Spegni” sia selezionata per le funzioni di accensione/ spegnimento della fotocamera (pagina 161) quando si collega la fotocamera ad un televisore per vedere le immagini. • Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor appaiono anche sullo schermo del televisore. • Notare che l’uscita audio è monofonica. • La visualizzazione sullo schermo monitor della fotocamera scomparirà durante l’uscita video.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Selezione del sistema di uscita video • Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si seleziona il sistema video errato. • Questa fotocamera supporta soltanto i sistemi video NTSC e PAL. Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si usa un televisore (monitor) progettato per un differente sistema video. È possibile selezionare NTSC o PAL per il sistema video per far corrispondere il sistema video a quello del televisore utilizzato. 1.
CANCELLAZIONE DI FILE CANCELLAZIONE DI FILE È possibile cancellare un singolo file o tutti i file attualmente presenti nella memoria. Cancellazione di un singolo file 1. Nel modo PLAY, IMPORTANTE! premere [왔] ( • Notare che la cancellazione dei file non può essere annullata. Una volta cancellato un file, esso va perduto. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di un file prima di cancellare quel file.
CANCELLAZIONE DI FILE Cancellazione di tutti i file 1. Nel modo PLAY, premere [왔] ( ). 2. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Cancella tutti”, e quindi premere [SET]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Sì”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare “No”. 4. Premere [SET] per cancellare tutti i file. • Il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo schermo monitor dopo che tutti i file sono stati cancellati.
GESTIONE DEI FILE GESTIONE DEI FILE Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano l’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella memoria incorporata della fotocamera. Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999. Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella, viene creata una cartella con il numero d’ordine successivo. I nomi di file vengono generati come mostrato di seguito.
GESTIONE DEI FILE 3. Usare [왗] o [왘] per scorrere i file e Protezione dei file visualizzare quello che si desidera proteggere. Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo (pagina 145). È possibile proteggere i file singolarmente o proteggere tutti i file presenti nella memoria con una singola operazione. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET]. IMPORTANTE! • Un file protetto è indicato dal segno .
GESTIONE DEI FILE Per proteggere tutti i file presenti nella memoria Uso della cartella FAVORITE È possibile copiare foto di paesaggi, foto di famiglia o altre immagini speciali da una cartella di memorizzazione file (pagina 195) nella cartella FAVORITE presente nella memoria incorporata nella fotocamera (pagina 195). Le immagini nella cartella FAVORITE non vengono visualizzate durante la riproduzione normale, e ciò permette di tenere nascoste immagini personali quando le si porta con sé.
GESTIONE DEI FILE 3. Usare [왖] o [왔] per NOTE selezionare “Salva” e quindi premere [SET]. • La copia di un file di immagine mediante il procedimento sopra descritto crea un’immagine di formato QVGA di 320 × 240 pixel nella cartella FAVORITE. • Ad un file copiato nella cartella FAVORITE viene assegnato automaticamente un nome di file che è costituito da un numero d’ordine.
GESTIONE DEI FILE IMPORTANTE! Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE • Notare che la cartella FAVORITE viene creata soltanto nella memoria incorporata nella fotocamera. Nessuna cartella FAVORITE viene creata su una scheda di memoria quando se ne utilizza una.
GESTIONE DEI FILE Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Preferiti” e quindi premere [왘]. “Preferiti”, e quindi premere [왘]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Visualizza”, e 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Visualizza”, e quindi premere [SET]. 4.
ALTRE IMPOSTAZIONI ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare il livello del volume dei segnali acustici di conferma Configurazione delle impostazioni di suono È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Suoni”, e quindi premere [왘].
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare il livello del volume dell’audio per la riproduzione di filmati e di istantanee con audio Specificazione di un’immagine per la schermata di avvio È possibile specificare un’immagine registrata come immagine per la schermata di avvio, in modo che quell’immagine appaia sullo schermo monitor ogni volta ] (REC) per che si preme il pulsante di alimentazione o [ accendere la fotocamera.
