Po Câmera Digital EX-S600 Manual do Usuário Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO. • Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as precauções contidas neste Manual do Usuário. • Mantenha o Manual do Usuário num local seguro para futura consulta. • Para as informações mais actualizadas sobre este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.com/.
INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO Desembalar Certifique-se de que todos os itens indicados abaixo estão incluídos com a sua câmera. Se estiver faltando algo, contacte o seu revendedor o mais breve possível. Câmera Bateria iónica de lítio recarregável (NP-20) Base USB (CA-30) Correia CD-ROMs (2) Cabo USB Cabo AV Referência Básica • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. * A forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica.
INTRODUÇÃO Conteúdo da Tela do Monitor .......................................26 Índice 2 Modo REC Modo PLAY Alterando o Conteúdo da Tela do Monitor INTRODUÇÃO Fixando a Correia.........................................................31 Requisitos de Energia ..................................................32 Desembalar ....................................................................
INTRODUÇÃO Reduzindo os Efeitos de Movimento da Mão ou Tema ...............................................................90 Utilizando o flash ..........................................................60 Estado da Unidade Flash Alterando a definição da Intensidade do Flash Utilizando o Auxílio do Flash 62 63 63 Disparando com Alta Sensibilidade..............................91 Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos (Business Shot).......................................
INTRODUÇÃO Configurando o Modo REC da Câmera ..................... 112 Atribuindo Funções às teclas [◄] e [►] Ligando e Desligando a Grade da Tela Ligar e Desligar Rever Imagem Utilizando o Ícone Ajuda Especificando a Activação das Definições Padrão Especificando a Sensibilidade ISO Seleccionando o Modo de Fotometria Utilizando a Função Filtro Especificando o Perfil da Nitidez Especificando a Saturação da Cor Especificando o Contraste Fazendo o Reset da Câmera 122 Reproduzindo um Show Slides .....................
INTRODUÇÃO 157 OUTRAS DEFINIÇÕES 169 USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Configurando as Definições do Som..........................157 Usando um cartão de memória ..................................170 158 Copiando Arquivos .....................................................
INTRODUÇÃO 186 Usando a Câmera com um Computador Macintosh...219 VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Sobre o pacote CD-ROM Requisitos de Sistema do Computador Gestão de Imagens num Macintosh Reproduzindo um Filme no seu Macintosh Visualização de Documentação do usuário (Arquivos PDF) Para registar como um usuário da câmera Usando a Câmera com um Computador Windows ....186 Usando a Câmera com um Computador Macintosh ...194 Usando um Cartão de Memória para Transferir Imagens para um Computador ..........
INTRODUÇÃO IMPORTANTE! • O logotipo SD é uma marca comercial registada. • Windows, Internet Explorer, Windows Media, e DirectX são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. • Macintosh e QuickTime são marcas comerciais da Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard é uma marca comercial da Infineon Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a MultiMediaCard Association (MMCA).
INTRODUÇÃO ■ Painel LCD O painel LCD é um produto da última geração da tecnologia de fabricação LCD que fornece um rendimento de pixels de 99,99%. Isto significa que menos de 0,01% do total dos pixels são imperfeitos (estes não se activam ou permanecem sempre activados). Características • 6,0 milhões de pixels efectivos O CCD fornece um total de 6,18 milhões de pixels para imagens de notável resolução e detalhe.
INTRODUÇÃO • Auxílio Flash (página 63) Esta função realiza a compensação quando a intensidade do flash não for suficientemente forte, obtendo desta forma imagens melhor iluminadas. • BEST SHOT (página 85) Seleccione simplesmente a cena de amostra que se aplica ao tipo de imagem que está a tentar gravar e a câmera realiza automaticamente as definições necessárias sem ter que se incomodar para a obtenção de belas imagens a todo o momento.
INTRODUÇÃO • Botão Movie (páginas 99, 105) ] (MOVIE) para iniciar a Pressione simplesmente [ gravação sem ter que se incomodar com as mudanças do modo. Você até pode pressionar o botão do disparador durante a gravação do filme para gravar um instantâneo. • Histograma RGB em tempo real (página 109) A tela de histograma permite-lhe ajustar a exposição à medida que observa o efeito da luminosidade total da imagem, fazendo com que os instantâneos sob condições luminosas difíceis se tornem mais fáceis que nunca.
INTRODUÇÃO • Suporte PictBridge e USB DIRECT-PRINT (página 180) Conecte directamente a uma impressora compatível com PictBridge ou USB DIRECT-PRINT e você poderá imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador. • Ulead Movie Wizard SE VCD (página 216) O software Ulead Movie Wizard SE VCD incluído, permitelhe editar arquivos de filme no seu computador e criar CDs de Vídeo. O software pode ser actualizado para converter arquivos de forma a que estes possam ser reproduzidos por um leitor de DVD.
INTRODUÇÃO • Mantenha a câmera afastada da água e outros líquidos, e nunca deixe que esta fique molhada. A humidade cria o risco de incêndio e choque eléctrico. Nunca utilize a câmera no exterior com chuva ou neve, no mar ou praia, na casa de banho, etc. • Caso entrem na câmera substâncias estranhas ou água, desligue-a imediatamente.
INTRODUÇÃO ■ Teste para funcionamento adequado antes da utilização da câmera! • Nunca cubra o adaptador de CA com uma coberta, manta, ou qualquer outra cobertura quando este estiver a ser utilizado, e não o utilize próximo de um aquecedor. • Uma vez ao ano, pelo menos, desligue o cabo de alimentação do adaptador de CA da tomada de corrente e limpe a área à volta das lâminas da ficha. O pó que se cria à volta das lâminas pode criar o risco de incêndio.
INTRODUÇÃO ■ Precauções relativas a Erros de Dados ■ Condições de Funcionamento • A sua câmera digital está fabricada utilizando componentes de precisão digital. Qualquer um dos seguintes pontos cria o risco de corrupção dos dados do arquivo da memória. • Esta câmera está concebida para ser utilizada em temperaturas que variem entre 0ºC a 40ºC. • Não utilize ou mantenha a câmera nas seguintes áreas.
INTRODUÇÃO ■ Condensação ■ Abastecimento de Energia • Quando você traz a sua câmera para o interior num dia frio ou de alguma forma a expõe a uma mudança brusca de temperatura, existe a possibilidade de que se forme condensação nos componentes exteriores ou interiores. A condensação pode causar mau funcionamento da câmera, devendo assim evitar expô-la a condições que possam causar condensação.
INTRODUÇÃO ■ Lente ■ Outros • Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da lente. Fazendo-o pode riscar a superfície da lente e causar mau funcionamento. • Você poderá observar por vezes alguma distorção em certo tipo de imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que deveriam estar direitas. Isto é devido às características da lente, e não indica mau funcionamento da câmera. • A câmera poderá ficar ligeiramente quente durante o uso. Isto não indica mau funcionamento.
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Primeiro, carregue a bateria! 1. Coloque a bateria na câmera (página 32). 2. Coloque a câmera na base USB para carregar a bateria (página 33). • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. • Leva aproximadamente 120 minutos para obter uma carga completa.
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Para configurar as definições do idioma de exibição e do relógio • Assegure-se de que faz as seguintes definições antes de usar a câmera para gravar imagens. Consulte a página 47 para detalhes. 1 1. Pressione o botão de alimentação para ligar a câmera. 2. Utilize [▲], [▼], [◄] e [►] para seleccionar o idioma desejado. 3. Pressione [SET] para registar a definição do idioma. 4. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para seleccionar a área geográfica desejada, e então pressione [SET]. 5.
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Para gravar uma imagem Consulte a página 50 para detalhes. 1. Pressione [ Ícone de Auto-gravação ] (REC). • Isto selecciona o modo REC (gravação). • Isto faz com que o ícone de auto-gravação ( exibido na tela do monitor. Luz de operação 1 2 3 ) seja 2. Aponte a câmera para o tema, utilize a tela do monitor para compor a imagem, e então pressione o botão do disparador pela metade.
GUIA DE COMEÇO RÁPIDO Para ver uma imagem gravada Para apagar uma imagem Consulte a página 122 para detalhes. Consulte a página 149 para detalhes. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Pressione [ ] (PLAY). • Isto selecciona o modo PLAY (reprodução). 2. Utilize [◄] e [►] para rolar através das imagens. 1. Pressione [ ] (PLAY). 2. Pressione [▼] ( ). 3. Utilize [◄] e [►] para exibir a imagem que deseja apagar. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apagar”.
PREPARATIVOS PREPARATIVOS Esta secção contém informação sobre coisas que necessita de saber e fazer antes de tentar utilizar a câmera. Este termo conforme utilizado neste manual: “ruído digital” Sobre Este Manual Esta secção contém informação sobre as convenções utilizadas neste manual. As operações dos botões estão indicadas pelo nome do botão dentro de parêntesis ([ ]). A tabela seguinte define a terminologia utilizada neste manual.
PREPARATIVOS ■ Arquivo da memória Guia Geral O termo “arquivo da memória” neste manual é um termo geral que se refere à localização onde a câmera está a armazenar actualmente as imagens que você grava. O arquivo da memória pode ser qualquer uma das seguintes três localizações. As ilustrações seguintes mostram os nomes de cada componente, botão e interruptor na câmera.
PREPARATIVOS ■ Parte Posterior ■ Parte Inferior ❼ ❽❾ Detentor Slot para cartão de memória Compartimento da bateria Tampa do compartimento da bateria Conector Rosca para o parafuso do tripé * Utilize esta rosca para montar um tripé.
PREPARATIVOS Base USB ■ Frente Colocando simplesmente a câmera digital CASIO na base USB permite-lhe realizar as seguintes operações.
PREPARATIVOS Conteúdo da Tela do Monitor A tela do monitor utiliza vários indicadores e ícones para o manter informado do estado da sua câmera. • De notar que as telas de exemplo neste capítulo são apenas para propósitos ilustrativos. Elas não representam exactamente os conteúdos das telas realmente produzidos pela câmera.
PREPARATIVOS ❻ Tipos de gravação Gravação automática BEST SHOT Filme Filme Curto Filme Antigo Gravação de Voz • é exibido quando uma cena do modo BEST SHOT que não seja Filme Curto, Filme Antigo ou Gravação de Voz for seleccionada.
PREPARATIVOS Modo PLAY ❶❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❶ Tipo de arquivo do Indicador do zoom digital (página 58) modo PLAY Indicador do zoom (página 58) Instantâneo • O lado esquerdo indica o zoom ótico. • O lado direito indica o zoom digital. Filme Filme Curto Filme Antigo Instantâneo com Áudio Gravação de Voz ❷ Indicador de protecção de imagem (página 152) 28 ❸ Nome de pasta/Nome de arquivo (página 151) Exemplo: Quando um arquivo chamado CIMG0023.
PREPARATIVOS Tamanho da ❺ • Instantâneos: Imagem (página 69) • Filmes: Qualidade da Imagem (página 98) HQ : Alta Qualidade NORMAL : Normal LP : Reprodução Longa ❻ Valor da velocidade de obturação (página 52) ❼ Valor da abertura (página 52) ❽ Sensibilidade ISO (página 117) ❾ Data e hora (página 160) Indicador do modo de fotometria (página 118) Multi Ponder.
PREPARATIVOS Alterando o Conteúdo da Tela do Monitor ■ Modo PLAY De cada vez que pressionar [▲] (DISP) o conteúdo da tela do monitor muda conforme indicado abaixo.
PREPARATIVOS IMPORTANTE! Fixando a Correia • Pressionar [▲] (DISP) não fará mudar o conteúdo da tela do monitor durante o modo de descanso ou gravação de um instantâneo com áudio. • Você pode utilizar [▲] (DISP) para desligar a tela do monitor unicamente quando gravar voz no modo REC. Você não pode desligar a tela do monitor para qualquer outra função de gravação. • Pressionar [▲] (DISP) no modo REC de Gravação de Voz, alterna entre ligar a tela do monitor (“indicadores ativados”) e desligar.
PREPARATIVOS 2. Com o logótipo EXILIM da bateria virado para Requisitos de Energia cima (na direcção da tela do monitor), segure o detentor na direcção indicada pelas setas à medida que desloca a bateria para dentro da câmera. A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio recarregável (NP-20). Colocando a Bateria Recarregável 1. Desloque a tampa do compartimento da bateria na direcção indicada pela seta, e então mova-a para abrir.
PREPARATIVOS Para carregar a bateria 3. Mova a tampa do compartimento da bateria para fechar, e então desloque-a na direcção indicada pela seta. 1. Conecte o adaptador de CA incluído ao conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente doméstica. • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. [DC IN 5.3V] IMPORTANTE! Adaptador de CA • Utilize unicamente a bateria iónica de lítio recarregável NP-20 especial para alimentar esta câmera.
