S Cámara digital EX-S880 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio (NP-20) Cámara digital Base USB (CA-37) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica. Fije aquí la correa.
CONTENIDOS DESEMBALAJE 2 GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9 PROCEDIMIENTOS INICIALES 36 Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ■ ■ ■ ■ En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualización de instantáneas . . . . . . .
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 62 Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 94 Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 62 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES AVANZADOS ■ Visualización de una cuadrícula en la pantalla ■ Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) ■ Empleo de Ayuda icono ■ Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados ■ Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica 121 Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . .
EDICIÓN DE IMÁGENES 169 EMPLEO DEL AUDIO Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 169 Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 171 Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua . . . . . . . . . . 172 Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 174 Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OTROS AJUSTES 198 Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . . . . 215 Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . . 200 Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Cambio del ajuste de fecha y hora de la cámara . . . . . . . . . . .
APÉNDICE Empleo de la cámara con una Macintosh . . . . . . 243 ■ Cómo ver y almacenar imágenes en una Macintosh ■ Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en su Macintosh ■ Reproducción de películas ■ Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) ■ Para registrarse como usuario Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 270 Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 36) ■ Inserción de la pila en la cámara 3. Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha. 2. Inserte la pila en la cámara.
■ Cómo usar la base USB para la carga 1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del hogar. Adaptador de CA Cable de alimentación de CA 2. Coloque la cámara en la base USB. Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa) • Se requieren aproximadamente dos horas para conseguir una carga completa.
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 202, 206) 1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) 2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [S] y [T], [W] y [X] para seleccionar la zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar la ciudad [BS] donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET].
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Ajuste la fecha y la hora. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas. 8.
Empleo de una tarjeta de memoria (página 46) ■ Cómo instalar una tarjeta de memoria en la cámara 2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
■ Cómo formatear la tarjeta de memoria 5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla. • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET]. • Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Cómo hacer una instantánea (página 62) 1. Presione [ Icono de automático Se ingresará al modo REC y aparecerá “ automático) en la pantalla del monitor. Lámpara de operación [ ] para encender la cámara. ” (icono de 2. Apunte la cámara hacia el sujeto. ] (REC) 3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y Botón disparador presione el botón disparador hasta la mitad.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas ¿Cómo hacer media presión con el botón disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático (página 151) [ Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 128). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea. • Con Obt.
Cómo grabar una película (página 94) 2. Presione [ Icono de película ] para comenzar a grabar la película. Tiempo de grabación restante [ “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor mientras se está grabando la película. • También se graba audio durante la grabación de la película. ] (REC) 3. Presione otra vez [ [ ] para detener la grabación.
Cómo ver una película (página 153) 1. Presione [ El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película. “ ] para ingresar al modo PLAY. 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película que desea reproducir. ” Icono de película [ Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro. ] (PLAY) 3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Cómo borrar un archivo (página 196) 1. Presione [ El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes. [ ]. 2. Presione [T] ( ). 3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la instantánea o la película que desea borrar. ] (PLAY) 4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra. Ejemplo: Selecciónela para obtener bellos retratos.
■ Poderosas funciones de impresión ¡Lea esto primero! • Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 215) • Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 141) • Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de un ordenador (página 212) ■ Panel LCD El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta
■ Derechos de autor • El logotipo de SDHC es una marca comercial. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, el logotipo de QuickTime y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
• EXILIM, Photo Loader, Photo Transport, YouTube Uploader for CASIO y CASIO DATA TRANSPORT son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
■ No mirar directamente al sol o una luz brillante Precauciones de uso ■ Realice varias tomas de prueba antes de la toma final. • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. • Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente. ■ Flash • No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos.
■ Panel de visualización ■ Transporte • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización • Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel. • Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
■ Agua e impurezas ■ Caídas y maltrato • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2. Saque la pila de la cámara. 3.
■ Desarmado y modificación ■ Respaldo de los datos importantes • Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
■ Pila recargable • En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
■ Adaptador de CA • Si la pila ha de ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la pila. • Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la pila puede ocasionar irritación de la piel.
■ Precauciones sobre la base USB y el adaptador de CA • El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA. – Nunca coloque el cable de alimentación cerca de una estufa o de otro dispositivo generador de calor. – Al desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente, tire siempre de la clavija del adaptador de CA, no del cable. No tire nunca del cable de alimentación.
■ Duración de la pila ■ Precauciones sobre error de datos • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados en este manual se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la cámara debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la pila especial, bajo condiciones normales de temperatura (23°C). No se garantiza que la pila proporcione el nivel de funcionamiento indicado.
■ Entorno de funcionamiento ■ Fuente de alimentación • La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C. • No ponga la cámara en ninguno de los siguientes lugares.
■ Cuidados de su cámara ■ Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 2. Inserte la pila en la cámara. Carga de la pila Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la dirección indicada por la flecha mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope. Tope Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable (NP-20). IMPORTANTE! ! • No se admite el uso de ningún otro tipo de pila que no sea NP-20.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la Para cargar la pila pila. 1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola contra la cámara. hogar. Base USB Adaptador de CA [DC IN 5.3V] La pila no estará totalmente cargada cuando utilice la cámara por primera vez después de la compra. Para cargarla, utilice el siguiente procedimiento. Cable de alimentación de CA 2.
3. Coloque la cámara en la base USB con la Cuando finaliza la carga pantalla del monitor dirigida hacia sí, tal como se muestra en la ilustración. La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la carga, cambiará a verde. Retire la cámara de la base USB y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo y se inicia la carga. • Se requieren aproximadamente dos horas para conseguir una carga completa.
Si la lámpara [CHARGE] parpadea en rojo ! Indica una anomalía de la cámara o de la batería, o que la pila está incorrectamente instalada en la cámara. Retire la pila de la cámara y revise si los contactos están sucios. Si hay suciedad, límpielos con un paño seco antes de volver a instalar la pila en la cámara. Tras confirmar que el adaptador de CA está enchufado en el tomacorriente y en la base USB, vuelva a colocar la cámara en la base.
■ Vida útil de la pila y número de imágenes entre las cargas ■ Verificación de la energía restante de la pila Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del monitor, tal como se muestra a continuación. Si desea más información, vea la página 291. ■ Sugerencias para ahorrar energía de la pila Energía restante • Cuando no necesite usar el flash, seleccione “ ” (flash desactivado) para el ajuste del flash (página 75).
Reemplazo de la pila IMPORTANTE! ! • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel más bajo en el modo PLAY que en un modo REC. Esto es normal, y no es ningún signo de anomalía. • Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la cámara durante aproximadamente 12 horas estando la pila agotada. Deberá volver a configurar los ajustes después de reactivar la alimentación. 1.
■ Precauciones de almacenamiento Precauciones sobre la pila • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. – Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté utilizando.
Para usar la cámara en otro país Encendido y apagado Tenga en cuenta las siguientes precauciones • El adaptador de CA incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
■ Apagado de la cámara IMPORTANTE! Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). ! • Al presionar [ON/OFF] o [ ] (REC) para encender la cámara, también se extenderá el objetivo. Tenga cuidado de que no hay nada presionando o golpeando el objetivo. El sujetar el objetivo con la mano para evitar que se extienda crea riesgos de fallos de funcionamiento. NOTA • Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [ ] (REC) o [ ] (PLAY).
■ Funciones de ahorro de energía de la pila • El modo inactivo y el apagado automático siempre funcionan en el modo PLAY de la manera descrita a continuación, independientemente de los ajustes actuales del modo PLAY. – EL modo inactivo no funciona en el modo PLAY. – El tiempo de activación para el apagado automático ha sido fijado a cinco minutos. Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado automático para economizar energía de la pila.
Empleo de una tarjeta de memoria NOTA • Cuando el modo inactivo y el apagado automático estén ajustados al mismo valor de tiempo, tendrá prioridad el apagado automático. • El modo inactivo y el apagado automático se inhabilitan bajo las siguientes condiciones.
Tarjetas de memoria compatibles IMPORTANTE! ! • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, consulte las instrucciones que vienen con la misma. • Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Si está utilizando una tarjeta de memoria lenta, es posible que no pueda grabar una película utilizando el ajuste de calidad de imagen “UHQ”, “Ancha UHQ”, “HQ”, o “Ancha HQ”.
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.). Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara IMPORTANTE! ! • Siempre asegúrese de apagar la cámara antes de colocar o extraer una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar correctamente la tarjeta al insertarla.
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Reemplazo de la tarjeta de memoria Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga parcialmente. Extraiga totalmente la tarjeta con la mano.
Cómo formatear la tarjeta de memoria IMPORTANTE! ! • No inserte nunca nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 47) en la ranura de la tarjeta de memoria. • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
■ Precauciones sobre la tarjeta de memoria 1. Coloque en la cámara la tarjeta de memoria que desea formatear. • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal funcionamiento formateándola otra vez. No obstante, se recomienda llevar más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina. • Si experimenta problemas al reproducir imágenes grabadas, intente volver a formatear la tarjeta de memoria.
Botones de operación de la pantalla de menú Empleo de los menús en pantalla A continuación se describen las operaciones de menú necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese unos momentos para familiarizarse con su uso. • Vea “Referencias de menú” en la página 273 para obtener información sobre los contenidos de los menús. • También puede usar el panel de operación (página 55) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del monitor.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor deseado. 5. Aplique el ajuste. Puede utilizar el menú de visualización para configurar los diversos ajustes de la pantalla del monitor. • Vea “Referencia del menú visualización” en la página 277 para obtener más información sobre los contenidos del menú de visualización. • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado y salir de la pantalla de menú.
A continuación se describe el procedimiento para las operaciones de menú en el modo REC. Cómo seleccionar la disposición en pantalla (Disp.pant.) 1. En el modo REC, presione [DISP]. Los contenidos del menú de ajuste de disposición dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. Se visualizará la pantalla del Menú visualización. 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste ■ Disposición en pantalla en el modo REC deseado.