ALTRE IMPOSTAZIONI IMPORTANTE! Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file • È possibile selezionare uno qualsiasi dei seguenti tipi di immagine come immagine di avvio.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa Impostazione dell’orologio Usare i procedimenti descritti in questa sezione per selezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiare le relative impostazioni di data e ora. Se si desidera cambiare soltanto l’impostazione dell’ora e della data senza cambiare il fuso orario per l’ora di casa, eseguire soltanto il procedimento descritto in “Per impostare l’ora e la data attuali” (pagina 157). 1. Premere [MENU]. 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 1. Premere [MENU]. È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti formati per la visualizzazione della data. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, 1. Premere [MENU]. selezionare “Regolazione”, e quindi premere [왘]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Indic data”, e quindi premere [왘]. 3. Impostare l’ora e la data attuali.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale Uso dell’ora internazionale È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per selezionare un fuso orario e cambiare all’istante l’impostazione dell’ora dell’orologio della fotocamera quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora internazionale consente di selezionare una tra 162 città in 32 fusi orari. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz”, e quindi premere [왘].
ALTRE IMPOSTAZIONI 5. Usare [왖], [왔], [왗] o Cambiamento della lingua per la visualizzazione [왘] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile usare il seguente procedimento per selezionare una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la visualizzazione. 1. Premere [MENU]. 6. Usare [왖] o [왔] per selezionare la città 2. Selezionare la scheda “Predispos”, desiderata, e quindi premere [SET]. selezionare “Language” e quindi premere [왘]. 7.
ALTRE IMPOSTAZIONI • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) fa sì che la fotocamera consideri il computer come un dispositivo di memorizzazione esterna. Usare questa impostazione per il trasferimento normale di immagini dalla fotocamera in un computer (mediante l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in dotazione). • PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di immagini nel dispositivo collegato.
ALTRE IMPOSTAZIONI Configurazione delle funzioni di accensione/spegnimento di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) È possibile usare il seguente procedimento per configurare le funzioni di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) in modo che la fotocamera si accenda e/o si spenga ogni volta che i pulsanti vengono premuti. 1. Premere [MENU]. 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI 1. Controllare che nella fotocamera non sia Formattazione della memoria incorporata inserita una scheda di memoria. La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i dati in essa memorizzati. • Se una scheda di memoria è inserita nella fotocamera, rimuoverla (pagina 165). IMPORTANTE! • Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di formattazione non possono essere recuperati.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA È possibile espandere le capacità di memorizzazione della fotocamera usando una scheda di memoria (una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard) reperibile in commercio. È anche possibile copiare i file dalla memoria incorporata su una scheda di memoria e da una scheda di memoria nella memoria incorporata. • Alcuni tipi di schede possono ridurre le velocità di elaborazione.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 2. Posizionando la Uso di una scheda di memoria scheda di memoria in modo che il suo davanti sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo della fotocamera, inserire con attenzione la scheda nell’apposita fessura. Inserire la scheda fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione. IMPORTANTE! • Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA IMPORTANTE! Per sostituire la scheda di memoria • Non tentare mai di inserire altri oggetti che non siano una scheda di memoria SD o una scheda MultiMedia Card (MMC) nella fessura per scheda della fotocamera. Ciò può causare problemi di funzionamento della fotocamera.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Formattazione di una scheda di memoria ■ Per formattare una scheda di memoria La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i dati già memorizzati sulla scheda. 1. Inserire la scheda di memoria nella fotocamera. IMPORTANTE! 2. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. • Usare la fotocamera per formattare una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ■ Avvertenze sulle schede di memoria Copia di file • Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria Per copiare un file specifico da una scheda di memoria nella memoria incorporata 1. Inserire la scheda di memoria nella 1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto in “Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria”. fotocamera. 2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nel modo PLAY e premere [MENU]. 2.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 5. Premere [MENU] per abbandonare l’operazione di copia. NOTA • I file vengono copiati nella cartella nella memoria incorporata il cui nome è costituito dal numero più alto.