PREPARATIVOS NOTA NOTA • O adaptador de CA incluído está desenhado para operar com qualquer abastecimento de energia dentro da faixa de 100V a 240V CA. De notar, no entanto, que a forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica.
PREPARATIVOS • A luz [CHARGE] poderá permanecer âmbar e a operação de carga poderá não ter inicio imediato se você tentar carregar imediatamente após ter utilizado a câmera (o que provoca o aquecimento da bateria), ou quando o ambiente onde pretende efectuar a operação de carregar se encontre muito quente ou muito frio. Se tal suceder, aguarde simplesmente até que a bateria regresse à sua temperatura normal.
PREPARATIVOS ■ Se a câmera não trabalhar normalmente ■ Indicador de Bateria Fraca Isto pode significar que existe um problema na forma em como a bateria está colocada. Realize os seguintes passos. O que se segue mostra como é que o indicador da capacidade da bateria na tela do monitor muda à medida que a carga da bateria é utilizada. O indicador significa que a carga restante da bateria está fraca. Repare que não poderá gravar imagens quando o indicador da bateria estiver .
PREPARATIVOS Para substituir a bateria ■ Dicas para Fazer a Bateria Durar Mais Tempo • Se você não necessitar do flash enquanto grava, seleccione (Flash desativado) para o modo de flash. Consulte a página 60 para mais informação. • Ativar as funções Desligamento Automático e Descanso (página 43) para proteger contra o desperdício de energia da bateria quando você se esquece de desligar a câmera. • Utilize a definição “Normal” para o brilho do monitor para desta forma consumir menos energia (página 165). 1.
PREPARATIVOS Precauções no Abastecimento de Energia • O não cumprimento das precauções que a seguir se indicam enquanto utilizando a bateria, cria o risco de sobreaquecimento, incêndio e explosão. — Nunca utilize qualquer outro tipo de carregador exceto o carregador opcional especificado para a bateria. — Nunca tente utilizar a bateria para alimentar qualquer outro dispositivo que não seja esta câmera. — Nunca utilize ou deixe a bateria próximo de chama aberta.
PREPARATIVOS • Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente a sua roupa ou pele, lave imediatamente com água corrente limpa. O contacto prolongado com o fluido da bateria pode causar irritação da pele.
PREPARATIVOS ■ Precauções relativas à Base USB e Adaptador de CA ● PRECAUÇÕES RELATIVAS AO ARMAZENAMENTO DA BATERIA • Certifique-se de que retira a bateria da câmera quando não pretender utilizá-la por períodos prolongados de tempo. Uma bateria deixada na câmera descarrega pequenas quantidades de energia, até mesmo quando a alimentação está desligada, o que pode conduzir a uma bateria esgotada ou à necessidade de um período superior de tempo para a carregar antes da próxima utilização.
PREPARATIVOS Precaução! Ligando e Desligando a Câmera • Na eventualidade do cabo do adaptador de CA se danificar (fios internos expostos), contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo. Um cabo de adaptador de CA danificado cria o risco de incêndio e choque eléctrico. • Utilize o adaptador de CA onde este não possa ser salpicado de água. A água cria o risco de incêndio e choque eléctrico.
PREPARATIVOS ■ Para desligar a câmera NOTA • Pressionar [ ] (REC) para ligar a câmera introduz o modo REC, enquanto que pressionar [ ] (PLAY) introduz o modo PLAY. • Pressionar [ ] (PLAY) quando no modo REC, alterna para o modo PLAY. A lente recolhe-se durante cerca de 10 segundos após a alternância de modos. Pressione o botão de alimentação para desligar a câmera.
PREPARATIVOS Configurando as Definições da Economia de Energia ● Consulte “Utilizando os Menus na Tela” (página 44) para informação sobre como utilizar menus. Você pode configurar as definições descritas abaixo para conservar a carga da bateria. Descanso Desligamento Automático : Desliga automaticamente a tela do monitor se não forem realizadas operações durante um período de tempo especificado no modo de REC. Operar alguma tecla de operação faz com que a tela do monitor se volte a ligar.
PREPARATIVOS • As funções Desligamento Automático e Descanso são desativadas nos seguintes casos: Utilizando os Menus na Tela Pressionar [MENU] exibe os menus na tela do monitor que você poderá utilizar para realizar várias operações. O menu que for exibido dependerá do modo em que você se encontre, o modo REC ou o modo PLAY. O seguinte mostra um exemplo do procedimento do menu no modo REC.
PREPARATIVOS 2. Pressione [MENU]. ● Operações na Tela do Menu Cursor de selecção (indica o item actualmente seleccionado) [MENU] Separador [▲] [►] [◄] [▼] [SET ] Definições 45 Quando desejar fazer isto: Faça isto: Mover-se entre separadores Pressione [◄] e [►]. Mover-se do separador para as definições Pressione [▼]. Mover-se das definições para o separador Pressione [▲]. Mover-se entre as definições Pressione [▲] e [▼].
PREPARATIVOS 3. Pressione [◄] ou [►] para seleccionar o 6. Realize uma das seguintes operações para aplicar a definição que você configurou. separador que deseja, e então pressione [SET] para mover o cursor de selecção desde o separador para as definições. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a função cuja definição você deseja configurar, e então pressione [►]. • Em vez de pressionar [►], você também poderá pressionar [SET]. Exemplo: para seleccionar o item “Foco”.
PREPARATIVOS • A bateria de reserva incorporada, retém as definições da data e hora da câmera durante 24 horas se não for fornecida energia à câmera durante esse período. As definições de data e hora serão apagadas quando a bateria de reserva se esgotar. O que se segue são as condições em que não é fornecida energia à câmera.
PREPARATIVOS Para configurar as definições do idioma de exibição e do relógio 1. Pressione o botão de alimentação, [ ou [ ] (PLAY) para ligar a câmera. 3. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►] para seleccionar a área geográfica onde vive, e então pressione [SET]. ] (REC) 2. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para seleccionar o idioma desejado, e então pressione [SET]. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar o nome da cidade onde vive, e então pressione [SET].
PREPARATIVOS 6. Utilize [▲] e [▼] para 7. Defina a data e a hora. seleccionar a definição do formato da data desejado, e então pressione [SET]. Exemplo: 24 de Dezembro de 2005 Para exibir a data como esta: Seleccione este formato: 05/12/24 AA/MM/DD 24/12/05 DD/MM/AA 12/24/05 MM/DD/AA Para fazer isto: Faça isto: Alterar a definição na posição actual do cursor Pressione [▲] e [▼]. Mover o cursor entre definições Pressione [◄] e [►].
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA IMPORTANTE! Esta secção descreve os procedimentos básicos para a gravação de uma imagem. • Assegure-se de que os seus dedos e a correia não bloqueiam o flash, microfone, luz auxiliar de AF/Luz do disparador automático ou lente. Gravando uma Imagem Flash Apontando a Câmera Utilize ambas as mãos para manter a câmera imóvel enquanto dispara uma imagem.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Gravando uma Imagem • Isto provoca o aparecimento de uma imagem e do ícone de gravação automática ( ) na tela do monitor, e então entra no modo de gravação seleccionado actualmente. Se o ícone de gravação automática ( ) não for visualizado, utilize o procedimento da página 85 para seleccionar a cena “Automático”. A sua câmera ajusta automaticamente a velocidade de obturação de acordo com a claridade do tema.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 3. Pressione o botão do ● Luz de Operação e Operação da Máscara de Foco disparador pela metade para focar a imagem. • Quando pressiona o botão do disparador pela metade, a função de Focagem Automática foca automaticamente a imagem, e exibe os valores da velocidade e abertura do obturador e a sensibilidade ISO. • Você pode verificar se a imagem está focada mediante a observação da máscara de foco e a luz de operação.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA *1 O tempo durante o qual o obturador se mantém aberto, permitindo que a luz passe através da lente para alcançar o CCD. Um maior valor da velocidade de obturação indica que o obturador se mantém aberto durante mais tempo, o que significa que chega mais luz ao CCD. A câmera ajusta esta definição automaticamente. *2 O tamanho da abertura (abertura do diafragma) que permite que a luz passe através da lente para alcançar o CCD.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Precauções relativas à Gravação Você pode ligar ou desligar a luz auxiliar de AF. Recomendase que a desligue quando estiver a gravar imagens de pessoas que se encontrem muito próximo, etc. • Nunca abra a tampa do compartimento da bateria ou coloque a câmera na base USB enquanto a luz de operação estiver verde intermitente.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Sobre a Focagem Automática • Quando gravar temas cuja iluminação seja fraca enquanto “Automático” estiver seleccionado para a definição da sensibilidade ISO (página 117) a câmera aumenta a sensibilidade e utiliza uma velocidade de obturação mais rápida. Devido a isto, você necessita de se precaver contra o movimento da câmera se tiver o flash desativado (página 60). • Uma luz brilhante a incidir na lente pode causar imagens que parecem “descoloridas”.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Sobre a Tela do Monitor do Modo REC Utilizando o Zoom • A imagem indicada na tela do monitor no modo REC é uma imagem simplificada para propósitos de composição. A imagem real é gravada de acordo com as definições para a qualidade da imagem actualmente seleccionadas na sua câmera. A imagem gravada no arquivo da memória possui melhor resolução e detalhe do que a imagem na tela do monitor do modo REC.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA NOTA Diminuir o zoom • O factor do zoom ótico também afecta a abertura da lente. • Recomenda-se a utilização de um tripé como protecção contra o movimento de mão ao utilizar a definição telefoto (ampliar o zoom). • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico enquanto grava com o modo de Focagem Automática, modo Macro, ou focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor para lhe indicar o alcance da focagem (páginas 72, 75, 77).
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Zoom Digital ■ Para gravar uma imagem utilizando o zoom digital O zoom digital amplia digitalmente a parte central da imagem na tela de imagem. O alcance do zoom digital é 3X a 12X (em combinação com o zoom ótico). Indicador do zoom digital 1. No modo REC, segure em baixo o lado telefoto ( ) do botão zoom. IMPORTANTE! • Isto faz com que o indicador do zoom seja exibido na tela.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 3. Solte momentaneamente o controlador do ■ Para ligar e desligar o zoom digital zoom, e então volte a deslocá-lo para o lado ( ) (telefoto) para mover o indicador para o alcance do zoom digital. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. Utilize [◄] e [►] para seleccionar o separador • O indicador do zoom também parará quando você mover o indicador de volta para o interruptor do ponto de viragem para voltar a introduzir o alcance do zoom digital.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Utilizando o flash Para fazer isto: Realize os passos seguintes para seleccionar o modo de flash desejado. • O alcance efectivo aproximado do flash é indicado abaixo. Ter o flash a disparar automaticamente quando requerido (Flash Automático)* Desligar o flash (Flash desativado) Zoom Ótico Grande Angular: Aproximadamente 0,4 a 2,8 metros (Sensibilidade ISO: Automático) Zoom Ótico Telefoto: Aproximadamente 0,4 a 1,4 metros (Sensibilidade ISO: Automático) * Depende do factor zoom. 1.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Flash Ligado IMPORTANTE! • A unidade de flash desta câmera dispara um certo número de vezes quando você grava uma imagem. Os flashes iniciais são pré-flashes, os quais a câmera utiliza para obter informação que irá utilizar para as definições de exposição. O flash final é para gravação. Assegure-se de que mantém a câmera imóvel até que o disparador se solte.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Estado da Unidade Flash IMPORTANTE! Repare nos seguintes pontos importantes ao utilizar a redução de olhos vermelhos. • A redução dos olhos vermelhos não funciona a menos que a pessoa na imagem esteja a olhar directamente para a câmera durante o pré-flash. Antes de pressionar o botão do disparador, informe em voz alta os seus objectivos de forma a que todos eles olhem para a câmera enquanto a operação do pré-flash está a decorrer.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Alterando a definição da Intensidade do Flash Utilizando o Auxílio do Flash A gravação de um tema que se encontre fora do alcance do flash pode fazer com que o tema apareça escuro na imagem resultante devido ao tema não alcançar luz de flash suficiente. Quando isto sucede, você pode utilizar o auxílio do flash para corrigir o brilho do tema gravado, e assim este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA ■ Precauções relativas ao Flash 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Automático”, e então pressione [SET]. • Seleccionar “Desligado” desactiva o auxilio do flash. Flash • Tenha cuidado para que os seus dedos não bloqueiem o flash quando segura a sua câmera. Cobrir o flash com os seus dedos pode reduzir grandemente a sua eficiência. IMPORTANTE! • O auxilio do flash poderá não produzir o efeito desejado para alguns tipos de temas.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA • Quando o flash estiver desativado ( ), monte a câmera sobre um tripé para gravar imagens numa área onde a iluminação disponível seja fraca. Gravar imagens com luz fraca e sem o flash pode causar ruído digital, o que faz as imagens parecerem de fraca qualidade. • Quando a redução de olhos vermelhos ( ) for seleccionada, a intensidade do flash é ajustada automaticamente em conformidade com a exposição. O flash poderá não disparar de todo quando o tema estiver brilhantemente iluminado.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Para fazer isto: Especificar um disparador automático de 10 segundos Especificar um disparador automático de 2 segundos Especificar o Disparador Automático Triplo Desactivar o disparador automático 1. A câmera realiza uma contagem regressiva de 10 segundos e então regista a primeira imagem. Seleccione esta definição: 10s 10 seg 2s 2 seg x3 X3 2. A câmera prepara a gravação da imagem seguinte.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 5. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. NOTA Luz auxiliar de AF/luz do disparador automático • A definição do disparador automático para “2 seg” é melhor ao fazer instantâneos com uma velocidade de obturação lenta, porque isto ajuda a evitar que as imagens fiquem desfocadas pelo movimento da mão. • Você não pode utilizar o disparador automático para gravar um instantâneo durante a gravação de um filme.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição Especificando o Tamanho da Imagem desejada, e então pressione [SET]. “Tamanho da imagem” é o tamanho da imagem, expresso como um número de pixels verticais e horizontais. Um “pixel” é um dos muitos pontos minúsculos que compõem uma imagem. Um maior número de pixels providencia um detalhe mais fino quando a imagem é impressa, mas uma contagem mais alta de pixels também faz com que o tamanho do arquivo da imagem seja maior.