Panel (panel de operación) Tipo de Descripción disposición Panel : Desact. 1 2 3 4 5 6 7 8 Con esta opción, la imagen que ha sido compuesta llenará totalmente la pantalla del monitor. Este es el mejor ajuste para visualizar el sujeto en una pantalla de monitor grande, con una relación de aspecto de 16:9 (página 67). Los iconos aparecen superpuestos sobre la imagen visualizada.
3. Utilice [W] y [X] para cambiar el ajuste. *1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el Panel (panel de operación). *2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora. *3 Puede utilizar “Estilo fecha” para seleccionar entre mes/día o día/mes para la visualización de la fecha (página 203). El formato de visualización de la hora siempre es de 24 horas, independientemente de la configuración “Ajustar” realizada en la cámara (página 203).
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY Activar y desactivar la visualización de información (Info.) Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas en la pantalla del monitor. Mediante “Info.”, podrá activar y desactivar la visualización de información. Puede configurar separadamente los ajustes para el modo REC y el modo PLAY.
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor (Brillo pant.) Ajuste de visualización Descripción de información Desactivado Puede usar el ajuste “Brillo pant.” para ajustar el brillo de la pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico en el modo REC y en el modo PLAY. Desactiva la visualización de todas las informaciones.
Ajuste del brillo Descripción 0 Brillo normal de la pantalla del monitor para uso en interiores, etc. –1 Brillo bajo de la pantalla del monitor para uso nocturno, uso en interiores en condiciones oscuras, etc. Ajuste de la calidad de imagen de la pantalla del monitor (Tipo) Puede usar el ajuste “Tipo” para ajustar la calidad de imagen de la pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico en el modo REC y en el modo PLAY.
Ajuste de calidad Descripción Nocturno Este ajuste permite obtener una imagen en pantalla más clara cuando se graba en la oscuridad, y resulta útil para grabar de noche, utilizando un trípode. Si está desorientado... Realice una de las siguientes operaciones si se siente desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la grabación o reproducción. Modo REC Consume menos energía que otros ajustes, y extiende la vida útil de la pila. Tenga en cuenta Ahr.
Modo PLAY Pantalla actual Para volver a la pantalla normal de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del Menú visualización [DISP] o [ Pantalla del modo REC Presione [ Pantalla de borrado ] ] ]. Presione [ ]. También puede seleccionar “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA ! Cómo sujetar la cámara correctamente La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara firmemente con ambas manos mientras captura instantáneas. • Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara. • La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara.
Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la cámara al presionar el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático. Sujete la cámara correctamente, y presione el botón disparador teniendo cuidado de no mover la cámara mientras se dispara el obturador. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a la disminución en la velocidad de obturación. 1.
2. Enfoque la imagen. 3. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde. La apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente. Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo.
Si la imagen no está enfocada... NOTA Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la lámpara de operación parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (por estar el sujeto demasiado cerca, etc.). Dirija la cámara hacia el sujeto e intente enfocar otra vez. • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a través de la cual entra luz en la cámara. Un mayor valor de apertura indica una abertura más pequeña. La cámara ajusta automáticamente este ajuste.
■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático Cómo especificar el tamaño de la imagen La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos (píxeles). El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales × píxeles verticales. El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 8M (3264 × 2448 píxeles). Tenga en cuenta que cuanto más grande sea la imagen, ocupa más espacio en la memoria.
• La selección de 3:2 (3264 × 2176 píxeles) permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del papel de impresión. • La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. Una pantalla HDTV tiene una relación de aspecto de 16:9, o sea que es más ancha que la relación de aspecto de 4:3 de las pantallas de televisión corrientes del pasado.
Cómo especificar la calidad de la imagen NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo. Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal”, o “Económico” (máxima economía de la memoria) para el ajuste de la calidad de imagen. El ajuste inicial es “Normal”.
Apagado de la luz de asistencia AF 1. En el modo REC, presione [MENU]. La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo condiciones de iluminación escasa. La luz de asistencia AF no se enciende cuando la iluminación es brillante. El ajuste predeterminado de Luz de asistencia de AF/autodisparador fábrica es luz de asistencia AF activada.
■ Grabación en interiores bajo una luz fluorescente Precauciones sobre la grabación de instantáneas • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen. ■ Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila ni coloque/saque la cámara de la base USB mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
Restricciones sobre el enfoque automático Grabación con el zoom Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 12 - 45,2X. • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban los siguientes tipos de sujetos.
2. Presione el botón de zoom para cambiar el NOTA factor de zoom. Para: Presione este lado del botón de zoom: Agrandar el sujeto y estrechar el rango [ ] (telefoto) Reducir el tamaño del sujeto y ensanchar el rango [ ] (gran angular) • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de acercamiento).
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital Rango de calidad de imagen no deteriorado Si mantiene presionado el lado [ ] del botón de zoom en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta momentáneamente el botón de zoom y luego mantiene presionado su lado [ ] , se cambiará a zoom digital, que podrá usar para ajustar un factor de zoom incluso más alto.
■ Desactivado del zoom digital • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 66). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. • Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de la imagen con tamaños de imágenes de “6M (2816 × 2112 píxeles)” y menos.
Empleo del flash Ajuste del flash Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash que desea usar. Ajuste del flash Automático Reducción ojos rojos Descripción El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). • Ajuste predeterminado de fábrica. Gran angular : 0,15 m a 3,9 m Telefoto : 0,4 m a 2,0 m Desactivado Flash suave • El rango de flash cambia según el zoom óptico. El flash se dispara siempre.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste de Reducción de ojos rojos flash que desea y, a continuación, presione [SET]. El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos.
■ Comprobación del modo de flash ■ Cambio de la intensidad del flash El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Intens. flash” y, a continuación, presione [X]. Lámpara de operación Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando. 3.
■ Empleo del asistente de flash 1. En el modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash para que corrija el brillo del sujeto y aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. Flash” y, a continuación, presione [X]. 3.
■ Precauciones sobre el flash Empleo del autodisparador • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. • El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar entre unos pocos segundos hasta un máximo de 7 segundos.
1. En el modo REC, presione [SET]. Empleo del autodisparador para grabar una imagen • La imagen no se graba Luz de asistencia de AF/autodisparador inmediatamente después de presionar el botón disparador. En cambio, la grabación comienza después que transcurra un lapso de tiempo predeterminado. La luz de asistencia de AF/autodisparador parpadea durante la cuenta atrás.
Empleo del disparador continuo NOTA • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de nuevo tras haber grabado una imagen depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, o de que la tarjeta de memoria no esté cargada en la cámara, y de las condiciones de carga del flash.
Modo de disparo continuo Zoom Cont.(Disparador continuo con zoom) Grabación con disparador continuo de velocidad normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash Descripción En este modo, podrá seleccionar una zona específica en la pantalla del monitor mediante un marco de selección.
Grabación con el disparador continuo con zoom IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom, no necesitará mantener presionado el botón disparador. • El zoom digital se inhabilita mientras se graba con el disparador continuo con zoom. • El disparador continuo con zoom no estará disponible cuando el ajuste del tamaño de imagen es 3:2 ó 16:9.
• Con el modo de disparo continuo con flash, el modo de flash se ajusta automáticamente a “ ” (flash activado). • Tenga en cuenta que las imágenes grabadas con el modo de disparo continuo de alta velocidad o el modo de disparo continuo con flash tienen una resolución ligeramente inferior y son más propensas al ruido digital que las grabadas con el modo de disparo continuo de velocidad normal.
■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo agregar audio a una instantánea 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen. Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la voz de las personas fotografiadas. • Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea.
Cómo reproducir el audio de la instantánea NOTA Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican mediante el icono “ ”. Presione [SET] mientras se está visualizando una instantánea con audio para reproducir su audio. • Para más información acerca de la operación de reproducción, vea la página 152. • Después de transferir una instantánea con audio al disco duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando QuickTime (páginas 234, 251).
Cómo realizar una grabación con reconocimiento facial (Modo normal) Reconocimiento facial La función de reconocimiento facial otorga prioridad a las caras de las personas en una imagen, para los ajustes de enfoque y brillo. A continuación se describen los dos modos de reconocimiento facial disponibles. 1. Ingrese a un modo REC. 2.
4. Apunte la cámara Cómo usar el modo Primero familia para dar prioridad a ciertos rostros hacia los sujetos. La cámara detectará los rostros de las personas incluidas en la imagen. Todas las caras detectadas aparecerán enmarcadas una vez que finalice la detección. ■ Cómo usar Registrar familia para registrar previamente datos faciales Para usar el modo Primero familia, deberá registrar previamente los datos faciales de los amigos y familiares que desea dar prioridad. 5.
■ Cómo usar Editar familia para asignar un nivel de prioridad a los datos faciales registrados 5. Cuando aparezca el mensaje “Reconocimiento exitoso”, utilice [S] y [T] para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET]. Luego de registrar los datos faciales, podrá asignar un nombre y un nivel de prioridad para controlar cómo se van a aplicar los datos al grabar una instantánea. Se registrarán los datos faciales y se volverá a la pantalla de grabación.
5. Utilice [W] y [X] para seleccionar un nombre y, Cómo borrar los datos faciales registrados a continuación, presione [T]. Realice los siguientes pasos cuando desee borrar los datos faciales registrados. • Puede seleccionar, para los datos faciales, cualquiera de los 12 nombres predeterminados. 1. Ingrese a un modo REC. 6. Utilice [W] y [X] para seleccionar el nivel de 2. Presione [S] ( prioridad que desea y, a continuación, presione [SET]. ) una vez. 3.