STAMPA DELLE IMMAGINI STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa diretta su una stampante munita di fessura per scheda, o su una stampante che supporta USB DIRECT-PRINT o PictBridge Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo che meglio soddisfa le proprie esigenze.
STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa con un computer DPOF Utenti di Windows Alla fotocamera sono fornite in dotazione le applicazioni Photo Loader e Photohands, che possono essere installate su un computer funzionante con Windows per eseguire il trasferimento, la gestione e la stampa delle immagini. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows” (pagine 180, 198).
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Usare [왖] o [왔] per specificare il numero di Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine copie. • È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda 6. Per attivare la “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere [왘]. sovrimpressione della data per le stampe, premere [BS] in modo da visualizzare 12 1 . • 3.
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Per attivare la sovrimpressione della data per Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini le stampe, premere [BS] in modo da visualizzare 12 1 . 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. • 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare • Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [BS] in modo da non visualizzare 12 1 . “DPOF” e quindi premere [왘]. 3.
STAMPA DELLE IMMAGINI IMPORTANTE! Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT • Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al termine della stampa. Ciò significa che se si esegue un’altra operazione di stampa senza cancellare le impostazioni DPOF, la stampa sarà eseguita conformemente alle ultime impostazioni configurate.
STAMPA DELLE IMMAGINI 1. Premere [MENU]. 4. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla fotocamera alla base USB e ad una stampante. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [왘]. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare Porta USB Cavo USB (in dotazione) Connettore B l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Spegnere la fotocamera e quindi collocarla 10. Usare [왖] o [왔] per selezionare il formato sulla base USB. della carta che si desidera usare per la stampa, e quindi premere [SET]. 6. Accendere la stampante. • I seguenti sono i formati disponibili per la stampa. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Con stampante 7. Caricare la carta per la stampa delle immagini nella stampante. 8. Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
STAMPA DELLE IMMAGINI 11. Usare [왖] o [왔] per 12. Sullo schermo monitor della fotocamera, specificare l’opzione di stampa desiderata. usare [왖] o [왔] per selezionare “Stampa”, e quindi premere [SET]. • Per stampare una singola immagine: Selezionare “1 immagine” e quindi premere [SET]. Quindi, usare [왗] o [왘] per selezionare l’immagine che si desidera stampare. • Questa operazione avvia la stampa e visualizza il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” sullo schermo monitor.
STAMPA DELLE IMMAGINI Stampa della data ■ Avvertenze sulla stampa È possibile usare uno qualsiasi dei procedimenti descritti di seguito per includere la data di registrazione nelle stampe delle immagini. Per una stampa corretta della data è necessario che sulla fotocamera sia stata impostata la data attuale prima della registrazione dell’immagine. • Specificazione della stampa della data con le impostazioni DPOF (pagina 172).
STAMPA DELLE IMMAGINI PRINT Image Matching III (Corrispondenza immagine per la stampa) Exif Print Exif Print è un formato di file a standard aperto e supportato a livello internazionale che rende possibile catturare e visualizzare vibranti immagini digitali con colori accurati. Con Exif 2.2, i file includono un’ampia gamma di informazioni sulle condizioni di ripresa che possono essere interpretate da una stampante Exif Print per produrre stampe di aspetto migliore.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Dopo aver utilizzato la base USB per stabilire un collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si dispone, è possibile usare il computer per vedere le immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione. Per poter fare ciò, è necessario innanzitutto installare sul computer il driver USB contenuto nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER IMPORTANTE! Non tentare di stabilire un collegamento tra la fotocamera e il computer prima di installare il driver USB sul computer. Se si fa ciò, il computer non sarà in grado di riconoscere la fotocamera. • L’installazione del driver USB è necessaria nel caso di Windows 98SE e 98. Non collegare la fotocamera ad un computer che funziona con uno dei sistemi operativi sopra menzionati senza prima installare il driver USB.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. L’operazione da eseguire per prima dipende 2. Inserire il CD-ROM fornito in dotazione da se il computer di cui si dispone funziona con Windows XP, 2000, Me, 98SE o 98. nell’unità CD-ROM del computer. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “USB driver”. Utenti di Windows 98SE/98 3. Sulla schermata del menu che appare, fare • Iniziare dal punto 2 per installare il driver USB. clic su “Italiano”.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 5. Quando appare la schermata di predisposizione finale, fare clic sul pulsante [Esci] nel menu del CD-ROM per far uscire dal il menu, e quindi rimuovere il CD-ROM dal computer. Connettore [DC IN 5.3V] • Con i sistemi operativi di alcuni computer, potrebbe apparire un messaggio che richiede di riavviare il computer. Se ciò dovesse accadere, riavviare il computer. Il menu del CD-ROM riapparirà dopo che il computer è stato riavviato.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 7. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla 8. Premere il pulsante di alimentazione della fotocamera alla porta USB sulla base USB e sul computer. Porta USB Cavo USB (in dotazione) fotocamera per accendere la fotocamera, e quindi premere il pulsante [MENU] sulla fotocamera. Connettore B 9. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere [왘]. 10.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 12. Collocare la fotocamera sulla base USB. • Premendo il pulsante [USB] si entra nel modo USB, operazione che fa illuminare in verde la spia [USB] sulla base USB (pagina 222). • Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre essa è accesa. • A questo punto, alcuni sistemi operativi visualizzano la finestra di dialogo “Disco rimovibile”. Se questo è il caso del sistema operativo di cui si dispone, chiudere la finestra di dialogo. Spia [USB] 13.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 14. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse del 19. A seconda del sistema operativo utilizzato, computer”. eseguire uno dei seguenti procedimenti per salvare i file, se lo si desidera. • Se si sta usando Windows XP, fare clic su [Start] e quindi su [Risorse del computer]. Windows 2000, Me, 98SE, 98 15. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”. 1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 20. A seconda della versione di Windows in corso Windows XP di utilizzo, usare uno dei seguenti procedimenti per interrompere il collegamento USB. 1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”. 2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su [Copia]. Utenti di Windows XP/98SE/98 3. Fare clic su [Start] e quindi su [Documenti]. 4. Nel menu [Modifica] di Documenti, fare clic su [Incolla].
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB Uso della fotocamera con un computer Macintosh • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo. • Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai alcuna operazione sulla fotocamera o sulla base USB mentre è in corso la trasmissione di dati, perché tali azioni potrebbero causare l’alterazione dei dati.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Collegare il trasformatore CA fornito in IMPORTANTE! dotazione al connettore [DC IN 5.3V] della base USB, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica. • Se si desidera trasferire dei file dalla memoria incorporata nella fotocamera in un computer, accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una scheda di memoria prima di collocare la fotocamera sulla base USB. • Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0 Hi-Speed.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 2. Collegare il cavo USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta USB sulla base USB e sul computer. Connettore [DC IN 5.3V] Porta USB Cavo USB (in dotazione) Connettore B Connettore A ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ [ ] (Porta USB) • Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla base USB o al computer. Le porte USB e le spine del cavo sono sagomate per il posizionamento appropriato.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 3. Premere il pulsante di alimentazione della 8. Premere il pulsante [USB] sulla base USB. fotocamera per accendere la fotocamera, e quindi premere il pulsante [MENU] sulla fotocamera. • Premendo il pulsante [USB] si entra nel modo USB, operazione che fa illuminare in verde la spia [USB] sulla base USB (pagina 222). 9. Il Macintosh vedrà la memoria di file della 4. Selezionare la scheda “Predispos”, fotocamera come unità. selezionare “USB”, e quindi premere [왘].
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 11. Fare doppio clic sul file che contiene IMPORTANTE! l’immagine che si desidera vedere. • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB Uso di una scheda di memoria per trasferire le immagini in un computer • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD reperibile in commercio Consultare la documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul suo modo di impiego. Dati della di memoria Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati vengono memorizzati nella memoria utilizzando il protocollo DCF (“Design rule for Camera File system”).