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA • Os tamanhos de impressão são todos valores aproximados quando imprimir com uma resolução de 200 dpi (pontos por polegada). Utilize uma definição maior quando desejar imprimir com maior resolução ou quando planear produzir uma impressão de maior tamanho. • No sentido de obter o nível de resolução para o qual a sua câmera está concebida, recomenda-se que a gravação seja feita para um tamanho de imagem máximo (6M).
GRAVAÇÃO DE IMAGEM BÁSICA Para obter isto: Seleccione esta definição: Imagem de alta qualidade Fina Imagem de qualidade e arquivo de tamanho normal Normal Imagem de fraca qualidade, arquivo de tamanho pequeno Econômica Alta Qualidade Fraca Qualidade IMPORTANTE! • O Tamanho real do arquivo depende do tipo de imagem que gravou. Isto significa que a capacidade de imagem restante assinalada na tela do monitor poderá não estar exactamente correcta (páginas 27, 239).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO • O valor da compensação de exposição é exibido na tela do monitor. Seleccionando o Modo de Focagem Você pode seleccionar um dos cinco diferentes modos de focagem: Focagem Automática, Macro, Pan Focus, Infinito e Focagem Manual. Indicador do modo de focagem 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Gravar”, seleccione “Foco”, e então pressione [►]. IMPORTANTE! 3.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando a Focagem Automática Luz de operação Como o seu nome sugere, a Focagem Automática foca a imagem automaticamente. A operação de focagem automática inicia-se quando você pressiona o botão do disparador pela metade. O que se segue á o alcance da Focagem Automática. Alcance: 40 cm a ∞ • A utilização do zoom ótico faz com que o alcance acima indicado se altere. Máscara de Foco 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO ■ Obturação Rápida NOTA • Quando não for possível efectuar uma focagem apropriada devido ao facto do tema estar mais perto do que o alcance da Focagem Automática, a câmera comuta automaticamente para o alcance do modo Macro (página 75). • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 56) enquanto estiver a gravar com a Focagem Automática, será exibido um valor na tela do monitor conforme indicado abaixo para o informar do alcance da focagem.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO ■ Especificando a Área de Focagem Automática Para este tipo de área de Focagem Automática: Você pode utilizar o procedimento seguinte para alterar a área de Focagem Automática utilizada no modo de Focagem Automática e no modo Macro. De notar que a configuração da máscara de foco muda de acordo com a área de Focagem Automática que seleccionar. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Gravar”, seleccione “Área AF”, e então pressione [►]. 3.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando o Modo Macro NOTA • Quando o modo Macro não pode ser ajustado adequadamente devido ao facto do tema estar demasiado afastado, a câmera comuta automaticamente para o alcance de Focagem Automática (página 72). • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 56) enquanto grava com o modo Macro, será exibido um valor na tela do monitor para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm - cm Utilize o modo Macro quando necessitar de focar temas em close-up.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando Pan Focus Utilizando o Modo Infinito Pan Focus é conveniente quando gravar em condições em que a Focagem Automática se torna difícil por alguma circunstância, ou em situações em que o ruído da operação de Focagem Automática é bastante notório em filme áudio. O modo Infinito fixa a focagem até ao infinito (∞). Utilize este modo quando gravar paisagem e outras imagens distantes. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Gravar”, seleccione 1.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando a Focagem Manual 4. Pressione [SET]. Com o modo de Focagem Manual, você pode ajustar manualmente a focagem da imagem. O que se segue indica o alcance no modo de Focagem Manual. 5. Enquanto observa a Factor Zoom Ótico imagem na tela do monitor, utilize [◄] e [►] para focar. Alcance Aproximado da Focagem 1X 15 cm ao infinito (∞) 3X 40 cm ao infinito (∞) • A utilização do zoom ótico faz com que o alcance acima indicado se altere. Posição da focagem manual 1.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando Fixar Focagem NOTA • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 56) enquanto grava com focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor para o informar do alcance da focagem. Exemplo: MF cm - ∞ Fixar focagem é uma técnica que você pode utilizar para focar um tema que não esteja localizado dentro da máscara de foco quando você grava uma imagem. Você pode utilizar fixar focagem no modo de Focagem Automática e modo Macro ( ).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 2. Mantenha o botão Compensação da Exposição (Deslocação EV) do disparador pressionado pela metade, recomponha a imagem a seu gosto. A compensação da exposição permite-lhe alterar manualmente a configuração da exposição (Valor EV) para ajustar a luminosidade do seu tema. Esta função ajuda a obter melhores resultados ao gravar um tema com iluminação de fundo, um tema de interior com forte iluminação, ou um tema que se encontre em contraste com um fundo escuro.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Utilize [▲] e [▼] • Para cancelar a Deslocação EV, ajuste o valor até que este fique em 0.0. para alterar o valor da compensação da exposição, e então pressione [SET]. 4. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. • Pressionar [SET] regista o valor exibido.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição Ajustando o Balanço do Branco desejada, e então pressione [SET]. Os comprimentos de onda da luz produzidos pelas várias fontes de luz (luz do dia, lâmpada, etc.) podem afectar a cor de um tema quando este é gravado. O balanço do branco permite-lhe realizar ajustes para compensar os diferentes tipos de iluminação, deste modo as cores de uma imagem parecem mais naturais.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Configurando Manualmente a Definição do Balanço do Branco NOTA • Quando “Automático” for seleccionado para a configuração do balanço do branco, a câmera determina automaticamente o ponto branco do tema. Algumas cores do tema e condições de luminosidade podem causar problemas quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o qual torna impossível o ajuste adequado do balanço do branco.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Utilize [▲] e [▼] para • Isto inicia o procedimento de ajuste do balanço do branco. A mensagem “Completo” será exibida na tela do monitor depois do ajuste do balanço do branco ter sido completado. seleccionar “Manual”. • Isto faz com que o último tema utilizado para o ajuste manual do balanço do branco seja exibido na tela do monitor.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! Gravando Imagens Consecutivas (Modo de Obturação Contínua) • A velocidade da gravação da obturação contínua depende do tipo de cartão de memória inserido na câmera. Ao gravar para a memória incorporada, a gravação da obturação contínua é relativamente lenta. • Desligando a câmera o modo de Obturação contínua é automaticamente desligado.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 1. NO modo REC, pressione Modo BEST SHOT para Instantâneos e Filmes [BS] (BEST SHOT). • Isto introduz o modo BEST SHOT e exibe todas as 12 cenas de BEST SHOT. A selecção de uma das cenas de amostra de BEST SHOT configura automaticamente a câmera para gravar um tipo de imagem similar. • Existem quatro tipos de cenas de amostra: cenas de instantâneo e filme, cenas unicamente de instantâneo, cenas unicamente de filme, e a cena de gravação de voz.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! • Seleccionando a cena “Automático” altera o tipo de gravação para a gravação automática de instantâneo (“ ” exibido) (página 51). • As cenas de BEST SHOT não foram gravadas utilizando esta câmera. Elas são fornecidas unicamente como amostras. • A gravação de filme não é suportada para as cenas de “Cartões de Visita e Documentos”, e de “Quadro branco, etc.” A gravação de instantâneos não é suportada para cenas de “Filme Curto” e de “Filme Antigo”.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Exibindo Cenas de Amostra Individualmente • O processo de redução de ruído digital é realizado automaticamente quando estiver a gravar uma cena nocturna, fogos de artifício, ou outra imagem que requeira velocidades de obturação lentas. Devido a este facto, leva mais tempo para gravar imagens com velocidades de obturação mais lentas. Assegure-se de que não opera nenhum botão de operação até que a operação de gravação da imagem esteja completa.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Criando a sua própria Configuração BEST SHOT IMPORTANTE! • As configurações do usuário de BEST SHOT encontram-se localizadas na memória incorporada da câmera a seguir às cenas de amostra incorporadas. • Registar um instantâneo cria uma configuração de instantâneo, enquanto que registar um filme cria uma configuração de filme. Uma configuração de instantâneo só pode ser utilizada para gravar instantâneos, e uma configuração de filme só pode ser utilizada para gravar filmes.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Para apagar uma configuração do usuário de BEST SHOT NOTA • O que se segue são as definições que estão incluídas numa configuração de instantâneo: modo de focagem, valor da deslocação EV, modo do balanço do branco, modo do flash, sensibilidade ISO, Fotometria, Intensidade do Flash, Auxilio Flash, Filtro, Nitidez, Saturação e Contraste.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 2. Pressione o botão do disparador para gravar a Reduzindo os Efeitos de Movimento da Mão ou Tema imagem. Você pode reduzir os efeitos do movimento do tema, e para o movimento da mão que tende a ocorrer quando se dispara sobre um tema afastado utilizando telefoto, um tema em rápido movimento, ou sob condições de fraca iluminação. • Você também pode utilizar Anti-Vibração para reduzir unicamente os efeitos de movimento da mão enquanto estiver a gravar um filme.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! Disparando com Alta Sensibilidade • A Sensibilidade Alta é desativada automaticamente quando qualquer outra configuração que não seja “Automático” for seleccionada para a sensibilidade ISO. Se desejar que a Sensibilidade Alta fique operacional depois de a ligar, assegure-se de que altera a sensibilidade ISO para a definição “Automático” (página 117).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO ■ Configurar Imagens de Amostra Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos (Business Shot) • Cartões de visita e documentos A gravação de um cartão de visita, documento, quadro branco ou um tema de formas similares em um ângulo, pode fazer com que o tema apareça deformado na imagem resultante. O Business Shot corrige automaticamente a forma rectangular dos objectos para os fazer parecer como se a câmera estivesse posicionada directamente à frente deles.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Antes de gravar com Business Shot Para utilizar Business Shot • Antes de gravar, componha a imagem de forma a que a linha exterior do item que deseja gravar encaixe inteiramente na tela do monitor. • Assegure-se de que o objecto se encontra contra um fundo que permita que a linha exterior do tema sobressaia. 1. No modo REC, pressione [BS] (BEST SHOT). 2. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para seleccionar a imagem de Business Shot desejada, e então pressione [SET]. NOTA 3.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 5. Utilize [◄] e [►] para Restaurar uma Fotografia Antiga seleccionar “Corrigir”, e então pressione [SET]. Você pode utilizar o procedimento descrito nesta secção para restaurar uma fotografia antiga e desbotada, mediante a utilização da cor fornecida pela tecnologia moderna de uma câmera digital. • Seleccionando “Cancelar” em vez de “Corrigir” armazena a imagem original tal como é, sem a corrigir.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Para restaurar uma fotografia antiga NOTA • Quando a câmera se encontrar posicionada fazendo um ângulo com a fotografia antiga, um dos lados da imagem gravada poderá parecer mais longa que o seu lado oposto. Isto é chamado “distorção da imagem,” a qual é causada pela diferença existente na distância da lente da câmera entre cada um dos lados da fotografia.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 4. Utilize [◄] e [►] para seleccionar o candidato 7. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►] para mover ao contorno que deseja corrigir. a moldura de recorte para a localização desejada, e então pressione [SET]. 5. Utilize [▲] e [▼] • A câmera restaurará automaticamente a cor e salva a imagem. para seleccionar “Recortar”, e então pressione [SET].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! Gravando um Filme • O zoom digital é desactivado enquanto estiver a decorrer a gravação de uma foto antiga. No entanto, você pode utilizar o zoom ótico. • A câmera ficará impossibilitada de reconhecer uma fotografia antiga nos seguintes casos.