■ Grabación de una instantánea utilizando los datos faciales registrados y editados 5. Presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque se realiza en el rostro con la prioridad más alta (que tiene el marco verde) y se efectúa el ajuste del brillo. Al finalizar el enfoque, aparecerá un marco de enfoque verde en los rostros indicados por los marcos verdes en el paso 4 de arriba. Luego de registrar y editar los datos faciales, los podrá usar para tomar fotos.
Precauciones sobre el reconocimiento facial Selección del método de detección facial (Prioridad) Utilice el siguiente procedimiento para especificar si desea darle prioridad a una velocidad más rápida o a un número mayor de rostros durante la detección facial. • El número máximo de rostros que se puede detectar de una vez es cinco, cuando se selecciona “Velocidad” para el ajuste “Prioridad” y diez, cuando se selecciona “Cantidad”. • Los siguientes tipos de rostros no se pueden detectar.
• Las funciones siguientes se inhabilitan cuando se graba con reconocimiento facial. – AF Múltiple – Disparador continuo – Histograma • El reconocimiento facial en el modo Primero familia puede ser más lento que en el modo Normal debido al tiempo que necesita la cámara para determinar si las rostros de la imagen son los mismos que los registrados. Asimismo, a diferencia del modo Normal, el modo Primero familia no podrá reconocer los rostros pequeños y alejados.
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 1. En el modo REC, presione [MENU]. Calidad de imagen de la película 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “ Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción.
Formatos de archivos de película Cómo grabar una película Las películas se graban usando el formato H.264/AVC MOV. Utilizando QuickTime 7, las películas grabadas con su cámara se pueden reproducir en un ordenador. El audio también se graba mientras se graba una película. El audio es monofónico. 1. En el modo REC, dirija la cámara hacia el Tamaño de la película sujeto. A continuación se indica el tamaño aproximado del archivo de película para una película de un minuto.
Precauciones sobre la grabación de la película IMPORTANTE! • No se puede usar el flash mientras se graba una película. • La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc. – No se pueden obtener buenos resultados cuando la cámara esté muy alejada del objeto que intenta grabar. – El sonido de operación de los botones durante la grabación puede ser Micrófono captado e introducido en el audio.
• Puede efectuar el zoom digital mientras graba una película presionando [ ]. El zoom óptico se inhabilita mientras se graba una película. Para poder utilizar el zoom óptico en una película, primero utilice [ ] para hacer zoom según se requiera y, a continuación, presione [ ] para iniciar la grabación. • Los efectos del movimiento de la mano se hacen más evidentes cuando se graban primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande.
■ Cómo prepararse para grabar una película corta 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar la duración (en segundos) que desea para la primera parte de la película corta y luego presione [X]. 1. En el modo REC, presione [BS]. 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar la escena “Película corta” y, a continuación, presione [SET]. Duración de la parte pasada Duración de la parte futura 5. Utilice [S] y [T] para Aparecerá “ ” en la pantalla del monitor.
■ Cómo grabar una película corta 6. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste MOTION PRINT que desea y, a continuación, presione [SET]. Para: Seleccione este ajuste: Crear una instantánea con nueve cuadros de película, con el que fue grabado al presionar [ ] en el centro. 9 cuadros 1. Con la cámara dirigida hacia el sujeto, presione [ ! B IMPORTANTE! • Antes de presionar [ ], los datos de la película se graban y almacenan continuamente en una memoria intermedia.
Para volver al modo REC Cómo utilizar película pasada Tras finalizar la grabación de la película corta, la cámara queda preparada para grabar otra película corta. Para salir del modo de grabación de la película corta, presione [BS], seleccione otra opción distinta de “Película corta” y, a continuación, presione [SET]. Si desea preparar la cámara para la grabación normal de instantáneas por ejemplo, seleccione “Automático” y, a continuación, presione [SET].
■ Cómo prepararse para grabar una película pasada ■ Cómo grabar una película pasada 1. Con la cámara dirigida hacia el sujeto, 1. En el modo REC, presione presione [ [BS]. ]. 2. Presione otra vez [ ] para detener la grabación. Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película se detiene automáticamente antes de presionar [ ]. ! [BS] 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar la escena “Película pasada” y, a continuación, presione [SET].
Para volver al modo REC Cómo grabar una instantánea mientras se está grabando una película (Instantánea en película) Tras finalizar la grabación de la película pasada, la cámara queda preparada para grabar otra película pasada. Para salir del modo de grabación de película pasada, presione [BS], seleccione otra opción distinta de “Película pasada” y, a continuación, presione [SET].
IMPORTANTE! ! • La grabación de una instantánea mientras se está grabando una película no será posible mientras está seleccionada cualquier otra escena BEST SHOT. Película corta, Película pasada, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., For YouTube, Grabación de voz. NOTA • Para cambiar el modo de flash, puede utilizar [T] ( mientras se graba una película.
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Selección de una escena de muestra Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el sujeto principal está muy oscuro y ha sido configurado incorrectamente), ¡salen magníficas! 1. En el modo REC, presione [BS].
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco 3. Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de grabación. • Presione [S] o [T] mientras el marco se encuentra en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente pantalla de escenas BEST SHOT. • Presione el botón de zoom para visualizar el texto que explica los ajustes configurados para la escena seleccionada (página 107).
Limitaciones de la escena BEST SHOT ! • Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., Foto antigua, Composición y Encuadre automático. Estas escenas no se pueden usar para grabar una película. • Película corta, película pasada, For YouTube Estas escenas no se pueden usar para grabar una instantánea. • Grabación de voz Estas escenas no se pueden usar para grabar una instantánea o una película. • Escena nocturna, Fueos artificiales Estas escenas utilizan velocidades de obturación lenta.
Visualización de información detallada acerca de las escenas BEST SHOT Para más información sobre una escena, selecciónela con el recuadro sobre la pantalla de selección de escena y, a continuación, presione el botón de zoom. NOTA • Si usted selecciona una escena presionando [SET] mientras se visualiza la pantalla de descripción, aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez que presione [BS] para ver las escenas de muestra BEST SHOT.
■ Creación de sus propias escenas BEST SHOT IMPORTANTE! ! • El formateo de la memoria interna (página 209) de la cámara hará que se borren todos los archivos de escena BEST SHOT de usuario. Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las configuraciones de las instantáneas o películas grabadas por usted como escenas BEST SHOT. Posteriormente, podrá llamar la configuración cada vez que desee usarla.
• A continuación se mencionan los ajustes incluidos en las escenas de películas del usuario: Enfoque, cambio EV, equilibrio de blanco, Filtro de color, nitidez, saturación, contraste • Es posible almacenar hasta 999 escenas BEST SHOT del usuario. • Las escenas BEST SHOT de usuario se encuentran almacenadas en la memoria interna (página 253), en la carpeta SCENE (instantáneas) o la carpeta MSCENE (películas).
■ Activar Antivibración utilizando el panel (Panel de operación) Reducción de los efectos del movimiento de la mano y del sujeto 1. En el modo REC, presione [SET]. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la mano o del sujeto cuando se graba un sujeto en movimiento con telefoto, un sujeto que se mueve rápidamente, o en condiciones de escasa iluminación.
Toma de imágenes brillantes sin el flash IMPORTANTE! ! • La antivibración no funcionará a menos que el ajuste de sensibilidad ISO (página 135) esté ajustado a “Automático”. • La Antivibración se inhabilita aunque se visualice “ ” (Antivibración) en la pantalla del monitor después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Reducción ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”.
Grabación de imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) IMPORTANTE! ! • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Reducción ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”. • La grabación con Alta sensibilidad puede hacer que la imagen aparezca algo más basta que lo normal, y puede causar un ligero deterioro en la resolución de la imagen.
■ Grabación de una imagen utilizando la escena Business Shot BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. • Tarjetas de negocio y documentos • Pizarra blanca, etc., 1. Tras seleccionar una de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la toma. Se visualiza una pantalla que muestra todos los objetos rectangulares de la imagen calificados como aptos para la corrección trapezoidal.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el objeto que ! desea usar para la corrección. IMPORTANTE! • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La cámara no podrá detectar correctamente la forma del objeto a menos que esté totalmente encuadrado dentro de la pantalla del monitor. • La corrección no será posible si el objeto es del mismo color que su fondo. Asegúrese de que el objeto tenga un fondo que permita que su contorno sobresalga.
Cómo restaurar una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a la foto que está grabando, la forma de la foto podría aparecer distorsionada en la imagen grabada. La corrección automática de la distorsión trapezoidal puede corregir esta distorsión, de forma que la foto aparezca normal aunque la grabe en ángulo. Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, difuminada, y restaurarla utilizando la tecnología digital avanzada de la cámara.
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua 4. Presione el botón de zoom para hacer zoom sobre el marco de recorte. 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen. • Aparecerá la pantalla de confirmación del contorno de la fotografía y luego se guardará la imagen grabada original. Si la cámara no puede detectar el contorno de la fotografía, aparecerá un mensaje de error (página 285), sin que se visualice la pantalla de confirmación del contorno de la fotografía. 5.
Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes (Composición de tomas) IMPORTANTE! ! • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. • Al grabar la imagen de una foto, la cámara será incapaz de reconocer la forma de una foto, en los siguientes casos.
1. En el modo REC, presione [BS]. 5. Presione de nuevo el botón disparador para grabar la siguiente instantánea. 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar • Si está grabando en una composición de tres cuadros, presione el botón disparador por tercera vez para grabar la tercera imagen.
Seguimiento automático de un sujeto en movimiento (Encuadre automático) IMPORTANTE! ! • Solamente la imagen final de múltiples instantáneas será guardada en la memoria de la cámara. Las imágenes individuales no serán guardadas. • Para esta operación, el tamaño de la imagen de múltiples instantáneas se fija automáticamente en 7M (3072 × 2304 píxeles). • Mientras se utiliza Composición de tomas, la configuración de la cámara cambia automáticamente de la manera indicada debajo.