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Struttura delle cartelle della memoria ■ Contenuto delle cartelle e dei file ■ Struttura delle cartelle • Cartella DCIM Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale DCIM (Cartella DCIM) (Cartella di memorizzazione) (File di immagine) (File di filmato) (File audio) (File di immagine di istantanea con audio) (File audio di istantanea con audio) 101CASIO 102CASIO (Cartella di memorizzazione) (Cartella di memorizzazione) ... 100CASIO CIMG0001.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER • Cartella FAVORITE (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene file di immagini Preferiti (Dimensione dell’immagine: 320 × 240 pixel) File di immagini supportati dalla fotocamera • Cartella di file DPOF Cartella che contiene file DPOF • File di immagini registrati con questa fotocamera • File di immagini di protocollo DCF • Cartella BEST SHOT istantanee (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente BEST SHOT di
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle schede di memoria • Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria. Quando si trasferisce il contenuto della memoria in un disco rigido, su un CD-R, su un disco magnetoottico o su un altro supporto di memorizzazione esterna, trattare l’intero contenuto di una cartella DCIM come un unico gruppo e tenerlo sempre insieme.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Questa sezione contiene le spiegazioni sui software e sulle applicazioni contenuti nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera, ed offre una presentazione di ciò che è possibile fare con essi. Notare che il procedimento che bisogna eseguire dipende da se si sta usando un computer funzionante con Windows (fare riferimento a quanto segue) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 213).
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Software sul CD-ROM Scopo Nome del software Versioni di Windows supportate Operazione richiesta Ritocco, riorientamento, stampa di istantanee Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Installare Photohands 1.0 (pagina 205). Riproduzione di filmati Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE • Se si dispone di connessione ad Internet, connettersi ad Internet per l’installazione automatica del codec pertinente (pagina 207).
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USB driver Type B Sistema operativo: 98SE/98 Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Windows Media Player 9 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE CPU: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, ecc. Memoria: 64 MB Disco rigido: 100 MB Altro: Scheda audio; risoluzione del display di 800 × 600 o maggiore; Internet Explorer 5.01 o versione successiva Photohands 1.0 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Memoria: Almeno 64 MB Disco rigido: Almeno 10 MB DirectX 9.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Gestione delle immagini su un computer Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per gestire le immagini su un computer è necessario installare l’applicazione Photo Loader dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Photo Loader”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” ■ Installazione di Photo Loader Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photo Loader” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Photo Loader”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Photo Loader”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Controllo della versione appropriata di DirectX 4. Fare clic su [Esci] per chiudere DirectX Diagnostic Tool. • Se sul computer utilizzato è già installato DirectX 9.0 o una versione successiva, non è necessario installare DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione. Per poter gestire le immagini usando Photo Loader, sul computer di cui si dispone deve essere installato anche DirectX 9.0 o una versione successiva.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Ritocco, riorientamento e stampa di un’istantanea Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per poter ritoccare, riorientare o stampare le istantanee sul computer di cui si dispone, è necessario installare Photohands dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” ■ Installazione di Photohands Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photohands” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Photohands”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Photohands”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER NOTE Riproduzione di un filmato • Se sul computer di cui si dispone MPEG-4 codec è già installato, il computer inizierà a riprodurre il filmato appena si fa clic su di esso. • Tenere presente le seguenti importanti avvertenze quando si riproduce un filmato usando Windows Media Player 9. — Quando si usa una scheda di memoria SD del tipo ad alta velocità Usare Windows Media Player così com’è, senza cambiare le sue impostazioni di base.