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando a Qualidade da Imagem do Filme — Filme Antigo Esta função utiliza uma memória intermédia (buffer) de 5 segundos que é actualizada continuamente. Pressionar [ ] (MOVIE) inicia a gravação a partir dos cinco segundos prévios ao ponto em que [ ] (MOVIE) é pressionado. Utilize esta função quando se quiser assegurar de que não perde acções de rápido movimento (página 102).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Configuração Taxa de Dados Aproximada Taxa de Quadros Gravando um Filme Alta HQ Qualidade (640 × 480 pixels) 4,0 megabits por segundo 30 quadros/ segundo 1. No modo REC, aponte a câmera para o tema. Normal (640 × 480 pixels) 2,1 megabits por segundo 30 quadros/ segundo 2. Press [ 745 kilobits por segundo 15 quadros/ segundo LP Baixa Qualidade (320 × 240 pixels) ] (MOVIE). • Isto inicia a gravação do filme.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Gravando um Filme Curto ■ Para gravar um Filme Curto O Filme Curto grava um filme de comprimento predefinido de cada vez que pressionar [ ] (MOVIE). O Filme Curto consiste basicamente de duas partes, conforme indicado na ilustração abaixo. 1. No modo REC, pressione [BS] (BEST SHOT). 2. Utilize [▲], [▼], [◄] e [►] para seleccionar a cena “Filme curto”, e então pressione [SET].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 4. Utilize [▲] e [▼] 6. Utilize [▲] e[▼] para seleccionar o formato Parte passada Parte futura para especificar o comprimento da parte passada (a parte antes de [ ] (MOVIE) ser pressionado), e então pressione [►]. • Os tempos podem ser especificados em unidades de um segundo. da apresentação MOTION PRINT desejada, e então pressione [SET].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Gravando um Filme Antigo 7. Aponte a câmera para o tema e então pressione [ ] (MOVIE). O Filme Antigo utiliza uma memória intermédia (buffer) de 5 segundos que é actualizada continuamente. Pressionar [ ] (MOVIE) inicia a gravação a partir dos cinco segundos prévios ao ponto em que [ ] (MOVIE) é pressionado. Utilize Filme Antigo quando se quiser assegurar de que não perde acções de rápido movimento.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 3. Aponte a câmera para o tema e então pressione [ ■ Precauções Relativas à Gravação de um Filme ] (MOVIE). • Isto fará com que seja gravada qualquer coisa que esteja posicionada em frente da lente durante os cinco segundos prévios e continue a gravar a partir do ponto em que [ ] (MOVIE) foi pressionado. A gravação poderá continuar enquanto houver memória disponível para armazenar dados. 4. Para parar a gravação, pressione [ novamente.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO • As imagens poderão ficar desfocadas se o tema se encontrar fora do alcance de focagem da câmera. • A focagem é fixa no modo de Focagem Automática e modo Macro. • A gravação de filme não é possível quando qualquer uma das seguintes cenas de BEST SHOT estiver a ser utilizada (página 85). Cartões de Visita e Documentos, Quadro branco, etc., Fotografia Antiga, Gravação de Voz • A capacidade de gravação de um filme da memória incorporada é muito pequena.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! Gravando um Instantâneo durante a Gravação do Filme (Instantâneo Em Filme) • Durante a gravação do filme não é possível tirar instantâneos enquanto qualquer uma destas cenas de BEST SHOT estiver a ser utilizada (página 85). Filme Curto, Filme Antigo • A gravação do filme (imagem e áudio) é interrompida durante alguns segundos quando um instantâneo é gravado. Você pode utilizar este procedimento abaixo para gravar um instantâneo durante a gravação do filme. 1.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 1. No modo REC, pressione [MENU]. Gravando Áudio 2. Seleccione o separador “Gravar”, seleccione Adicionando Áudio a um Instantâneo “Cap. áudio”, e então pressione [►]. Você pode adicionar áudio a um instantâneo depois de o gravar. 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Ligado” e então pressione [SET]. • Formato da Imagem: JPEG JPEG é um formato de imagem que providencia uma compressão de dados eficiente. A extensão do arquivo de um arquivo JEPG é “.JPG”.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Gravando a Sua Voz 5. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação áudio. A Gravação de Voz providencia a gravação rápida e fácil da sua voz. • A luz de operação ficará verde intermitente enquanto a gravação estiver a decorrer. • Formato do Áudio: formato de gravação WAVE/ADPCM. Este é o formato standard do Windows para a gravação de áudio. A extensão do arquivo de um arquivo WAVE/ADPCM é “.WAV”. 6.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO 1. No modo REC, pressione [BS] (BEST SHOT). 2. Utilize [▲], [▼], [◄], e 4. A gravação pára quando você pressionar o botão do disparador, quando a memória ficar cheia ou quando a bateria ficar sem carga. Tempo de gravaçãoe [►] para seleccionar a cena “Gravação de Voz” e então pressione [SET]. • Seleccionar a cena “Gravação de Voz” faz com que “ ” seja exibido na tela do monitor. Tempo de gravação restante 3. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação de voz.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO ■ Precauções relativas à Gravação Áudio Utilizando o Histograma • Tenha cuidado para não bloquear o microfone com os dedos. Você pode utilizar [▲] (DISP) para exibir um histograma na tela do monitor (página 30). Um histograma permite-lhe verificar as condições de exposição à medida que grava as imagens. Você também pode exibir o histograma de uma imagem gravada no modo PLAY. Microphone • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do tema.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO • Quando o histograma estiver muito afastado para a esquerda, isto significa que existem muitos pixels escuros. Este tipo de histograma resulta da existência de uma imagem totalmente escura. Um histograma que esteja muito afastado para a esquerda pode resultar em “apagar a luminosidade” das áreas escuras de uma imagem. • Um histograma RGB que indica a distribuição dos componentes R (vermelho), G (verde) e B (azul) também é visualizado.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO IMPORTANTE! • Um histograma que seja centrado indica que existe uma boa distribuição dos pixels claros e escuros. Este tipo de histograma resulta da existência de uma imagem que tem uma claridade ideal na totalidade. • De notar que os histogramas acima representados têm unicamente propósitos ilustrativos. Você poderá não obter exactamente as mesmas formas para temas em particular. • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Atribuindo Funções às teclas [◄] e [►] Configurando o Modo REC da Câmera A função “personalização das teclas” permite-lhe configurar as teclas [◄] e [►] de forma a que estas alterem as definições da câmera sempre que forem pressionadas no modo REC. Depois de ter configurado as teclas [◄] e [►], você pode alterar as definições que lhes foram atribuídas sem ter que ir através da tela do menu.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Ligando e Desligando a Grade da Tela 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Você pode exibir uma grade de linhas na tela do monitor para o ajudar a compor imagens e assegurar-se de que a câmera está direita quando grava. • Depois de atribuir uma função, você pode alterar a sua definição pressionando simplesmente nas teclas [◄] e [►].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Ligar e Desligar Rever Imagem Utilizando o Ícone Ajuda Rever imagem exibe as imagens que você gravou na tela do monitor imediatamente após as ter gravado. Utilize o procedimento seguinte para ligar ou desligar rever imagem. O Ícone Ajuda exibe texto orientador relativo a um determinado ícone quando você o seleccionar na tela do monitor enquanto se encontrar no modo REC (página 27).
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando a Activação das Definições Padrão 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Função Ligado BEST SHOT * Flash Automático Foco Automático Bal. branco Automático ISO Automático Área AF Definição de quando a câmera é desligada Fotometria Dispar. auto Intens. Flash “Memória”, e então pressione [►]. 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar o item que deseja alterar, e então pressione [►]. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição Pontual desejada, e então pressione [SET].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando a Sensibilidade ISO IMPORTANTE! • Em certas circunstâncias, a combinação de uma velocidade de obturação rápida com uma definição alta para a sensibilidade ISO pode fazer com que surja ruído digital (grânulos), fazendo com que a imagem pareça de fraca qualidade. Para obter imagens nítidas e de boa qualidade, utilize a definição mais baixa possível para a sensibilidade ISO.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Seleccionando o Modo de Fotometria Multi (Multi-padrão) A fotometria múltipla (Multi-padrão) divide a imagem em secções e mede a luminosidade de cada secção para uma leitura equilibrada da exposição. A câmera determina automaticamente as condições de obturação de acordo com o padrão de luminosidade avaliado, e realiza as definições da exposição em conformidade. Este tipo de fotometria providencia definições de exposição livres de erro para uma ampla gama de condições de obturação.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Utilizando a Função Filtro IMPORTANTE! • Quando “Multi” for seleccionada como modo de fotometria, certos procedimentos fazem com que a definição do modo de fotometria se altere automaticamente como descrito abaixo. • Alterar a definição da compensação da exposição (página 79) para um valor diferente de 0.0, altera o modo de fotometria para “Ponder. central”. O modo de fotometria é alterado de volta para “Multi” quando voltar a colocar a definição da compensação da exposição para 0.
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando o Perfil da Nitidez Especificando a Saturação da Cor Utilize o seguinte procedimento para controlar a nitidez do perfil de uma imagem. Utilize o seguinte procedimento para controlar a intensidade de uma imagem que esteja a gravar. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Qualidade”, 2. Seleccione o separador “Qualidade”, seleccione “Nitidez”, e então pressione [►].
OUTRAS FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO Especificando o Contraste Fazendo o Reset da Câmera Utilize este procedimento para ajustar a diferença relativa entre as áreas iluminadas e as áreas escuras de uma imagem que esteja a gravar. Utilize este procedimento para repor todos as definições da câmera para as suas pré-definições iniciais conforme indicado em “Referência dos Menus” na página 225. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Qualidade”, 2.
REPRODUÇÃO REPRODUÇÃO 2. Utilize [►] (avançar) ou [◄] (retroceder) para Você pode utilizar a tela do monitor incorporada na câmera para exibir imagens depois de as ter gravado. rolar através dos arquivos na tela do monitor. Modo de Reprodução Básica Utilize o seguinte procedimento para rolar através dos arquivos armazenados na memória da câmera. 1. Pressione [ ] (PLAY) para ligar a câmera. [ NOTA ] • Segurando [◄] ou [►] em baixo faz com que as imagens rolem a alta velocidade.
REPRODUÇÃO Reproduzindo um Instantâneo com Áudio IMPORTANTE! • O volume do áudio só pode ser ajustado quando a reprodução estiver a decorrer ou em pausa. Realize o passo abaixo para exibir um instantâneo com áudio (indicado por ) e reproduzir o seu áudio. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] até que a imagem desejada seja exibida. 2. Pressione [SET]. • Isto reproduz o áudio que acompanha a imagem exibida. • Você pode realizar as seguintes operações enquanto o áudio estiver em reprodução.
REPRODUÇÃO 3. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►], para mover a Fazendo Zoom da Imagem em Exibição imagem para cima, baixo, esquerda ou direita. Realize o procedimento seguinte para fazer zoom da imagem actualmente na tela do monitor para até oito vezes mais que o seu tamanho normal. 4. Pressione [MENU] para retornar a imagem ao seu tamanho original. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para exibir a IMPORTANTE! imagem desejada. 2. Pressione o botão zoom ( ) para ampliar a imagem.
REPRODUÇÃO 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição Redimensionar uma Imagem desejada, e então pressione [SET]. Você pode redimensionar uma imagem gravada desde um a três tamanhos. • Quando seleccionar o tamanho de uma imagem, o valor (pixels) do tamanho da imagem alternará na tela com o tamanho de impressão correspondente. O tamanho de impressão indica o tamanho ideal de papel para quando você imprimir uma imagem que seja o tamanho da imagem que você seleccionou. 1.
REPRODUÇÃO IMPORTANTE! Recortando uma Imagem • Redimensionar uma imagem cria um novo arquivo que contém a imagem no tamanho que você seleccionou. O arquivo com a imagem original também permanece na memória. • De notar que você não pode redimensionar os seguintes tipos de imagens.
REPRODUÇÃO 4. Utilize o botão zoom para fazer zoom da IMPORTANTE! imagem. • Recortar uma imagem faz com que a imagem original (anterior ao recorte) e a nova versão (recortada) sejam guardadas em arquivos separados. • De notar que você não pode recortar os seguintes tipos de imagens.