4. Presione el botón disparador a fondo para grabar la imagen. • Esto hace que se grabe el área encerrada dentro del marco de recorte. IMPORTANTE! ! • Sólo se graba la parte de la imagen que se encuentra ubicada dentro del marco de recorte. • El tamaño de la imagen para esta operación se fija automáticamente en 3M (2048 × 1536 píxeles). • Las funciones siguientes se inhabilitan durante el Encuadre automático. – Mca. tiempo – Disp. aut.
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de enfoque Descripción Rango de enfoque* Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador hasta la mitad. Con el enfoque automático, el enfoque estará fijo mientras se graba una película. Ajuste automático (Aproximadamente 40 cm a ) • La posición de distancia mínima varía según el zoom óptico.
Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. Empleo del enfoque automático 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. 1. En la pestaña “REC”, seleccione “Enfoque” y, a continuación, presione [X]. 2. Utilice [S] y [T] para Su cámara realizará la operación de enfoque.
2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. 1. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. ! • El enfoque automático estará fijo mientras se graba una película. La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático. 2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el NOTA botón disparador a fondo para grabarla.
NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: cm – cm * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
Sugerencias para grabar con enfoque automático y enfoque macro Cómo cambiar el área de enfoque automático Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición utilizada para el enfoque automático (AF). 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Area AF” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
NOTA • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque óptimo(s), que cambiará(n) a verde en la pantalla del monitor. Puntual / Seguimiento Cuadro de enfoque Múltiple Cuadro de enfoque • “ Múltiple” no se puede usar ni el modo Normal ni en el modo Primero familia de Reconocimiento facial (página 87).
2. Mantenga el botón Empleo del bloqueo de enfoque disparador presionado hasta la mitad, y vuelva a componer la imagen según sus preferencias. El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Utilice el bloqueo de enfoque con el enfoque “ Puntual” o“ Seguimiento”. 1.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo, Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático mientras está activada Obt. rápida, la cámara grabará la imagen utilizando una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático normal. Esto permitirá capturar esos momentos especiales que se suelen perder por esperar a que la cámara realice el enfoque automático.
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Empleo del enfoque manual El modo Pan Focus (PF) fija el enfoque en un rango focal amplio, lo cual significa que es posible grabar sin esperar a que finalice la operación de enfoque automático. Con el enfoque manual, la cámara agranda automáticamente el sujeto en la pantalla del monitor, lo cual ayuda a ajustar manualmente el enfoque. Puede usar el enfoque manual para capturar por ejemplo, trenes en movimiento.
2. Utilice [W] y [X] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla del monitor. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico (página 71) mientras graba con enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor tal como se muestra debajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: MF cm – * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
3. Utilice [W] y [X] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la imagen (Cambio del valor de exposición (EV)) compensación de exposición. [X]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz. * El aumento del valor EV también funciona convenientemente con la escena BEST SHOT “Luz de fondo”. Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
4. Después de obtener el valor EV deseado, Control del equilibrio de blanco presione [SET] para aplicarlo. La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus imágenes aparezcan siempre naturales. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanece efectivo hasta que lo cambie.
Para: Que la cámara ajuste automáticamente el equilibrio de blanco Seleccione este ajuste: Luz día Grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc. Nublado Grabar a la sombra de un edificio, a la sombra de los árboles, etc.
■ Configurando manualmente el ajuste del equilibrio de blanco 4. En las condiciones de iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de blanco no puedan producir colores naturales.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que Cómo especificar la sensibilidad ISO desea y, a continuación, presione [SET]. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Un valor más alto indicará mayor sensibilidad, lo cual resulta conveniente para grabar en condiciones de escasa iluminación. Si desea utilizar altas velocidades de obturación, podrá usar un valor de sensibilidad ISO más alto.
Cómo especificar el modo de medición IMPORTANTE! ! • El uso del flash con una sensibilidad ISO alta puede causar problemas con los sujetos que se encuentran cerca de la cámara. • La sensibilidad ISO “Automático” siempre se utiliza para las películas, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO. • Puede utilizar la función de personalización de teclas y configurar los botones [W] y [X] para que puedan controlar el ajuste de sensibilidad ISO (página 145).
Pond. Central La medición ponderada al centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar todos los ajustes al control de la cámara. IMPORTANTE! ! • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página 131) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está seleccionado “Múltiple”. El modo de medición volverá a cambiar a “Pond.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos de sobreexposición y subexposición desea y, a continuación, presione [SET]. Puede utilizar el procedimiento descrito debajo para ampliar el rango dinámico, con el fin de poder capturar las áreas brillantes de una imagen reduciendo la posibilidad de sobreexposición y subexposición. Cuando se captura un sujeto a contraluz ,por ejemplo, la sobreexposición y subexposición se reducen al mínimo ampliando el rango dinámico.
Cómo realzar la textura de la piel Empleo de los efectos del filtro de color de la cámara Puede utilizar el siguiente procedimiento para reducir el ruido digital de la piel en la imagen grabada y realzar su textura. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba. El efecto de color produce un efecto similar al que se obtiene mediante la fijación de un filtro de color al objetivo de la cámara. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
Control de la nitidez de la imagen Control de la saturación del color Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de los colores en las imágenes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Nitidez” 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione y, a continuación, presione [X].
Ajuste del contraste de la imagen Instantáneas con el estampado de fecha Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las imágenes. Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la imagen. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione 1. En el modo REC, presione [MENU]. “Contraste” y, a continuación, presione [X]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Mca. 3.
Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición IMPORTANTE! ! • Aunque no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, podrá hacerlo más tarde utilizando la función DPOF y la función del software de impresión (página 218). • Una vez que imprima la información de la fecha en una foto, no se podrá editar ni borrar. • Utilice el ajuste “Estilo fecha” (página 203) para especificar el formato de Año/Mes/Día de la fecha.
Ejemplos de histogramas NOTA Se obtiene un histograma hacia el lado izquierdo cuando la imagen total sea clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen, tal como se observa en este ejemplo. • Puede utilizar la función de personalización de teclas y configurar los botones [W] y [X] para que puedan controlar el ajuste de cambio EV.
Se obtiene un histograma bien balanceado en su totalidad cuando la imagen completa tiene una luminosidad óptima. Otras funciones útiles de grabación Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y placentera.
1. En el modo REC, presione [MENU]. Empleo de la personalización de teclas para asignar funciones [W] y [X] 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La personalización de teclas le permite asignar a las teclas [W] y [X], cualquiera de las cinco funciones mencionadas a continuación. Una vez realizada, podrá usar las funciones asignadas mientras graba instantáneas o películas, sin pasar a través de los menús.
Visualización de una cuadrícula en la pantalla Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se componen las imágenes. En el momento de la compra, la cámara se encuentra configurada inicialmente con la función de revisión de imagen activada. La revisión de imagen visualiza la imagen recién grabada para que pueda revisarla. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Empleo de Ayuda icono desea y, a continuación, presione [SET]. Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el modo REC. • El texto de Ayuda icono se visualiza para las siguientes funciones: Modo de grabación, medición, modo flash, equilibrio de blanco, autodisparador, cambio EV.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados desea y, a continuación, presione [SET]. Puede configurar la cámara para que se guarden ciertos ajustes en “memorización de modo” cuando apague la cámara, y se restauren al volver a encenderla. De este modo se evita la repetición de las operaciones de configuración cada vez que apague y encienda la cámara.
BEST SHOT*1 Sale de BEST SHOT al apagar la cámara. Flash Automático Enfoque Automático Eq. blanco Automático ISO Area AF Medición Disp. aut. Intens. flash *1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST SHOT al apagar la cámara. *2 Sólo posición de zoom óptico.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica IMPORTANTE! ! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 275). – Configuración de hora local – Configuración de hora mundial – Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida video Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, que son los que estaban configurados inicialmente al comprar la cámara.
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • El icono del tipo de archivo que aparece en la parte superior de la pantalla del monitor depende del tipo de archivo (instantánea, película, sólo audio, etc.) actualmente visualizado. – : Instantánea (página 151) – : Película (página 153) – : Instantánea con audio (página 152) • Vea la página 57 para la información sobre cómo ocultar la información de la imagen para ver sólo la imagen.
Cómo escuchar el audio de una instantánea con audio NOTA • Mantenga presionado [W] o [X] para desplazar a alta velocidad. • La imagen que aparece al comienzo del desplazamiento puede ser ligeramente granulosa, pero pronto será reemplaza por otra de mejor definición. Tenga en cuenta que si usted copia la imagen de una cámara digital de otro tipo, podría visualizarse sólo una imagen granulosa. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el audio de una instantánea con audio.
Controles de reproducción de audio Cómo ver una película Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción Mantenga presionado [X] o [W]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la pantalla del monitor de la cámara. 1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, Ajustar el volumen Utilice [S] y [T]. Cambiar los indicadores en pantalla Presione [DISP]. Detener la reproducción Presione [MENU].
Para cambiar al modo REC Presione [ ]. Controles de reproducción de película Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción. • Cada presión sobre uno u otro botón aumenta en tres pasos la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. Mantenga presionado [X] o [W]. Volver a reproducción normal desde avance rápido/retroceso rápido Presione [SET]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET].
Reproducción de una película con Antivibración NOTA • Puede presionar [ ] para activar y desactivar la Antivibración mientras la película está detenida o reproduciéndose. • También puede usar el siguiente procedimiento para activar y desactivar la Antivibración. 1. Mientras se está reproduciendo una película, presione [MENU]. 2. Seleccione la pestaña “PLAY”, seleccione “ Antivibración” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET].