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per installare il codec su un computer non dotato di connessione ad Internet ● Preparativi Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Se il computer di cui si dispone non è dotato di connessione ad Internet, installare Windows Media Player 9 dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ● Lettura del contenuto del file “Leggimi” Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Windows Media Player 9” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. • Tenere presente le seguenti importanti avvertenze quando si riproduce un filmato usando Windows Media Player 9.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Avvertenza sulla riproduzione di filmati Montaggio di un filmato I requisiti di sistema informatico minimi descritti di seguito sono necessari per poter usare il computer per riprodurre i filmati registrati con questa fotocamera. Per poter montare filmati sul computer di cui si dispone, è necessario installare Ulead Movie Wizard SE VCD dal CD-ROM fornito in dotazione. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Ulead Movie Wizard SE VCD”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Ulead Movie Wizard SE VCD” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Registrazione dell’utente È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone. 1. Nell’area “Manuale”, fare clic sul nome del manuale che si desidera leggere. 1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con un computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone. CD-ROM in dotazione Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte di seguito.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Photo Loader 1.1 Sistema operativo: OS 9 Memoria: 32 MB Disco rigido: Almeno 3 MB Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Gestione delle immagini su un Macintosh • Se si esegue l’aumento di potenza alla nuova versione di Photo Loader da una versione precedente e si desidera usare i dati di gestione librerie e i file HTML creati usando la vecchia versione di Photo Loader, leggere il file “Important” nella cartella “Photo Loader”. Seguire le istruzioni contenute nel file per usare i file di gestione librerie esistenti.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) ■ Per vedere la guida dell’utente di Photo Loader Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. In caso contrario, visitare il sito Web della Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader. 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Photo Loader”, e quindi aprire la cartella “English”. 3.
APPENDICE APPENDICE Riferimento per i menu La sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiono nel modo REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni. • Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali.
APPENDICE ● Menu della scheda Qualità Dimensione Qualità ● Menu della scheda Predispos 2560 × 1920 / 2560 × 1712 (3:2) / 2304 × 1728 / 2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 640 × 480 Suoni Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam/ Avvio Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv Alta / Normale / Economia File num. Continuaz / Azzeram Ora internaz Casa / Internaz Operazione / (Istantanee) Qualità Impostazioni per l’ora di casa (città, ora HQ / Normale / LP (Filmati) Valore EV legale, ecc.) –2.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) ● Menu della scheda Predispos • Il contenuto del menu della scheda di predisposizione del modo PLAY è identico a quello del menu della scheda di predisposizione del modo REC.
APPENDICE ■ Modo di registrazione (REC) Riferimento per le spie La fotocamera dispone di due spie: una spia di funzionamento e una spia per l’AF Assist/spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della fotocamera.
APPENDICE Spia di funzionamento Verde Rossa Ambra Spia per l’AF Assist / spia dell’autoscatto Modo 2 Stabilmente illuminata Modo 3 Modo 3 Modo 3 • Quando si usa una scheda di memoria, non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fotocamera mentre la spia di funzionamento lampeggia in verde, perché ciò causa la perdita delle immagini registrate. Significato Rossa Modo 2 Modo 1 IMPORTANTE! Conto alla rovescia dell’autoscatto (da 3 a 0 secondi) La carica del flash è impossibile.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Spia di funzionamento Verde Rossa ■ Spie sulla base USB La base USB dispone di due spie: una spia [CHARGE] e una spia [USB]. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della base USB e della fotocamera.
APPENDICE Guida alla soluzione di problemi Problema Cause possibili La fotocamera non si accende. 1) La pila non è orientata correttamente. 2) La pila è esaurita. 1) Orientare la pila correttamente (pagina 32). 2) Caricare la pila (pagina 33). Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata, significa che essa è giunta alla fine della sua durata di servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile NP-20 disponibile a parte.
APPENDICE Problema Rimedio 1) L’obiettivo è sporco. 2) Il soggetto non è inquadrato al centro nella cornice per la messa a fuoco quando si compone l’immagine. 3) Il soggetto che si sta fotografando è di un tipo non compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica (pagina 72). 4) La fotocamera è sottoposta a movimenti. 1) Pulire l’obiettivo. 2) Accertarsi che il soggetto sia inquadrato al centro della cornice per la messa a fuoco quando si compone l’immagine.