REPRODUÇÃO Reproduzindo e Editando um Filme Para fazer isto: Reproduzindo um Filme Utilize o procedimento seguinte para reproduzir um filme que tenha gravado com esta câmera. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar através dos filmes na tela do monitor e exibir o desejado. 2. Pressione [SET]. Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Pressione [◄] ou [►]. • Cada pressão aumenta a velocidade mais um passo.
REPRODUÇÃO Reproduzindo um Filme com AntiVibração IMPORTANTE! • Você só pode ajustar o nível de volume do filme áudio durante a reprodução. • Você pode ampliar um filme até 4,5 vezes o tamanho normal. • A função de reprodução da câmera poderá não ter capacidade para reproduzir filmes gravados com outra câmera, filmes transferidos do seu computador, etc. Utilize o procedimento seguinte quando desejar reproduzir um filme com Anti-Vibração.
REPRODUÇÃO Editando um Filme NOTA • Você pode pressionar [ ] (MOVIE) para ligar e desligar a Anti-Vibração enquanto o filme estiver parado ou em reprodução. • Você também pode utilizar o procedimento seguinte para ligar e desligar Anti-Vibração. 1. Enquanto um filme estiver a ser reproduzido, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “ Anti-Vibração”, e então pressione [►]. 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET].
REPRODUÇÃO ■ Para cortar tudo antes ou depois de um quadro específico • O enlaçamento de dois filmes diferentes num único filme ou o corte de um filme em múltiplas partes não são suportados pelas operações da câmera. No entanto, você pode enlaçar filmes e cortar filmes em múltiplas partes no seu computador utilizando a aplicação incluída Ulead Movie Wizard SE VCD. 1. Enquanto o filme que está a editar estiver a reproduzir, pressione [SET]. • Isto fará uma pausa na reprodução. 2. Pressione [▼].
REPRODUÇÃO 4. Exibir o quadro onde deseja que o corte seja 5. Quando o quadro que localizado. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Pressione [◄] ou [►]. Pausar ou soltar a reprodução Pressione [SET]. Rolar a reprodução pausada um quadro Pressione [◄] ou [►]. Cancelar a operação cortar Pressione [MENU]. deseja for exibido, pressione [▼]. 6. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Sim”, e então pressione [SET]. • A mensagem “Ocupado... Espere...
REPRODUÇÃO 4. Exiba o quadro inicial onde deseja que o ■ Para cortar tudo entre dois quadros específicos primeiro corte seja localizado. 1. Enquanto o filme estiver a ser reproduzido, pressione [SET]. • Isto fará uma pausa na reprodução do filme. 2. Pressione [▼]. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Pressione [◄] ou [►]. Pausar ou soltar a reprodução Pressione [SET]. Rolar a reprodução pausada um quadro Pressione [◄] ou [►].
REPRODUÇÃO Capturando uma Imagem Imóvel a partir de um Filme (MOTION PRINT) 6. Repita o passo 4 para exibir o quadro final onde deseja que o segundo corte esteja localizado. A função MOTION PRINT permite-lhe capturar um quadro a partir de um filme existente e criar uma imagem imóvel que seja adequada para impressão. Existem dois tipos de apresentação que você pode utilizar ao capturar uma imagem, e a apresentação que seleccionar determina o tamanho da imagem final.
REPRODUÇÃO 6. Depois de seleccionar ■ Para capturar uma imagem imóvel a partir de um filme o quadro desejado, pressione [SET]. 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar • Isto exibe a imagem imóvel resultante. através dos filmes na tela do monitor e exibir aquele que contém os quadros que deseja. • Se seleccionou “9 quadros” como apresentação, o quadro que seleccionou no passo 4 será a imagem principal, e os quadros em qualquer um dos lados,irão ser utilizados como quadros de fundo. 2.
REPRODUÇÃO 2. Utilize [▲], [▼], [◄], Visualizando a Exibição das 9 imagens Este procedimento exibe ao mesmo tempo as nove imagens na tela do monitor. 1. No modo PLAY, pressione o botão zoom ( ). • Isto exibe a tela das 9 imagens com a imagem que se encontrava na tela do monitor no passo 2 ao centro, com a moldura de selecção à sua volta. • Se houver menos de nove imagens na memória, estas serão exibidas começando pelo canto superior esquerdo.
REPRODUÇÃO 2. Utilize [▲], [▼], [◄], e [►] para mover a Exibindo a Tela Calendário moldura de selecção para a data desejada, e então pressione [SET]. Utilize o procedimento seguinte para exibir 1 calendário mensal completo. Cada dia mostra o primeiro arquivo gravado nesse dia, o que facilita encontrar o arquivo desejado. • Isto exibe uma imagem do primeiro arquivo que foi gravado na data seleccionada. 1. No modo PLAY, pressione o botão zoom ( ) duas vezes.
REPRODUÇÃO 3. Utilize a tela que é exibida para configurar as Reproduzindo um Show Slides definições para a imagem, tempo, intervalo e efeito. Um show slides reproduz automaticamente as imagens de forma sequêncial e a um intervalo fixo. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. Imagem • Todas imagens Exibe todas as imagens na memória da câmera. • Apenas Este ícone é exibido unicamente no caso de um instantâneo e instantâneos com áudio. • Apenas Este ícone é exibido unicamente no caso de filmes.
REPRODUÇÃO Efeito IMPORTANTE! • Padrão 1, 2, 3 Aplica um efeito pré-definido ao transitar de uma imagem para outra. • Repr. aleat. Aplica aleatoriamente os padrões (1, 2 e 3). • Desligado Efeito desligado. • De notar que todos os botões estarão desativados quando estiver a decorrer uma alteração de imagem. Aguarde até que uma imagem esteja parada na tela do monitor antes de executar a operação de um botão, ou segure o botão para baixo até que a imagem pare.
REPRODUÇÃO Utilizando a Função Visualizar na Base • De notar que as definições para o efeito são desativadas quando a definição para “Imagem” do show slides é “Favoritos” ou “ Apenas”, ou quando a definição “Intervalo” do show slides for “MÁX.”, “1 seg”, ou “2 seg”. • As imagens copiadas de outra câmera digital ou um computador poderão levar mais tempo para ser exibidas do que o intervalo de tempo que você especificou para o show slides.
REPRODUÇÃO • Pressionar [MENU] exibe uma tela para a configuração das definições do show slides. Para reiniciar o show slides, pressione [MENU] enquanto a tela do menu é exibida, ou seleccione “Iniciar” e então pressione [SET]. Rotação da Imagem Exibida Utilize o procedimento seguinte para girar a imagem em 90 graus e registar a informação da rotação conjuntamente com a imagem. Depois de fazer isto, a imagem será sempre exibida na orientação da sua rotação.
REPRODUÇÃO 5. Depois de ter terminado a configuração das Utilizando a Roleta de Imagem definições, pressione [MENU] para sair da tela de definições. A Roleta de Imagem origina ciclos na tela tal como uma slot machine, antes de parar numa delas. A imagem que é finalmente exibida é aleatória. IMPORTANTE! • Você não pode girar uma imagem que esteja protegida. Para girar tal imagem, primeiro desproteja-a (página 152).
REPRODUÇÃO IMPORTANTE! Adicionando Áudio a um Instantâneo • A Roleta de Imagem não reproduz arquivos de filme nem exibe o ícone do arquivo de gravação de voz. • A Roleta de Imagem é desativada quando só houver disponível uma imagem de instantâneo. • Se uma imagem que tenha sido girada for exibida durante o funcionamento da Roleta de Imagem, a versão não girada é exibida (página 141). • De notar que a Roleta de Imagem funciona unicamente com as imagens gravadas com esta câmera.
REPRODUÇÃO Para re-gravar o áudio 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar através dos instantâneos até seja exibido aquele ao qual deseja adicionar áudio . 1. No modo PLAY, utilize [◄] e [►] para rolar através dos instantâneos até que aquele cujo áudio deseja re-gravar seja exibido. 2. Pressione [MENU]. 3. Seleccione o separador 2. Pressione [MENU]. “PLAY”, seleccione “Dublagem”, e então pressione [►]. 3. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “Dublagem”, e então pressione [►]. 4.
REPRODUÇÃO IMPORTANTE! Reproduzindo um Arquivo de Gravação de Voz • Tenha cuidado para não bloquear o microfone com os dedos. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do tema. Microfone (Áudio) é exibido • O ícone na tela do monitor depois da gravação ter sido completada. • Você não poderá gravar áudio quando a capacidade da memória restante for fraca. • Você não poderá adicionar áudio aos seguintes tipos de imagens.
REPRODUÇÃO Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente o áudio Pausar ou soltar a reprodução do áudio Segure [◄] ou [►] para baixo. Exibindo as Imagens da Câmera numa Tela de TV Você pode exibir imagens gravadas numa tela de TV. Para exibir as imagens da câmera numa TV, você necessitará de um televisor equipado com um terminal de entrada de vídeo, base USB e o cabo AV que vem conjuntamente com a câmera. Pressione [SET].
REPRODUÇÃO IMPORTANTE! Cabo AV • Assegure-se de que “Ligar” ou “Ligar/desligar” está seleccionado para as funções de ligar/desligar a alimentação da câmera (página 166) quando conectar a uma TV para ver as imagens. • Todos os ícones e indicadores que são exibidos na tela do monitor aparecerem também na tela da TV. • De notar que a saída de áudio é monofónica. • A tela do monitor da câmera ficará em branco durante a saída de vídeo.
REPRODUÇÃO Seleccionando o Sistema de Saída de Vídeo IMPORTANTE! • As imagens não serão devidamente exibidas se você seleccionar o sistema de vídeo errado. • Esta câmera suporta unicamente os sistemas de vídeo NTSC e PAL. As imagens não serão devidamente exibidas se utilizar uma TV (monitor) que esteja concebido para um sistema de vídeo diferente. Você pode seleccionar quer NTSC ou PAL para o sistema de vídeo corresponder ao do sistema da TV que estiver a utilizar. 1.
APAGANDO ARQUIVOS APAGANDO ARQUIVOS Você pode apagar um único arquivo ou apagar todos os arquivos actualmente em memória. Apagar um Único Arquivo 1. No modo PLAY, IMPORTANTE! pressione [▼] ( • De notar que o processo de apagar não é reversível. Uma vez que tenha apagado um arquivo, este desaparece. Assegure-se de que realmente não necessita mais do arquivo antes de o apagar. Especialmente ao apagar todos os arquivos, assegure-se de que os guardou a todos antes de prosseguir.
APAGANDO ARQUIVOS Apagar Todos os Arquivos 1. No modo PLAY, pressione [▼] ( ). 2. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressionar [SET]. 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Sim”. • Para sair da operação de apagar arquivo sem apagar nada, seleccione “Não”. 4. Pressione [SET] para apagar todos os arquivos. • A mensagem “Não há arquivos.” É exibida na tela depois de todos os ficheiros terem sido apagados.
GESTOR DE ARQUIVOS GESTOR DE ARQUIVOS As capacidades do gestor de arquivos da câmera fazem com que se torne fácil monitorar as imagens. Você pode proteger os arquivos contra apagar e armazenar os arquivos na memória incorporada da câmera. Cada pasta pode conter arquivos numerados até 9,999. Tentar armazenar o arquivo 10,000º numa pasta faz com que a próxima pasta de numeração em série seja criada. Os nomes dos arquivos são gerados conforme indicado abaixo. Exemplo: Nome do 26º arquivo Pastas CIMG0026.
GESTOR DE ARQUIVOS 3. Utilize [◄] e [►] para rolar através dos Protegendo Arquivos arquivos e exibir aquele que pretende proteger. Uma vez que proteja um arquivo este não poderá ser apagado (página 149). Você pode proteger arquivos individualmente ou pode proteger todos os arquivos em memória com uma única operação. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET]. • Um arquivo que esteja protegido é indicado pela marca .
GESTOR DE ARQUIVOS Para proteger todos os arquivos em memória Usando a Pasta FAVORITE Você pode copiar fotos de paisagens, fotografias da sua família, ou outras imagens especiais a partir de um arquivo duma pasta de armazenamento (página 201) para a pasta FAVORITE da memória incorporada (página 201). As imagens na pasta FAVORITE não são exibidas durante a reprodução normal, permitindo deste modo manter a privacidade das suas imagens enquanto as transporta por aí.
GESTOR DE ARQUIVOS 3. Utilize [▲] e [▼] para NOTA seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET]. • Copiar um arquivo de imagem com o procedimento acima, gera uma imagem com o tamanho de 320 × 240-pixel QVGA na pasta FAVORITE. • A um arquivo copiado para a pasta FAVORITE é-lhe atribuído automaticamente um nome de arquivo que é um número em série. Apesar do número de série se iniciar em 0001 e poder ir até 9999, o alcance do número real mais elevado depende da capacidade da memória incorporada.