Cómo ver una muestra de diapositivas en la cámara Tiempo (Se especifica el tiempo de la instantánea, desde el comienzo hasta el final). La función muestra de diapositivas le permite reproducir los archivos de la memoria de forma secuencial, y automáticamente. Puede configurar la muestra de diapositivas para reproducir sólo los archivos que desea. Intervalo (Se Utilice [W] y [X] para seleccionar un valor selecciona el entre 1 a 30 segundos, o “MÁX”.
Efecto (Se selecciona un efecto especial). B 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Inicio” y, a Utilice [S] y [T] para seleccionar el efecto deseado. • Patrón 1, 2, 3, 4, 5: Reproduce la música de fondo y aplica un cambio en el efecto de la imagen. – Los patrones 1 a 4 utilizan los mismo efectos especiales, pero cada uno emplea música de fondo diferente. Los efectos utilizados por el patrón 5 son diferentes de los patrones 1 a 4.
■ Cómo cambiar la música de fondo IMPORTANTE! Usted puede cambiar la música de fondo incorporada que se escucha cuando se ejecuta “Efecto” por otra música de fondo. ! • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la muestra de diapositivas. Antes de realizar cualquier operación de botón, espere hasta que la imagen quede detenida en la pantalla. Si algún botón no funciona, espere un poco e intente otra vez.
• Macintosh 1 Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. Cómo transferir música de fondo a la cámara La música de fondo se puede seleccionar luego de guardar su archivo en la tarjeta de memoria o en la memoria interna en la cámara. 3. Cree una carpeta con el nombre “SSBGM”. 1. Conecte la cámara a su ordenador (páginas 226, 245). 4.
■ Presentación de una muestra de diapositivas en la base USB (Photo Stand) IMPORTANTE! ! • Los archivos de música de fondo se reproducirán continuamente, de forma secuencial. • Si tanto la tarjeta de memoria cargada en la cámara como la memoria interna de la misma, contienen archivos de música de fondo, se reproducirán los de la tarjeta de memoria. • Si desea obtener información sobre cómo mover, copiar y borrar archivos, consulte la documentación del usuario que viene con su ordenador.
2. Presione el botón Para detener una muestra de diapositivas [PHOTO] de la base USB para iniciar la presentación de diapositivas. Presione el botón [PHOTO] de la base USB. Ahora la cámara se apaga. IMPORTANTE! ! • La pila no se carga mientras se está ejecutando una muestra de diapositivas. Para cargar la pila, detenga la muestra de diapositivas. • No saque la cámara de la base mientras se está ejecutando una muestra de diapositivas. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
4. Presione [ ] (PLAY) para encender la cámara e ingresar al modo PLAY. Cómo ver imágenes de la cámara en un televisor Cuando se encienda la cámara en el modo PLAY, aparecerá una imagen en la pantalla del televisor. La pantalla del monitor de la cámara no se activará. • La cámara no se encenderá al presionar [ON/OFF] o [ ] (REC). Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver instantáneas y películas en la pantalla de un televisor 1. Conecte la base USB a un televisor.
• Podrá usar la base USB de la cámara para conectar un grabador DVD o una platina de vídeo y grabar las imágenes desde la cámara. Existen diferentes métodos que podrán aplicarse para conectar a otros dispositivos durante el grabado de imágenes. A continuación se describe un método de conexión utilizando un cable AV que viene con la cámara. – Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO IN.
■ Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de 4:3 o 16:9. 1. Presione [MENU]. Para este tipo de televisor: Seleccione este sistema de salida de vídeo: Pantalla de TV ancha con relación de aspecto PAL (Europa y otras zonas) PAL 16:9 ! 2. En la pestaña “Config.
Para alejarse con el zoom, presione el botón de zoom ( ). Empleo del zoom en la imagen visualizada • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom está siendo visualizada. Efectúe el siguiente procedimiento para ampliar la imagen actualmente visualizada en la pantalla del monitor hasta ocho veces su tamaño normal. Para desplazar imágenes durante el zoom 1.
Empleo de la pantalla de 12 imágenes Empleo de la pantalla de calendario El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla mostrando 12 imágenes. 1. Presione el botón de zoom ( El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico. Esta pantalla es útil para realizar la búsqueda de una imagen de manera rápida y sencilla. Marco de selección ). 1.
2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para mover el marco ! de selección hasta el día de la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET]. IMPORTANTE! • Tenga en cuenta los siguientes puntos acerca de cómo ciertas funciones de edición de la cámara afectan la fecha con que la imagen se encuentra asociada a la pantalla de calendario. Se visualizará la primera imagen grabada ese día.
Para detener la ruleta de imágenes Empleo de la ruleta de imágenes Presione [ ] (REC) para acceder al modo REC o presione [ON/OFF] para apagar la cámara • Si no inicia otra operación de la ruleta de imagen durante alrededor de un minuto después de aparecer la imagen final en la pantalla del monitor, la cámara saldrá automáticamente la ruleta de imágenes. La ruleta de imágenes desplaza las imágenes en la pantalla del monitor, hasta detenerse al azar en una imagen final.
EDICIÓN DE IMÁGENES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el resultado como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Podrá redimensionar una instantánea a cualquiera de los tamaños siguientes.
Recorte de una instantánea IMPORTANTE! ! • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño VGA (640 × 480 píxeles). • El cambio de tamaño de una instantánea grabada con una relación de aspecto de 16:9 o 3:2 hará que los lados izquierdo y derecho de la imagen aparezcan cortados. La relación de aspecto de la imagen resultante será 4:3. • La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
4. Utilice el botón de zoom para hacer zoom, y Corrección de la distorsión trapezoidal [S], [T], [W], y [X] para desplazarse sobre la imagen ampliada y visualizar la parte que desea extraer. Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión trapezoidal de una pizarra negra, documento, póster, fotografía, o cualquier otro objeto rectangular que aparezca distorsionado por haber sido grabado en ángulo.
4. Utilice [W] y [X] para Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua seleccionar el candidato que desea corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc. • Al efectuar la restauración de color de una imagen, la imagen nueva (restaurada) de 2M (1600 × 1200 píxeles) será almacenada como un archivo separado. 5.
6. Presione el botón de zoom para hacer zoom ! sobre el marco de recorte. IMPORTANTE! • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva (restaurada) será igual que el de la imagen original. • Cuando se visualiza una imagen restaurada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. 7.
5. Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una imagen deseados, presione [SET] para aplicarlos. • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen para confirmar que la hora y fecha sean las correctas. Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la fecha y la hora de una imagen grabada previamente. ! 1.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Rotar” y, a Rotación de una imagen continuación, presione [SET]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen (instantánea o película) actualmente visualizada en la pantalla del monitor. Esta función puede ser útil para dar vuelta una instantánea grabada con orientación de retrato (vertical). Después de girar una instantánea, podrá restaurar su orientación original, si lo desea.
3. En la pestaña “PLAY”, Cómo combinar múltiples instantáneas en una sola imagen (Imprimir Layout) seleccione “Imprimir Layout” y, a continuación, presione [X]. Puede usar el siguiente procedimiento para insertar instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas. • Patrón de composición (Dos imágenes) • Esta operación sólo se puede realizar mientras haya una instantánea en la pantalla del monitor. • Patrón de composición (Tres imágenes) 4.
7. Utilice [W] y [X] para seleccionar la Ajuste del equilibrio del blanco de una imagen grabada instantánea que desea usar para la composición y, a continuación, presione [SET]. El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. 8. Repita los pasos 6 y 7 para todos los demás cuadros de la composición. 1.
! En un lugar donde la temperatura de color sea muy alta, como a la sombra de un edificio, etc.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos de la subexposición desea y, a continuación, presione [SET]. Para obtener esto: Más brillante Seleccione este ajuste: El procedimiento descrito a continuación se puede utilizar para reducir sólo la subexposición, conservando las áreas brillantes de una imagen. +2 +1 0 1. En el modo PLAY, utilice [W] y [X] para seleccionar la imagen que desea corregir. –1 Más oscura –2 2. Presione [MENU].
! IMPORTANTE! ! • Cuando realice la corrección del rango dinámico de una imagen, la versión nueva (corregida) será almacenada como un archivo separado. • Cuando se visualiza una imagen corregida en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. Edición de una película en la cámara Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara para editar las películas que ha grabado.
1. Reproduzca la película que desea editar. 5. Seleccione el cuadro (punto) en que desea cortar la película. 2. Presione [SET] para poner la reproducción en pausa. • Asegúrese de que “ ” (icono de corte) esté visualizado en la pantalla del monitor. Si no está visualizado, presione de nuevo [SET]. Rango de corte (rojo) Icono de corte 3. Presione [T]. • También podrá realizar los siguientes pasos en lugar de realizar los pasos 1 a 3 de arriba.
Para este tipo de operación de corte: Creación de una instantánea de un cuadro de película (MOTION PRINT) Haga esto: Corte Seleccione el punto en que desea (Cortar hasta el punto) cortar y luego presione [T]. Corte (Cortar desde el punto) Seleccione el punto desde el que desea cortar y luego presione [T]. Corte (Cortar entre punto y punto) 1. Seleccione el punto de inicio del segmento central y luego presione [T]. 2. Seleccione el punto de fin del segmento central y luego presione [T].
1. En el modo PLAY, utilice [W] y [X] para ! desplazar las imágenes y visualizar la película que contiene el fotograma que desea usar. IMPORTANTE! • La función MOTION PRINT no se puede utilizar con películas grabadas en una cámara de diferente tipo. 2. Presione [MENU]. 3. En la pestaña “PLAY”, seleccione “MOTION PRINT” y, a continuación, presione [X]. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “9 cuadros” o “1 cuadro”. 5.
EMPLEO DEL AUDIO 3. En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una instantánea seleccione “Duplicado” y, a continuación, presione [X]. La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a una instantánea después de grabarla. Una instantánea con audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido posteriormente) se indica mediante el icono “ ”. Podrá volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una instantánea.