APPENDICE Problema Registrazione di immagini L’immagine sullo schermo monitor è fuori fuoco Le immagini registrate non vengono salvate nella memoria Cause possibili Rimedio 1) Si sta usando il modo Messa a fuoco manuale e non si è messa a fuoco l’immagine. 2) Si sta tentando di usare il modo Macro ( ) per fotografare un paesaggio o un ritratto. 3) Si sta tentando di usare il modo Messa a fuoco automatica o Infinito ( ) per fotografare un primo piano. 1) Mettere a fuoco l’immagine (pagina 77).
APPENDICE Cause possibili Rimedio Il colore dell’immagine di riproduzione è differente dal colore dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor durante la registrazione. La luce solare o la luce proveniente da un’altra fonte penetra direttamente nell’obiettivo durante la registrazione. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non penetri direttamente nell’obiettivo. Le immagini non vengono visualizzate.
APPENDICE In caso di problemi con l’installazione del driver USB... Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad un computer funzionante con Windows 98SE/98 prima di installare il driver USB dal CD-ROM fornito in dotazione, o se sul computer è installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera digitale quando questa viene collegata.
APPENDICE Messaggi sul display Pila in esaurimento. La pila è esaurita. Non è possibile correggere l’immagine! La correzione della distorsione trapezoidale non può essere eseguita per qualche motivo. L’immagine verrà memorizzata così com’è, senza correzione (pagina 93). Il file è introvabile. La fotocamera non riesce a trovare l’immagine specificata con l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata. Specificare un’altra immagine (pagina 133). Non è possibile memorizzare altri file.
APPENDICE Errore di stampa Durante la stampa si è verificato uno dei seguenti problemi. • Spegnimento della stampante • Errore interno della stampante Errore di registrazione Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche motivo. Registrare di nuovo l’immagine. Rifornire l’inchiostro! La fotocamera si trova nel modo Stampante, e l’inchiostro della stampante si sta esaurendo o si è esaurito.
APPENDICE Dimensione dei dati Caratteristiche tecniche • Istantanee Prodotto .............................. Fotocamera digitale Dimensione del Qualità file (pixel) Modello ............................... EX-S500 2560 × 1920 ■ Funzioni di fotocamera Formato dei file di immagini Istantanee ....................... JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF (Design Rule for Camera File System) 1.0, conforme a DPOF Filmati .............................. AVI (MPEG-4) Audio ...............................
APPENDICE • Filmati Cancellazione ....................
APPENDICE Gamma della messa a fuoco approssimativa (dalla superficie dell’obiettivo) Messa a fuoco automatica .. Da 40 cm a ∞ (infinito) Macro .............................. Da 17 cm a 50 cm Modo Infinito ................... ∞ Manuale ........................... Da 17 cm a ∞ • L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate. Bilanciamento del bianco .... Bilanciamento del bianco automatico, fisso (6 modi), commutazione manuale Sensibilità ...........................
APPENDICE ■ Alimentazione Tempo di registrazione audio Istantanee con audio ...... Circa 30 secondi massimo a immagine Registrazione vocale ...... Circa 25 minuti con la memoria incorporata Postregistrazione ............ Circa 30 secondi massimo a immagine Alimentazione ....................
APPENDICE ■ Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-20) *2 Condizioni di registrazione continua • Temperatura: 23°C • Schermo monitor: Attivato • Flash: Disattivato • Immagine registrata ogni 15 secondi, alternando lo zoom in grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo Tensione nominale ............ 3,7 V Capacità nominale ............ 700 mAh Gamma della temperatura di impiego ...........................
APPENDICE ■ Trasformatore CA speciale (tipo inlet) (AD-C51G o AD-C52G) ■ Trasformatore CA speciale (tipo plug-in) (AD-C51J o AD-C52J) Alimentazione .................... CA a 100 – 240 V, 50/60 Hz, 83 mA Alimentazione .................... CA a 100 – 240 V, 50/60 Hz, 83mA Uscita .................................. CC a 5,3 V, 650 mA Uscita .................................. CC a 5,3 V, 650mA Dimensioni .........................