GESTOR DE ARQUIVOS Para exibir um arquivo da pasta FAVORITE IMPORTANTE! • De notar que uma pasta FAVORITE é criada unicamente na memória incorporada da câmera. Não é criada nenhuma pasta FAVORITE no cartão de memória quando utiliza um. Se desejar visualizar o conteúdo da pasta FAVORITE na tela do seu computador, você necessita de retirar o cartão de memória da câmera (se estiver a utilizar um) antes de colocar a câmera na base USB para iniciar a comunicação de dados (páginas 171, 186). 1.
GESTOR DE ARQUIVOS Para apagar um arquivo da Pasta FAVORITE Para apagar todos os arquivos da Pasta FAVORITE 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione 2. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apresentar”, 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Apresentar”, 4. Pressione [▼] ( 4. Pressione [▼] ( “Favoritos”, e então pressione [►]. “Favoritos”, e então pressione [►].
OUTRAS DEFINIÇÕES OUTRAS DEFINIÇÕES Para definir o nível de volume do tom de confirmação Configurando as Definições do Som Você pode configurar diferentes sons para serem reproduzidos sempre que a câmera for ligada, ao pressionar o botão do disparador pela metade ou completamente até abaixo, ou ao executar a operação de uma tecla. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [►]. Para configurar as definições do som 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar 1.
OUTRAS DEFINIÇÕES Para definir o nível de volume do áudio para a reprodução de filme e instantâneo com áudio Especificando uma Imagem para a Tela Inicial 2. Seleccione o separador “Config.” Seleccione Você pode especificar uma imagem gravada como sendo a imagem da tela inicial, o que provoca o seu aparecimento na tela do monitor sempre que você pressionar o botão de alimentação ou [ ] (REC) para ligar a câmera. A imagem da tela inicial não será exibida se você pressionar [ ] (PLAY) para ligar a câmera. 3.
OUTRAS DEFINIÇÕES IMPORTANTE! Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo • Você pode seleccionar qualquer um dos seguintes tipos de imagem como imagem inicial. — Uma imagem incorporada na câmera — Um instantâneo — Só a imagem de um instantâneo com áudio • Só pode ser guardada na memória da tela inicial uma imagem de cada vez. A selecção de uma nova imagem inicial sobrepõem-se a qualquer coisa que já se encontre guardada na memória da imagem inicial.
OUTRAS DEFINIÇÕES Para seleccionar a sua Zona Horária Local Configurando o Relógio Utilize os procedimentos nesta secção para seleccionar a Zona Horária Local, e para alterar as suas definições de data e hora. Se só desejar alterar a definição da hora e data sem modificar a Zona Horária Local, realize unicamente o procedimento em “Para definir a hora e data actuais” (página 161). 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [►].
OUTRAS DEFINIÇÕES Para definir a hora e data actuais Alterar o Formato da Data 1. Pressione [MENU]. Você pode seleccionar entre três diferentes formatos da data para a exibição da data. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione 1. Pressione [MENU]. “Ajuste”, e então pressione [►]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione 3. Acerte a data e hora actuais. Para fazer isto: Faça isto: Alterar a definição da posição actual do cursor Pressione [▲] ou [▼].
OUTRAS DEFINIÇÕES Para configurar as definições da Hora Mundial Usando a Hora Mundial Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para seleccionar a zona horária e alterar instantaneamente a definição da hora do relógio da sua câmera quando for de viagem, etc. A Hora Mundial permite-lhe seleccionar uma das 162 cidades em 32 zonas horárias. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [►]. Para exibir a tela da Hora Mundial 3.
OUTRAS DEFINIÇÕES 5. Utilize [▲], [▼], [◄], e Editando a Data e Hora de uma Imagem [►], para seleccionar a área geográfica desejada, e então pressione [SET]. Utilize o procedimento nesta secção para alterar a data e hora de uma imagem previamente gravada. Esta função é de utilidade quando a data e hora actuais se encontram erradas devido às seguintes circunstâncias.
OUTRAS DEFINIÇÕES Para fazer isto: Faça isto: Alterar a definição da posição actual do cursor Pressione [▲] ou [▼]. Mover o cursor entre definições Pressione [►] ou [◄]. Alternar entre o formato horário de 12 horas e 24 horas Pressione [BS]. Alterando o Idioma de Exibição Você pode utilizar o procedimento seguinte para seleccionar um dos dez idiomas como idioma de exibição. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione “Config.”, seleccione “Language”, 5.
OUTRAS DEFINIÇÕES Alterando o Brilho na Tela do Monitor Alterando o Protocolo da Porta USB Você pode utilizar o procedimento seguinte para alternar o brilho do monitor entre dois níveis. Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o protocolo de comunicação da porta USB da câmera ao conectar a um computador, impressora, ou outro dispositivo externo. Seleccione o protocolo que melhor se adapte ao dispositivo que esteja a conectar. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.
OUTRAS DEFINIÇÕES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) faz com que a câmera identifique o computador como um dispositivo de armazenamento externo. Utilize esta definição para a transferência normal de imagens desde a câmera para o computador (utilizando a aplicação Photo Loader que vem incluída). • PTP (PictBridge) simplifica a transferência de dados da imagem para o dispositivo conectado.
OUTRAS DEFINIÇÕES Para configurar esta operação: Seleccione esta definição: Ligar a alimentação quando [ ] (REC) ] PLAY é pressionado (mas não ou [ desliga) Ligar Ligar ou desligar a alimentação ] (REC) ou [ ] (PLAY) é quando [ pressionado Ligar/desligar A alimentação não liga nem desliga quando [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) é pressionado Desactivar Formatação da Memória Incorporada A formatação da memória incorporada apaga todos os dados nela contidos.
OUTRAS DEFINIÇÕES 1. Assegure-se de que não existe cartão de memória colocado na câmera. • Se houver um cartão de memória colocado na câmera, remova-o (página 171). 2. Pressione [MENU]. 3. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Formato”, e então pressione [►]. 4. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET]. Introduzindo o modo PLAY após a formatação da memória incorporada originará a seguinte mensagem “Não há arquivos.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Você pode expandir as capacidades de armazenamento da sua câmera mediante a utilização de um cartão de memória (cartão de memória SD ou MultiMediaCard) comercialmente disponível. Também pode copiar arquivos da memória incorporada para um cartão de memória e do cartão de memória para a memória incorporada. • Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA 2. Posicione o cartão Usando um cartão de memória de memória de forma a que a sua parte posterior fique virada para o mesmo lado que a tela do monitor da câmera, desloque-o cuidadosamente para dentro do slot para o cartão. Insira-o completamente até escutar um clique sinal de que está firme no lugar. IMPORTANTE! • Assegure-se de que desliga a câmera antes de inserir ou remover um cartão de memória. • Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao inseri-lo.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Para substituir o cartão de memória 1. IMPORTANTE! • Nunca tente inserir nada que não seja um cartão de memória SD ou MMC (MultiMediaCard) no slot para cartão de memória da câmara. Fazendo-o pode causar mau funcionamento da câmera. • Na eventualidade de entrar água ou qualquer outro objecto estranho no slot para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Formatação de um Cartão de Memória ■ Para formatar um cartão de memória A formatação de um cartão de memória apaga quaisquer dados já nele existentes. 1. Coloque o cartão de memória na câmera. 2. Ligue a câmera, e então pressione [MENU]. IMPORTANTE! • Assegure-se de que utiliza a câmera para formatar um cartão de memória. Formatar um cartão de memória no computador e depois utilizá-lo na câmera pode abrandar o processamento de dados na câmera.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA ■ Precauções relativas ao Cartão de Memória Copiando Arquivos • Se o cartão de memória começar a ter um desempenho anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento formatando-o. Contudo, recomendamos que leve sempre consigo mais do que um cartão de memória sempre que utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Para copiar todos os arquivos da memória incorporada para um cartão de memória IMPORTANTE! • Não será possível efectuar a cópia se a memória não tiver capacidade suficiente para suportar todas as imagens que estiver a tentar copiar. 1. Coloque o cartão de memória na câmera. 2. Ligue a câmera. Seguidamente, introduza o modo PLAY e pressione [MENU]. 3. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “Copiar”, e então pressione [►]. 4.
USANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA Para copiar um arquivo específico do cartão de memória para a memória incorporada 5. Pressione [MENU] para sair da operação copiar. NOTA Os arquivos podem ser copiados um de cada vez desde um cartão de memória para a memória incorporada. Você não pode copiar arquivos múltiplos em grupo. • Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome tem o número mais extenso. 1.
IMPRIMINDO IMAGENS IMPRIMINDO IMAGENS ■ Imprimir Diretamente numa Impressora Equipada com um Slot para cartão, ou uma Impressora que Suporte USB DIRECT – PRINT ou PictBridge Uma câmera digital fornece-lhe uma variedade de diferentes formas de imprimir as imagens que esta grava. Os três principais métodos de impressão são descritos abaixo. Utilize o método que melhor satisfaça as suas necessidades.
IMPRIMINDO IMAGENS ■ Imprimir com um Computador DPOF Usuários Windows A câmera vem acompanhada do pacote das aplicações Photo Loader e Photohands, as quais podem ser instaladas num computador com Windows para a transferência de imagens, gestão e impressão. Para mais informação, ver “Usando a câmera com um computador Windows” (páginas 186, 204).
IMPRIMINDO IMAGENS Para configurar as definições da impressora para uma única imagem 5. Utilize [▲] e [▼] para especificar o número de cópias. • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 00 se não desejar que a imagem seja impressa. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador 6. Para ativar a impressão “PLAY”, seleccione “DPOF”, e então pressione [►]. da data para a impressão, pressione [BS] e “Lig.” será exibido. • “Lig.
IMPRIMINDO IMAGENS Para configurar as definições da impressora para todas as imagens 5. Para ativar a impressão da data para a impressão, pressione [BS] e “Lig.” será exibido. • “Lig.” indica que a impressão da data está ativada. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. • Para desativar a impressão da data, pressione [BS] e “Desl.” será exibido. 2. Seleccione o separador “PLAY”, seleccione “DPOF”, e então pressione [►]. 6.
IMPRIMINDO IMAGENS IMPORTANTE! Usando PictBridge ou USB DIRECT-PRINT • As configurações de DPOF não são apagadas automaticamente depois da impressão estar completa. Isto significa que se você realizar outra operação de impressão sem apagar as definições de DPOF, as impressões serão realizadas de acordo com as últimas definições que configurou.
IMPRIMINDO IMAGENS 1. Pressione [MENU]. 4. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente com a câmera à base USB e à impressora. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [►]. Porta USB 3. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar a definição Cabo USB (incluído) Conector B que deseja, e então pressione [SET].
IMPRIMINDO IMAGENS 5. Desligue a câmera, e então coloque a câmera 10. Utilize [▲] e [▼] para na base USB. seleccionar o tamanho do papel que deseja utilizar para imprimir, e então pressione [SET]. 6. Ligue a impressora. 7. Coloque papel para imprimir as imagens na • O que se segue são os tamanhos de impressão disponíveis. 3,5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8,5˝ × 11˝ Pela impr. impressora. 8. Pressione o botão [USB] da base USB. • Isto exibe o menu de impressão na tela do monitor da câmera.
IMPRIMINDO IMAGENS 11. Utilize [▲] e [▼] para especificar a opção de 12. Na tela do monitor da câmera, utilize [▲] e [▼] impressão desejada. para seleccionar “Imprimir”, e então pressione [SET]. • Para imprimir uma única imagem: Seleccione “1 imagem” e então pressione [SET]. Seguidamente, utilize [◄] e [►] para seleccionar a imagem que deseja imprimir. • Isto inicia a impressão e “Ocupado... Espere...” será exibido na tela do monitor.
IMPRIMINDO IMAGENS Impressão da Data ■ Precauções relativas à Impressão • Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora para obter informação sobre as definições para a qualidade e papel da imagem a imprimir. • Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre os modelos que suportam PictBridge e USB DIRECT-PRINT, actualizações, etc. • Nunca desconecte o cabo USB nem realize nenhuma operação da câmera ou base USB enquanto a impressão estiver a decorrer.