■ Para volver a grabar el audio de una instantánea 5. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la nueva. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de una instantánea. 6. Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación de audio. Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará automáticamente después de unos 30 segundos. 1.
3. Presione el botón disparador para iniciar la Grabación de audio solamente (Grabación de voz) grabación. • La lámpara de operación parpadea en verde mientras se está efectuando la grabación. • Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un marcador en la grabación. Posteriormente, durante la reproducción, podrá saltar a los marcadores insertados en la grabación. La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
■ Reproducción de los datos de grabación de voz NOTA • También puede reproducir datos de grabación de voz en su ordenador utilizando QuickTime. • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de datos de audio. – Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165 KB (30-segundos de grabación a 5,5KB por segundo) • Para las precauciones de grabación, vea la página 86. 1.
Controles de reproducción para la grabación de voz Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción. Mantenga presionado [X] o [W]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Saltar a un marcador de los datos de audio mientras la reproducción está en pausa. Presione [X] o [W]. Ajustar el volumen • El volumen sólo se puede ajustar durante la reproducción o mientras está en pausa. Utilice [S] y [T].
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Protección de archivos contra el borrado NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la cámara, vea la página 272. • El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el almacenamiento. Usted puede proteger un archivo importante para evitar el borrado accidental.
■ Protección de todos los archivos de la memoria 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La imagen que está protegida se indica mediante el icono “ ”. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todo : 5. Ahora puede repetir los pasos 3 y 4 para Act.” y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [W] y [X] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo FAVORITE. La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las operaciones normales del modo PLAY. Las instantáneas de la carpeta FAVORITE permanecen en la memoria de la cámara, aunque usted cambie la tarjeta de memoria. 5.
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta FAVORITE Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de la carpeta FAVORITE en su ordenador. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” 2. Coloque la cámara en la base USB (que se y, a continuación, presione [X]. encuentra conectada al ordenador). 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mostrar” y, 3.
■ Copia de todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria Copia de los archivos Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada. Al realizar los siguientes pasos podrá, por ejemplo, copiar un archivo de su tarjeta de memoria a una tarjeta de memoria de otra persona. 1 Copie el archivo de su tarjeta de memoria en la memoria integrada de la cámara.
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta de memoria a la memoria interna 7. Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno. NOTA 1. Coloque en cámara la tarjeta de memoria que • Los archivos se copian en la carpeta de la memoria interna con el número de serie más grande como nombre. contiene el archivo que desea copiar. 2.
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los archivos existentes en la memoria. A continuación se explican los diferentes procedimientos de borrado, incluyendo cómo borrar las instantáneas de las carpetas FAVORITE. Cómo borrar un archivo específico 1. En el modo PLAY, presione [T] ( ). 2.
Cómo borrar todos los archivos 1. En el modo PLAY, presione [T] ( Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE ). Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 3. Respondiendo al mensaje de confirmación 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” que aparece, utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí”.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de sonido de la cámara desea y, a continuación, presione [SET]. Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
■ Ajuste el nivel de volumen del tono de operación ■ Ajuste de nivel del volumen de reproducción Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, independientemente del volumen del tono de operación. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos” 1. Presione [MENU]. y, a continuación, presione [X]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos” 3.
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se pueden seleccionar para la pantalla de inicio. – Imágenes especiales de la pantalla de inicio incorporadas a la cámara – Instantáneas – Instantáneas con audio (el audio no se reproduce) • Sólo se puede guardar una pantalla de inicio a la vez. Si desea seleccionar otra imagen para la pantalla de inicio, simplemente grábela encima de la anterior.
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 189). 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Nº archivo” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Local” y, a Cambio del ajuste de fecha y hora de la cámara continuación, presione [X]. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar a su ciudad local (el lugar donde normalmente utiliza el reloj).
■ Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local ■ Cambio del formato de fecha 1. Presione [MENU]. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar” 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. y, a continuación, presione [X]. fecha” y, a continuación, presione [X]. 3. Ajuste la fecha y la hora. Para: 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Empleo de la hora mundial NOTA • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de operación, tal como se muestra debajo (página 55). Cuando se selecciona este ajuste para el formato de fecha: La fecha del panel de operación aparece como: AA/MM/DD o MM/DD/AA MM/DD DD/MM/AA DD/MM Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local.
■ Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione [MENU]. • Si desea configurar el ajuste de la hora de verano, utilice [S] y [T] para seleccionar “DST” y, a continuación, seleccione “Activado”. • El horario de verano se utiliza en algunas áreas y consiste en adelantar una hora el reloj durante los meses de verano. • El uso del horario de verano depende de las costumbres y reglamentos locales. 2.
■ Si los contenidos visualizados están en un idioma incorrecto Cambio del idioma en pantalla Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara. 1 23 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione 1 : Seleccione esta pestaña. 2 : Seleccione la opción “Language”. 3 : Seleccione el idioma que desea. “Language” y, a continuación, presione [X]. 3.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Cambio del protocolo del puerto USB desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Seleccione el protocolo que sea adecuado para el dispositivo que está conectando. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [X].
Ajustes de los botones [ [ ] (PLAY) ] (REC) y NOTA • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY. • Este ajuste está predeterminado de fábrica a “Encender”. • Cambie este ajuste a cualquier ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a un televisor para ver las imágenes.
1. Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria interna memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria interna se borran todos los datos almacenados en la misma. • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, sáquela. IMPORTANTE! 2. Presione [MENU]. ! • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos borrados mediante la operación de formateo.
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de impresión profesional (página 211) Impresión en casa Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de fecha antes de llevar la tarjeta a imprimir.
■ Precauciones sobre la impresión Empleo del servicio de impresión profesional • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de impresión, consulte la documentación entregada con su impresora. • Consulte con el fabricante de su impresora para la información sobre compatibilidad con PictBridge o USB DIRECT-PRINT, nuevas versiones de impresora, etc. • No desconecte nunca los cables ni realice ninguna operación en la cámara o la base USB durante la impresión.
■ Cómo imprimir en una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT Cómo usar su impresora para imprimir las imágenes Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de un ordenador. • La base USB de la cámara también permite conectar fácilmente a una impresora. Antes de conectar a una impresora a través de la base USB, asegúrese de realizar previamente el siguiente procedimiento.
4. Conecte el cable USB entregado con la 5. Apague la cámara y colóquela en la base USB. cámara a la base USB y al puerto USB de su impresora. Cable USB (Suministrado) Puerto USB 6. Encienda la impresora. 7. Ponga papel en la impresora. Conector Mini-B 8. Presione el botón [USB] de la base USB. Aparecerá un menú de impresión en la pantalla del monitor de la cámara. Conector A Conector [ ] (USB) • Asimismo, conecte el adaptador de CA a la base y enchufe el adaptador a un tomacorriente.
9. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Tamaño 11. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción de papel” y, a continuación, presione [X]. impresión que desea. Si desea imprimir una imagen específica: Seleccione “1 imagen” y, a continuación, presione [SET]. Seguidamente, utilice [W] y [X] para visualizar la imagen que desea imprimir. Si desea imprimir múltiples imágenes: Seleccione “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET].
12. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Imprimir” y, Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir a continuación, presione [SET]. La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece en la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá después de unos instantes, aunque la impresión no haya finalizado. El mensaje del estado de impresión volverá a aparecer al presionar cualquier botón de la cámara.
■ Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el número de copias. • Es posible especificar un máximo de 99 para el número de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. En la pestaña “PLAY”, 6. Si desea incluir la fecha en la imagen, seleccione “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [X]. presione [BS] para activar “On” el ajuste de estampado de fecha visualizado.
■ Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes ¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará conforme a los últimos ajustes configurados por usted.
• Puede insertar fechas utilizando el software Photo Loader with HOT ALBUM (página 221) incluido (sólo Windows). • Solicitar el estampado de la fecha en las impresiones al acudir a un servicio de impresión profesional – Algunos servicios de impresión no ofrecen impresión de fecha. Solicite una información más detallada a su servicio. Estampado de la fecha Puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión.
■ Exif Print Protocolos compatibles Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora. Su cámara es compatible con los protocolos descritos a continuación.
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Qué puede hacer La conexión de la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado le permitirá disponer de las siguientes capacidades. Ver y guardar imágenes* Podrá utilizar su ordenador para ver las imágenes de la cámara y para un almacenamiento de larga duración. Gestionar, editar e imprimir imágenes Usted puede gestionar, editar e imprimir las imágenes guardadas en su ordenador.
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un ordenador Windows” en la página 221. • Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con una Macintosh” en la página 243.
Para: Versión de Windows Vista/XP/ 2000 Editar películas XP/2000 Me/98SE/ 98 Instale el siguiente software: Movie Wizard 3.2 SE VCD • También deberá instalar separadamente DirectX, Microsoft Windows Media Player, QuickTime 7, y Flash Player. VideoStudio 10 Plus for CASIO (Versión de prueba) • Esta es la versión de prueba del software, cuyo uso está limitado a 30 días después de la instalación. • También deberá instalar separadamente DirectX, Microsoft Windows Media Player, QuickTime 7, y Flash Player.
■ Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Photo Transport 1.0 Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
Movie Wizard 3.
Cómo ver y almacenar imágenes en un ordenador Si su ordenador está ejecutando Windows 98SE o 98, no intente establecer la conexión entre la cámara y el ordenador antes de instalar el controlador USB en el ordenador. Basta conectar la cámara a través de su base USB para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su ordenador. Puede conectar la cámara a un ordenador para ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas).
■ Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez 2. Conecte el cable USB entregado con la cámara a la base USB y al puerto USB de su ordenador. IMPORTANTE! Cable USB (Suministrado) ! • Si no está usando el adaptador de CA para alimentar la cámara, ésta se podrá apagar al descargarse la pila mientras se están intercambiando archivos con su ordenador. Se recomienda usar el adaptador de CA especial para alimentar la cámara. Conector Mini-B Puerto USB Conector A 1.