IMPRIMINDO IMAGENS PRINT Image Matching III Exif Print Imagens incluindo dados PRINT Image Matching III (definição do modo e outra informação de configuração). Uma impressora que suporte PRINT Image Matching III, lê estes dados e ajusta a imagem a imprimir em conformidade com os mesmo, deste modo as imagens sairão impressas justamente da forma que pretendeu ao gravá-las.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Depois de utilizar a base USB para estabelecer a conexão USB entre a câmara e o seu computador, você pode utilizar o seu computador para exibir imagens da memória do ficheiro e copiar imagens para o disco duro do seu computador ou outro dispositivo de armazenagem. Para poder realizar isto, você necessita primeiro de instalar no seu computador o driver USB localizado no CD-ROM que vem acompanhado da câmera.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR IMPORTANTE! Não tente estabelecer uma conexão entre a câmera e o computador antes de instalar o driver USB no computador. Se o fizer, o computador não poderá reconhecer a câmera. • A instalação do driver USB é requerida no caso do Windows98SE e 98. Não conecte a câmera a um computador utilizando um dos sistemas operativos acima mencionados sem ter instalado primeiro o driver USB • A instalação do driver USB não é requerida no caso do Windows XP, 2000 e Me.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 1. O que deve fazer primeiro depende se o seu 2. Insira o CD-ROM que vem incluído no drive computador está a utilizar Windows XP, 2000, Me, 98SE, ou 98. CD-ROM do seu computador. • Utilize o CD-ROM cujo separador de conteúdo indique “USB driver”. Usuários Windows 98SE/98 • Comece desde o passo 2 para instalar o driver USB. 3. Na tela de menu que for exibida, faça clique em “English”. • De notar que o exemplo de instalação aqui apresentado utiliza Windows 98. 4.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 5. Quando a última tela de configuração surgir, faça clique no botão [Exit] no menu do CDROM para sair do menu, e então remova o CDROM do seu computador. [DC IN 5.3V] • Com alguns sistemas operativos de computador, poderá surgir uma mensagem para lhe indicar que deve reiniciar o seu computador. Se tal suceder, reinicie o seu computador. O menu do CD-ROM será exibido novamente depois do seu computador ter sido reiniciado.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 7. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente 8. Pressione o botão de alimentação da câmera para a ligar, e então pressione o seu botão [MENU]. com a câmera à base USB e à porta USB do seu computador. Porta USB Cabo USB (incluído) 9. Seleccione o separador “Config.”, seleccione Connector B “USB”, e então pressione [►]. 10. Utilize [▲] e [▼] para seleccionar “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, e então pressione [SET]. Connector A [ 11. Desligue a câmera.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 12. Coloque a câmera na base USB. • Pressionar o botão [USB] introduz o modo USB, o qual faz com que a luz [USB] da base se ilumine de verde (página 230). • Não coloque a câmera na base USB enquanto esta estiver ligada. • Nesta altura, alguns sistemas operativos exibirão uma caixa de diálogo “Disco Amovível”. Se o seu sistema operativo o fizer, encerre a caixa de diálogo. Luz [USB] 13. Pressione o botão [USB] da base USB.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 14. No seu computador, faça duplo clique em 19. Dependendo do seu sistema operativo, realize “O Meu Computador”. um dos procedimentos seguintes para salvar os arquivos, se desejar. • Se estiver a utilizar Windows XP, faça clique em [Iniciar] e depois [O Meu Computador]. 15. Windows 2000, Me, 98SE, 98 1. No arquivo da memória da câmera (Disco Amovível), faça clique na direita na pasta “Dcim”. Faça duplo clique em “Disco Amovível”.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Windows XP IMPORTANTE! 1. No arquivo da memória da câmera (Disco Amovível), faça clique na direita na pasta “Dcim”. • Nunca utilize o seu computador para editar, apagar, mover ou mudar o nome das imagens guardadas no arquivo da memória da câmera.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR ■ Precauções relativas à Conexão USB Usando a Câmera com um Computador Macintosh • Não deixe a mesma imagem em exibição na tela do seu computador durante um período de tempo prolongado. Fazendo-o pode fazer com que a imagem se “queime” na tela. • Nunca desconecte o cabo USB, ou realize qualquer uma das operações da câmera ou base USB enquanto estiver a decorrer a comunicação de dados. Fazendo-o pode fazer com que os dados fiquem corrompidos.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 1. Conecte o adaptador de CA incluído ao IMPORTANTE! conector [DC IN 5.3] da base da câmera, e então ligue-o numa tomada de corrente eléctrica doméstica. • Se desejar transferir arquivos desde a memória incorporada da câmera para um computador, assegure-se de que não existe nenhum cartão de memória colocado na câmera antes de a colocar na base USB. • Esta câmera suporta o protocolo USB 2.0 de Alta Velocidade.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 2. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente com a câmera à base USB e à porta USB do seu computador. [DC IN 5.3V] Porta USB Cabo USB (incluído) Connector B Connector A [ ](Porta USB) • Tome cuidado ao conectar o cabo USB à base USB ou ao seu computador. As portas USB e as fichas dos cabos têm formas para posições específicas. • Insira firmemente as fichas do cabo USB nas portas, o mais profundo que possam entrar.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 3. Pressione o botão de alimentação da câmera 8. Pressione o botão [USB] da base USB. para o ligar. E então pressione o seu botão [MENU]. • Pressionar o botão [USB] introduz o modo USB, o qual faz com que a luz [USB] da base USB se ilumine de verde (página 230). 4. Seleccione o separador “Config.”, seleccione 9. O seu Macintosh assumirá o arquivo da “USB”, e então pressione [►]. memória da câmera como um drive. 5.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR 11. Faça duplo clique no arquivo que contem a IMPORTANTE! imagem desejada. • Nunca utilize o seu computador para editar, apagar, mover ou mudar o nome das imagens guardadas no arquivo da memória da câmera. Fazendo-o pode causar problemas com o gestor de dados de imagem utilizado pela câmera, o qual poderá tornar impossível a exibição das imagens da câmera ou causar um grande número de erros no número do valor das imagens exibidas pela câmera.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR ■ Precauções relativas à Conexão USB Usando um Cartão de Memória para Transferir Imagens para um Computador • Não deixe a mesma imagem em exibição na tela do seu computador durante um período de tempo prolongado. Fazendo-o pode fazer com que a imagem se “queime” na tela. • Nunca desconecte o cabo USB, ou realize qualquer uma das operações da câmera ou base USB, enquanto estiver a decorrer a comunicação de dados. Fazendo-o pode fazer com que os dados fiquem corrompidos.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Usando um Cartão de Memória SD Leitor/Gravador comercialmente disponível Consulte a informação do usuário que vem conjuntamente com o cartão de memória SD Leitor/Gravador para detalhes adicionais sobre como o utilizar. Memória de Dados As imagens gravadas com esta câmera e outros dados são armazenadas na memória utilizando o protocolo DCF (Regra de Design para o sistema de Arquivo da Câmera).
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Estrutura da Pasta da Memória ■ Conteúdo das Pastas e Arquivos • Pasta DCIM Pasta que armazena todos os arquivos da câmera digital ■ Estrutura da Pasta DCIM (Pasta DCIM) (Pasta armazenamento) (Arquivo de imagem) (Arquivo de filme) (Arquivo de áudio) (Arquivo da imagem de um instantâneo com áudio) (Arquivo do áudio de um instantâneo com áudio) 101CASIO 102CASIO (Pasta armazenamento) (Pasta armazenamento) ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR Arquivos de Imagem Suportados pela Câmera • Pasta FAVORITE (Unicamente na memória incorporada) Pasta que contém os arquivos de imagens de Favoritos (Tamanho da Imagem: 320 × 240 pixels) • Pasta de arquivos DPOF Pasta que contém arquivos DPOF • Arquivos de imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem com protocolo DCF • Pasta BEST SHOT de Instantâneo (Unicamente na memória incorporada) Pasta que contém arquivos BEST SHOT de Instantâneo configurados pelo usuário
VISUALIZANDO IMAGENS NUM COMPUTADOR ■ Precauções Relativas à Memória Incorporada e Cartão de Memória • De notar que a pasta chamada “DCIM” é a pasta mãe (topo) de todos os arquivos em memória. Quando transferir conteúdo da memória para um disco rígido, CD-R, disco MO, ou outro dispositivo externo de armazenamento, trate todo o conteúdo dentro de uma pasta DCIM como um conjunto e mantenha-o sempre junto. Você pode alterar o nome de uma pasta DCIM no seu computador.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Esta seção explica o software e aplicações do CD-ROM que vem empacotado com a câmera e, providencia uma perspectiva geral do que é que pode fazer com eles. De notar que os procedimentos que você necessita de realizar dependem se estiver a utilizar um computador com Windows (ver abaixo) ou um Macintosh (ver página 219).
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Software CD-ROM Finalidade Nome software Versões de Windows Suportadas Operação Requerida Retoque do Instantâneo, reorientação, impressão Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Instale o Photohands 1.0 (página 211). Reprodução de filme Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE • Se puder conectar à Internet, conecte à internet para a instalação automática do codec aplicável (página 213).
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Requisitos de Sistema do Computador USB driver Type B SO: 98SE/98 Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver a tentar utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Windows Media Player 9 SO: XP/2000/Me/98SE CPU: 233 MHz Intel Pentium II, AMD, etc. Memória: 64MB HD: 100MB Outros:Cartão de som; tela com resolução de 800 × 600 ou superior; Internet Explorer 5.01 ou superior Photohands 1.0 SO: XP/2000/Me/98SE/98 Memória: Mínimo de 64MB DD: Mínimo de 10MB DirectX 9.0c SO: XP/2000/Me/98SE/98 DD: Mínimo de 65MB de espaço livre durante a instalação, 18MB depois da instalação estar completada.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Gerindo Imagens num PC ■ Começar Inicie o seu computador e insira o CD-ROM no seu drive CD-ROM. Isto lança automaticamente o menu da aplicação, o qual exibe uma tela de menu no seu computador. Para gerir imagens num PC, você necessita de instalar a aplicação Photo Loader existente no CD-ROM que vem acompanhado da câmera. • Utilize o CD-ROM cujo etiqueta de conteúdo indique “Photo Loader”. • O menu da aplicação poderá não ter inicio automático para certos computadores.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Visualizando o Conteúdo do Arquivo “Read ■ Instalando o Photo Loader Você deverá ler sempre o conteúdo do arquivo “Read me” do “Photo Loader” antes de o instalar. O arquivo “Read me” contém informação que você necessita de saber ao instalar a aplicação. 1. Faça clique no botão “Install” do “Photo me” Loader”. 2. Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador. 1. Faça clique no botão “Read me” do “Photo IMPORTANTE! Loader”.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 4. Faça clique em [Sair] para sair da Ferramenta ■ Verificando a Versão Adequada do DirectX de Diagnóstico DirectX. No sentido de gerir imagens utilizando o Photo Loader, o seu computador também necessita de ter instalado o DirectX 9.0 ou superior. Você pode verificar a versão de DirectX instalada, utilizando a Ferramenta de Diagnóstico DirectX do seu PC. • Se o seu PC já tiver instalado o DirectX 9.0 ou superior, você não tem necessidade de instalar o DirectX 9.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Retocando, Reorientando e Imprimindo um Instantâneo ■ Começar Inicie o seu computador e insira o CD-ROM no seu drive CD-ROM. Isto lança automaticamente o menu da aplicação, o qual exibe uma tela de menu no seu computador. No sentido de retocar, reorientar ou imprimir instantâneos no seu PC, você necessita de instalar o Photohands a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. • Utilize o CD-ROM cuja etiqueta de conteúdo indique “Photohands”.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Visualizando o Conteúdo do Arquivo “Read ■ Instalando o Photohands Você deverá ler sempre o conteúdo do arquivo “Read me” do “Photohands” antes de o instalar. O arquivo “Read me” contém informação que você necessita de saber ao instalar a aplicação. 1. Faça clique no botão “Install” do me” “Photohands”. 2. Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador. 1. Faça clique no botão “Read me” do “Photohands”.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Reproduzindo um Filme NOTA • Se o seu PC já tiver o MPEG-4 codec instalado, este iniciará a reprodução do filme assim que o clicar. • Preste atenção às seguintes precauções importantes ao reproduzir um filme utilizando o Windows Media Player 9. — Quando utilizar um cartão de memória tipo SD de alta velocidade Utilize o Windows Media Player tal como está, sem alterar as suas configurações básicas.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Para instalar o codec num PC que não pode ser conectado à Internet ● Começar Inicie o seu computador e insira o CD-ROM no seu drive CD-ROM. Isto lança automaticamente o menu da aplicação, o qual exibe uma tela de menu no seu computador. Se o seu PC não puder ser conectado à Internet, instale o Windows Media Player 9 a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. • Utilize o CD-ROM cuja etiqueta de conteúdo indica “Windows Media Player”.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ● Visualizando o Conteúdo do Arquivo “Read me” Você deverá ler sempre o conteúdo do arquivo “Read me” do “Windows Media Player 9” antes de o instalar. O arquivo “Read me” contém informação que você necessita de saber ao instalar a aplicação. IMPORTANTE! • Se o seu PC estiver a utilizar Windows 98, instale o Windows 98 WMP6.4 codec em vez do Windows Media Player 9. • No caso do Windows 2000 ou 98SE, você necessita de instalar o DirectX 9.0c.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Editando um Filme ■ Precauções Relativas à Reprodução de Filmes No sentido de editar filmes no seu PC, você necessita de instalar o Ulead Movie Wizard SE VCD a partir do CD-ROM que vem incluído. • Utilize o CD-ROM cuja etiqueta de conteúdo indica “Ulead Movie Wizard SE VCD”. Os requisitos de sistema recomendados descritos abaixo, são necessários para que o seu computador possa ser utilizado para reproduzir filmes gravados com esta câmera.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Começar ■ Visualizando o Conteúdo do Arquivo “Read me” Inicie o seu computador e insira o CD-ROM no seu drive CD-ROM. Isto lança automaticamente o menu da aplicação, o qual exibe uma tela de menu no seu computador. Você deve ler sempre o conteúdo do arquivo “Read me” “Ulead Movie Wizard SE VCD” antes de o instalar. O arquivo “Read me” contém informação que você necessita de saber ao instalar a aplicação.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Visualização de Documentação do Usuário (Arquivos PDF) Registo de Usuário Só é suportado o registo via Internet. Visite a seguinte página web para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ 1. Na área “Manual”, faça clique no nome do manual que deseja ler. Sair do Menu da Aplicação IMPORTANTE! • Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador, no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Usando a Câmera com um Computador Macintosh A sua câmera digital vem acompanhada de aplicações úteis para serem utilizadas em conjunto com um computador. Instale as aplicações que necessita no seu computador. Sobre o pacote CD-ROM O CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera contém as aplicações descritas abaixo. A instalação de tais aplicações é opcional, e você deve instalar somente aquelas que deseja utilizar.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Requisitos de Sistema do Computador Photo Loader 1.1 SO: OS 9 Memória: 32MB DD: Mínimo de 3MB Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver a tentar utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para fazer correr cada aplicação.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Gestão de Imagens num Macintosh IMPORTANTE! • Se estiver a actualizar para a nova versão do Photo Loader a partir de uma versão anterior e desejar utilizar o gestor da biblioteca de dados e arquivos HTML criados utilizando a versão antiga do Photo Loader, assegure-se de que lê o arquivo “Important” na pasta “Photo Loader”. Siga as instruções do arquivo para utilizar o seu gestor da biblioteca de arquivos.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Reproduzindo um Filme no seu Macintosh ● Para instalar CASIO AVI Importer component 1. Coloque o CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera no drive CD-ROM do seu Macintosh. Para reproduzir filmes no seu Macintosh utilizando o QuickTime, instale o CASIO AVI Importer component a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 6. Reinicie o seu Macintosh e confirme que ■ Precauções Relativas à Reprodução de Filmes o QuickTime pode reproduzir os filmes adequadamente. Os requisitos de sistema recomendados descritos abaixo, são necessários para que o seu computador possa ser utilizado para reproduzir filmes gravados com esta câmera. SO: OS X 10.2.8 ou superior Software Requerido: QuickTime 6.5.
USANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Visualização de Documentação do usuário (Arquivos PDF) ■ Para visualizar o manual do usuário do Photo Loader Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador, no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se não o tiver, vá para o site Adobe Systems Incorporated e instale o Acrobat Reader. 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”. 2. Abra a pasta “Photo Loader” e então abra a pasta “English”. 3. Abra “PhotoLoader_english”.
APÊNDICE APÊNDICE Referência dos Menus O que se segue mostra a lista de menus que são exibidos nos modo REC e modo PLAY, e suas definições. • As definições sublinhadas na tabela seguinte são as predefinições iniciais. ■ Modo REC ● Menu do Separador REC (Focagem Automática) / Foco Contínuo Ligado/ Desligado Díspar.auto 10 seg / 2 seg / x3 / Desligado Área AF Macro / (Pan Focus) / (Infinito) / (Focagem Manual) Pontual / Multi Anti-vibração Automático / Desligado Tecla D/E Foco / Desloc. EV / Bal.
APÊNDICE ● Menu do Separador de Qualidade Tamanho ● Menu do Separador Configuração 6M (2816 × 2112) / 6M (3:2) (2816 × 1872 (3:2)) / 4M (2304 × 1728) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) /VGA (640 × 480) Qualidade (Instantâneos) Fina / Normal / Econômica Qualidade (Filmes) HQ / Normal / LP Tela Automático / Brilho / Normal Sons Som inicial / Meio-disp / Disparador / Operação / Operação / Repr.
APÊNDICE ■ Modo PLAY ● Menu do Separador Configuração • O conteúdo do menu do separador configuração do modo PLAY é idêntico ao do menu do separador configuração do modo REC. ● Menu do Separador PLAY Show slides Iniciar / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito / Cancelar MOTION PRINT 9 quadros / 1 quadro / Cancelar Anti-Vibração Ligado / Desligado Edição filme Cancelar Cortar (Antes) / Cortar (Entre) / Cortar (Depois) / Favoritos Apresentar / Salvar / Cancelar DPOF Selec.
APÊNDICE ■ Modo REC Referência das Luzes Indicadoras A câmera possui duas luzes indicadoras: uma luz de operação e uma luz auxiliar de AF/luz do disparador automático. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da câmera.
APÊNDICE Luz de Operação Luz auxiliar de AF/luz do disparador Verde Vermelho Âmbar Vermelho Padrão 2 Iluminada Padrão 3 Padrão 3 Padrão 3 IMPORTANTE! • Quando estiver a utilizar um cartão de memória, nunca retire o cartão da câmara enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar com que as imagens gravadas sejam perdidas. Significado Problema com o cartão de memória / Cartão de memória não formatado. / A configuração de BEST SHOT não pode ser registada.
APÊNDICE ■ Modo PLAY Luz de Operação Verde Vermelho Iluminada Padrão 3 Padrão 2 Iluminada Padrão 3 ■ Luzes indicadoras da base USB Luz auxiliar de AF/luz do disparador A base USB possui duas luzes indicadoras: a luz [CHARGE] e a luz [USB]. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da base USB da sua câmera.
APÊNDICE Orientação para Resolução de Problemas Gravação de Imagem Abastecimento de Energia Sintoma Causa Possível Acção A alimentação não liga. 1) A bateria não está orientada correctamente. 2) A bateria está esgotada. 1) Oriente a bateria correctamente (página 32). 2) Carregue a bateria (página 33). Se a bateria ficar esgotada pouco depois de ter sido carregada, isto significa que a bateria atingiu o fim do seu tempo de vida e necessita de ser substituída.
Gravação de Imagem APÊNDICE Sintoma Causa Possível A focagem automática parece não focar correctamente. 1) A lente está suja. 2) O tema não está localizado no centro da máscara de foco quando compõe a imagem. 3) O tema que está a fotografar é de um tipo não compatível com a operação de Focagem Automática (página 72). 4) Você está a mover a câmera. 1) Limpe a lente. 2) Assegure-se de que o tema está centrado na máscara de foco ao compor a imagem. 3) Utilize a focagem manual (página 77).
APÊNDICE Gravação de Imagem Sintoma Causa Possível Acção A câmera desliga-se durante a contagem regressiva do disparador automático. A bateria está esgotada. Carregue a bateria (página 33). A imagem da tela do monitor está desfocada. 1) Você está a utilizar o modo de Focagem Manual 1) Foque a imagem (página 77). ( ) e não focou a imagem. 2) Você está a tentar utilizar o modo Macro ( fotografar uma paisagem ou retrato.
APÊNDICE Reprodução Filmes Sintoma Causa Possível Acção Linhas verticais na tela do monitor. A gravação de um tema brilhantemente iluminado pode causar o aparecimento de uma banda vertical na imagem da tela do monitor. Isto é um fenómeno CCD conhecido como “faixa vertical”, e não significa mau funcionamento da câmera. Repare que essa faixa vertical não é gravada com a imagem no caso de um instantâneo, mas é gravada no caso de um filme. Imagens desfocadas.
APÊNDICE Outros Sintoma Causa Possível Acção Todos os botões e interruptores estão desativados. Problema de circuito causado por descarga electroestática, impacto, etc., enquanto a câmera esteve conectada a outro dispositivo. Retire as pilhas da câmera, insira novamente e volte a tentar. A tela do monitor está desligada. A comunicação USB está a realizar-se. Depois de confirmar que o computador não está a aceder à memória da câmera, desconecte o cabo USB.
APÊNDICE Se tiver problemas na instalação do driver USB... Você poderá não conseguir instalar o driver USB correctamente se você utilizar o cabo USB para conectar a câmera a um computador utilizando Windows 98SE/98 antes de instalar o driver USB a partir do CD-ROM incluído, ou se você possuir um outro tipo de driver instalado. Isto vai tornar impossível que o computador reconheça a câmera digital quando esta for conectada. Se tal suceder, você terá que reinstalar o driver USB da câmera.
APÊNDICE Mensagens Visualizadas A pilha está fraca. As pilhas estão esgotadas. Não pode corrigir imagem! A correcção trapezoidal não pode ser realizada por algum motivo. A imagem será guardada como é, sem correcção (página 93, 95). Não pode achar arquivo. A câmera não pode achar uma imagem específica pela definição “Imagem” do show slides. Especifique outra imagem (página 138). Não pode registar mais arquivos.
APÊNDICE Erro impressão Ocorreu um dos seguintes problemas durante a impressão. • Impressora desligada • Erro interno da impressora Não há imagens de Impressão. Configure DPOF. Não existem definições DPOF especificando imagens e número de cópias para cada impressão. Configure as definições DPOF requeridas (página 178). Erro de gravação Por algum motivo a compressão de imagem não se pôde realizar durante o armazenamento de dados de imagem. Grave a imagem novamente. Não há imagem para registrar.
APÊNDICE Tamanho dos Dados Especificações • Instantâneos Produto ................................ Câmera Digital Tamanho Arquivo (pixels) Modelo ................................. EX-S600 6M ■ Funções da Câmera 2816 × 2112 Formato dos Arquivos de Imagem Instantâneos..................... JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Regra de Design para o sistema de Arquivo da Câmera) 1.0 standard; conformidade DPOF Filmes............................... AVI (MPEG-4) Áudio ................................
APÊNDICE Apagar .................................
APÊNDICE Controlo de Exposição Fotometria da Luz ............ Multi-padrão, ponder. central, pontual por CCD Exposição......................... Programação AE Compensação da Exposição.... –2EV a + 2EV (1/3 unidades EV) Flash Incorporado Modos do Flash................ Flash Automático, ATIVADO, DESATIVADO, Redução de Olhos Vermelhos Alcance do Flash.............. Zoom Ótico Grande Angular: 0,4 a 2,8 metros Zoom Ótico Telefoto: 0,4 a 1,4 metros (Sensibilidade ISO: “Automático”) * Depende do factor zoom.
APÊNDICE ■ Requisitos de Energia Tela do Monitor ................... LCD TFT a cores de 2,0 polegadas 84,960 pixels (354 × 240) Requisitos de Energia ........ Bateria iónica de lítio recarregável (NP-20) × 1 Visor..................................... Tela do monitor e visor ótico: Funções do relógio ............ Relógio digital de quartzo incorporado Data e Hora ...................... Gravada com a imagem Calendário Automático ..... Até 2049 Hora Mundial ....................
APÊNDICE ■ Bateria iónica de lítio recarregável (NP-20) *2 Condições de Obturação Contínua • Temperatura: 23ºC • Tela do Monitor: Ligado • Flash: Desativado • Imagem gravada a cada 15 segundos, alternando zoom de abertura grande angular e zoom telefoto total. Voltagem Nominal .............. 3,7 V Capacidade Nominal .......... 700 mAh Amplitude da Temperatura de Funcionamento..............
APÊNDICE ■ Adaptador de CA Especial (Tipo Tomada) (AD-C52G) Requisitos de Energia ....... 100 a 240V CA, 50/60Hz, 83 mA Saída ................................... 5,3 V DC, 650 mA Dimensões .......................... 50 (L) × 20(A) × 70(E) mm (excluindo protuberâncias e cabos) Peso ..................................... Aproximadamente 90 g ■ Adaptador de CA Especial (Tipo Ficha) (AD-C52J) Requisitos de Energia ....... 100 a 240V CA, 50/60Hz, 83 mA Saída ...................................
CASIO COMPUTER CO.,LTD.