3. Encienda la cámara presionando el botón [ON/ 7. Presione el botón OFF] y, a continuación, presione [MENU]. [USB] de la base USB. • No ponga todavía la cámara en la base USB. 4. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [X]. [USB] 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mass Lámpara USB Storage” y, a continuación, presione [SET]. 6. Apague la cámara presionando el botón [ON/ OFF] y, a continuación, coloque la cámara en la base USB.
Conexión entre cámara-ordenador ! Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en verde. En este modo, su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como un disco extraíble.
■ Conexión de la cámara a su ordenador luego de la primera vez ■ Cómo ver imágenes de la cámara en su ordenador Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la primera vez que conecta la cámara a su ordenador, las conexiones posteriores serán mucho más simples. Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador. 1. Usuarios de Windows XP: Haga clic en 1.
■ Almacenamiento de imágenes en su ordenador 5. Haga doble clic en el archivo que contiene la imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 253. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, primero deberá almacenarla en su ordenador.
4. En el menú de atajo que aparece, haga clic en ! “Copiar”. IMPORTANTE! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
■ Extracción de la cámara de la base USB Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el ordenador Usuarios de Windows/Vista/ XP/98SE/98 Presione el botón [USB] de la base USB. Tras comprobar que la lámpara USB de la base no esté encendida, retire la cámara de la base. Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero deberá instalar la aplicación Photo Loader with HOT ALBUM desde el CD-ROM suministrado con la cámara.
3. Haga clic en “Photo Loader with HOT ALBUM 1. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos 3.1” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. los programas”, “Accesorios”, “Herramientas del sistema” y, a continuación, en “Información del sistema”. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. 2. En el menú “Herramientas”, seleccione “Herramienta de diagnóstico de DirectX”. 4.
3. Haga clic en “QuickTime 7” para seleccionarlo Reproducción de películas y luego clic en “Léame”. Las películas se pueden reproducir en un ordenador que tenga QuickTime 7 o superior instalado. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. 4.
Cómo cargar archivos de película en YouTube IMPORTANTE! ! • Lo anterior es el entorno recomendado. La configuración de este entorno no garantiza una operación apropiada. • Aunque su ordenador cumpla con los requisitos mínimos indicados arriba, ciertos ajustes y cualquier otro software instalado podrían dificultar una correcta reproducción de las películas.
■ Cómo cargar un archivo de película en YouTube 3. Haga clic en “YouTube Uploader for CASIO” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. IMPORTANTE! ! • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
4. Presione el botón [USB] de la base USB. 7. Luego de que todo se encuentre en la forma • YouTube Uploader for CASIO se iniciará automáticamente. • La primera vez que inicie YouTube Uploader, aparece un cuadro de diálogo que le solicita que ingrese su ID de usuario de YouTube y su contraseña, y que configure los ajustes de entorno de red. Siga las instrucciones que aparecen en el cuadro de diálogo y luego haga clic en el botón [Aceptar]. deseada, haga clic en el botón [Cargar] para cargar el archivo.
2. En la pantalla de menú, haga clic en el botón Edición de películas flecha abajo de “Language” y, a continuación, seleccione el idioma que desea. Para poder editar películas en su PC, deberá instalar Movie Wizard 3.2 SE VCD desde el CD-ROM suministrado. 3. Haga clic en “Movie Wizard 3.2 SE VCD” para NOTA seleccionarlo y luego clic en “Léame”. • La aplicación Movie Wizard 3.2 SE VCD entregado con el CD-ROM suministrado puede crear Vídeo-CDs, pero no puede crear DVDs.
3. Haga clic en “Photo Transport” para Transferencia de imágenes a la cámara seleccionarlo y luego clic en “Léame”. Para volver a transferir las imágenes de la memoria del ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. ■ Instalación de Photo Transport 4.
3. Suelte los datos de imagen que desea 4. Para transferir el archivo de imagen a la transferir a la cámara sobre el botón Transfer de Photo Transport. cámara, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Sitúe el puntero del ratón sobre el archivo de imagen que desea transferir y, a continuación, mantenga presionado el botón del ratón.
■ Transferir capturas de pantalla a la cámara 5. Seleccione con el ratón, el área de la pantalla que desea capturar. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior del área que desea capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha del área y luego suelte el botón del ratón. ordenador.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) pantalla para transferir la captura del área seleccionada a la cámara. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes detallados de la imagen dependen de las configuraciones de Photo Transport. Para mayor información, vea la ayuda de Photo Transport (página 242). 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM.
Empleo de la cámara con una Macintosh IMPORTANTE! ! • Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si aún no tiene instalado Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, instale Adobe Reader desde el CD-ROM suministrado que lleva la inscripción “Adobe Reader” en su etiqueta. Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer.
Versión de OS Instale el siguiente software: ■ Requisitos de sistema Vea pág.: Transferencia de documentos a la cámara OS X CASIO DATA TRANSPORT 1.0 259 Ver la guía del usuario OS 9/ OS X • Utilice Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, que se suministra junto con su sistema operativo. 251 Los requisitos del sistema difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar.
Cómo ver y almacenar imágenes en una Macintosh ■ Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su Macintosh. 1. Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN 5.3V] de la base USB y seguidamente enchúfelo a un tomacorriente de la red domiciliaria. IMPORTANTE! ! • La conexión no es posible en una Macintosh que ejecute Mac OS 8.6 o inferior, o Mac OS X 10.0.
2. Conecte el cable USB entregado con la 3. Encienda la cámara presionando el botón [ON/ cámara a la base USB y al puerto USB de su Macintosh. OFF] y, a continuación, presione [MENU]. • No ponga todavía la cámara en la base USB. Cable USB (Suministrado) 4. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a Conector Mini-B Puerto USB continuación, presione [X]. 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET]. Conector A 6.
7. Presione el botón Conexión entre cámara-Macintosh [USB] de la base USB. Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso.
■ Conexión de la cámara a su Macintosh después de la primera vez ■ Cómo ver imágenes de la cámara en su Macintosh Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la primera vez que conecta la cámara a su Macintosh, las conexiones posteriores serán mucho más simples. Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh. 1. Haga doble clic en el icono del drive de la 1. Apague la cámara presionando el botón [ON/ cámara.
■ Almacenamiento de imágenes en su Macintosh IMPORTANTE! ! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
■ Cómo sacar la cámara de la base USB Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en su Macintosh 1. En la pantalla de su Macintosh, arrastre el drive de la cámara a la papelera. Si usted está ejecutando Mac OS X, podrá gestionar las instantáneas utilizando iPhoto, que se suministra junto con su sistema operativo. Si está ejecutando Mac OS 9, utilice el software disponible comercialmente. 2. Presione el botón [USB] de la base USB.
Reproducción de películas Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) Para reproducir las películas, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela en su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador.
■ Otros tipos de ordenadores Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria Utilice uno de los métodos descritos a continuación. – Utilice un lector/ escritor de tarjetas de memoria disponible comercialmente que sea adecuado para la tarjeta de memoria en uso. Para los detalles sobre el uso, consulte la documentación del usuario que viene con el lector/ grabador de tarjetas de memoria.
■ Estructura de carpetas en la memoria Datos de la tarjeta de memoria DCIM INDEX.PVM La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). ■ Acerca de DCF DCF es un sistema que define ambos formatos para archivos de imágenes y la estructura de las carpetas que almacenan datos.
• • • SSBGM SSBGM001.WAV SSBGM002.WAV Contenidos de carpetas y archivos (Carpeta de música de fondo) (Archivo de música de fondo) (Archivo de música de fondo) • Carpeta DCIM Carpeta que contiene todos los archivos de la cámara • Total de archivos índice Archivo de gestión de la carpeta de documentos • Carpeta de grabación Carpeta que contiene los archivos grabados con la cámara • Archivo de imagen Archivo de una imagen grabada con la cámara. La extensión es “JPG”.
• Carpeta de reconocimiento facial de la familia Carpeta que contiene las caras registradas para los miembros de la familia. Cualquier manipulación en los datos de la carpeta “FAMILY” puede hacer que la cámara deje de funcionar correctamente. Nunca borre ni edite los datos de la carpeta “FAMILY”. • Carpeta de música de fondo Carpeta que contiene los archivos de música de fondo transferidos a la cámara • Archivo de la pantalla de inicio Archivo para almacenar la imagen de la pantalla de inicio.
■ Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • Cuando almacene datos de la cámara en el disco duro del ordenador, disco MO, u otro medio, asegúrese de transferir toda la carpeta DCIM y sus contenidos. Cambiar el nombre de la DCIM por una fecha o similar después de copiarla al ordenador, es una buena práctica para poder simplificar el control de las carpetas DCIM.
TRANSFERIR DOCUMENTOS A SU CÁMARA (ALMACENAMIENTO DE DATOS) Puede usar CASIO DATA TRANSPORT para transferir documentos, imágenes de páginas web y otros documentos de la pantalla de su ordenador a la cámara. Entonces podrá ver los documentos en la pantalla del monitor de la cámara. Transferencia de documentos a la cámara Transferir documentos desde un ordenador que ejecuta Windows NOTA • En esta sección, todo lo que se transfiera a la cámara será llamada “documento”.
■ Transferir documentos 2. En la pantalla de menú, haga clic en la pestaña del idioma que desea usar. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su • Se instalará la versión en inglés de CASIO DATA TRANSPORT, independientemente del idioma seleccionado por usted. ordenador. • Antes de conectar la cámara a su ordenador, asegúrese de que la tarjeta de memoria esté cargada en la cámara. • Para obtener información acerca de la conexión de la cámara a su ordenador, vea la página 226. 3.
4. Haga clic en el botón [OK]. Transferir documentos desde un Macintosh Se visualizará un cuadro de diálogo para personalizar las propiedades del archivo de documentos (fecha, nombre del archivo, icono). Para poder transferir documentos de su ordenador a la cámara y visualizarlos en la pantalla del monitor, deberá instalar CASIO DATA TRANSPORT desde el CD-ROM que viene con la cámara. 5. Verifique los ajustes de datos actuales (fecha, nombre de archivo, icono) y luego haga clic en el botón [OK].
3. Haga doble clic en “TRANSPORT_Installer”. 5. Verifique los ajustes de datos actuales (fecha, 4. Instale CASIO DATA TRANSPORT siguiendo nombre de archivo, icono) y luego haga clic en el botón [OK]. las instrucciones del archivo “readme”. Esto convierte el documento en una imagen JPEG para transferirla a la cámara. • Si lo desea, puede cambiar los ajustes de fecha, nombre de archivo e icono. • Para cancelar la transferencia, haga clic en el botón [Cancelar]. ■ Transferir documentos 1.
3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco Ver en la cámara el documento transferido hasta el documento que desea seleccionar. • La pantalla del menú de documentos puede mostrar hasta 12 documentos. Si hay más de 12 documentos en la memoria de la cámara, utilice [S] o [T] para cambiar entre pantallas de menú de 12 imágenes cada una. 1. En la cámara, seleccione modo REC o bien modo PLAY. 2. Presione [DATA]. 4.
Cómo girar la página de un documento NOTA • Presione [SET] o el botón de zoom para alternar entre las pantallas del menú de documentos y la página del documento. • Al presionar [DISP] mientras se está visualizando la pantalla de la página del documento se visualizará la pantalla de menú para poder configurar los ajustes de pantalla. Puede usar el menú para activar o desactivar la información en pantalla. Puede utilizar el siguiente procedimiento para girar en la pantalla la página de un documento. 1.
Especificar la pantalla inicial del modo de datos Podrá utilizar el siguiente procedimiento para configurar la cámara de manera que aparezca en primer lugar la lista de datos de documento o la página del documento que se estaba viendo la última vez cada vez que presione [DATA] para ingresar al modo de datos.
6. Para proteger otros documentos, repita los Gestión de datos de documento en la cámara pasos 4 y 5. • Para salir de la operación de protección de la memoria, presione [MENU]. Protección de los datos de documento Para desproteger un documento específico Es posible proteger un documento específico o todos los documentos contra el borrado (protección de la memoria).
■ Para proteger todos los documentos Para borrar una sola página de documento 1. Presione [DATA]. 1. Visualice una página del documento que 2. Presione [MENU]. contiene la página que desea borrar y, a continuación, presione [T] ( ). 3. En la pestaña “DATOS”, seleccione 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la página del “Proteger” y, a continuación, presione [X]. documento que desea borrar. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todo : 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “1 página” Act.
Para borrar todas las páginas de un documento ■ Borrar documentos 1. Visualice una página del documento cuyas Puede usar el menú de documentos para seleccionar un documento específico y borrarlo, o puede borrar todos los documentos existentes actualmente en la memoria de la cámara. páginas desea borrar y, a continuación, presione [T] ( ). 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todas Para borrar un solo documento páginas” y, a continuación, presione [SET]. 1.
Para borrar todos los documentos 1. Presione [MENU] mientras se está visualizando el menú de documentos. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todos docs” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí”. • Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en lugar de “Sí”. 4. Presione [SET]. Esto borrará todos los documentos de la memoria de la cámara y aparecerá el mensaje “No hay documentos en la memoria. Saliendo del modo de datos”.
APÉNDICE Parte trasera Guía general 7 89bkbl Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte.
■ Base USB Parte inferior Parte delantera 1 Contacto de la cámara 1 (página 38) 2 Lámpara USB (páginas 227, 247, 279) cn cm cl ck 3 Botón [USB] 5 ck Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 36, 48) cl Contacto de la base (página 38) cm Orificio para el trípode (páginas 215, 227, 247) 43 2 4 Botón [PHOTO] (páginas 161, 162) 5 Lámpara [CHARGE] (páginas 38, 279) Utilice este orificio para fijar un trípode. cn Altavoz (página 152) Parte trasera 6 Terminal [DC IN 5.
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara. Panel : Act. 12345678 cl ck bt Panel : Desact.
■ Modo de grabación de película 1 Panel : Act. 2 34 5 6 9 8 16 Panel : Desact. 7 2 3 4 5 9 8 B 1 Modo de enfoque (página 121) 2 Modo de grabación 3 Capacidad de memoria restante para película (página 95) 4 Tiempo de grabación de la película (página 95) 5 Indicador de Antivibración (página 110) 6 Ajuste del Eq.
■ Modo de reproducción de instantáneas 12 bq bp ■ Modo de reproducción de películas 12 3 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 bo bnbmblbk 1 Tipo de archivo 9 Fecha/Hora (página 202) (página 151) bk Modo de medición (página 136) 2 Indicador de protección (página 190) bl Ajuste del Eq.
Referencias de menú Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [MENU]. Las opciones incluidas en los menús dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión. ■ Modo REC Menú de la pestaña REC Enfoque (Enfoque automático)* / Macro / (Pan Focus) / (Infinito) / (Enfoque manual) Continuo Vel. normal / Alta vel. / Cont. con flash / Zoom Cont.
Menú de la pestaña de calidad Nitidez +2 / +1 / 0* / –1 / –2 8M (3264 × 2448)* / 3:2 (3264 × 2176) / 16:9 (3264 × 1840) / 6M (2816 × 2112) / 4M (2304 × 1728) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Saturación +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Intens. flash +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Calidad (Instantáneas) Fino / Normal* / Económico Asist. Flash Automático* / Desactivado Calidad (Películas) UHQ / Ancha UHQ / HQ* / Ancha HQ / Normal / LP Cambio EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.
Menú de la pestaña Config. Sonidos Inicio* / Medio obt. / Obturador / Operación / Operación / Reproducción Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado* Nº archivo Continuar* / Reposición Language Cambia el idioma de texto en pantalla. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara.
■ Modo PLAY Proteger Activado* / Todo : Act. / Cancelar Menú de la pestaña PLAY Fecha/Hora – Rotación Rotar* / Cancelar Camb. tamaño 6M (2816 × 2112)* / 4M (2304 × 1728) / VGA (640 × 480) / Cancelar Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Efecto / Cancelar Imprimir Layout – MOTION PRINT 9 cuadros* / 1 cuadro / Cancelar Recorte – Activado / Desactivado* Duplicado – Copia Inc.
Referencia del menú visualización Lámparas indicadoras Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [DISP]. La mayoría de estas opciones son para configurar los ajustes de la pantalla del monitor. Las opciones incluidas en los menús dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión.
■ Modo REC Color ! Lámpara de operación Significado Estado Iluminada Operacional (encendida, grabación activada). / La operación de enfoque automático fue exitosa. / LCD desactivado o en estado inactivo. ■ Modo PLAY Lámpara de operación Verde Almacenando película o procesando imagen. / Parpa- La imagen se está almacenando. / No se puede deando efectuar el enfoque automático. / La tarjeta se está formateando. / Ahorrando energía. Iluminada Rojo Ámbar Color Tarjeta de memoria bloqueada.
■ Lámparas indicadoras de la base USB Lámpara [CHARGE] La base USB cuenta con dos lámparas indicadoras: una lámpara [CHARGE] y una lámpara USB. Estas lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado operacional actual de la base y la cámara.
Guía de solución de problemas Localice el problema y soluciónelo Problema Posibles causas y acción correctiva Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1) La pila no está correctamente orientada (página 36). 2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 36). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-20 disponible separadamente.
Problema B Posibles causas y acción correctiva El enfoque automático no enfoca correctamente. 1) Si el objetivo está sucio, límpielo. 2) El sujeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque al componer la imagen. 3) El sujeto que está intentando grabar tal vez no es del tipo compatible con enfoque automático (página 71). Utilice el enfoque manual (página 129). 4) Puede que se haya movido la cámara al grabar. Intente grabar con Antivibración (página 110) o utilice un trípode.
Problema B Posibles causas y acción correctiva Hay ruido digital en las imágenes. 1) La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los sujetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el sujeto. 2) Puede ser que esté intentando grabar en un lugar oscuro mientras está seleccionado “ ” (Flash desactivado) como modo de flash, lo cual podría aumentar el ruido digital y hacer que la imagen aparezca basta.
Problema Posibles causas y acción correctiva El reconocimiento de la cara de un miembro del a familia no se realiza correctamente, aunque su cara se encuentre registrada. Aunque se hayan registrado las características faciales de los miembros de su familia, los datos podrían no ser correctos, o bien el ángulo con respecto a la cara o su expresión podría entorpecer el reconocimiento. Registre de nuevo la cara del familiar que no se esté reconociendo (página 88).
Problema Posibles causas y acción correctiva Otros La fecha y la hora de grabación visualizadas son incorrectas. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 202). Los mensajes en pantalla son de un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 206). No se pueden transferir imágenes a través de una conexión USB. 1) Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Mensajes visualizados B ERROR de tarjeta La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura muy alta de la cámara. Apague la cámara y déjela enfriar antes de volverla a usar. • Puede ocurrir cualquiera de las siguientes condiciones después que aparezca el mensaje “ALERT”. 1) La cámara se apaga. 2) La grabación de la película se hace imposible o se limita la duración de la película. 3) El ajuste del brillo de la pantalla del monitor cambia a 0.
B ERROR OBJETIVO Este mensaje aparece y la cámara se apaga cuando se ha producido alguna operación imprevista del objetivo. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. ¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión. Memoria completa La memoria se ha llenado con las imágenes grabadas y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición.
Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Tipo de producto Cámara digital Modelo EX-S880 Tamaño de imagen (Píxeles) 8M (3264 × 2448) ■ Funciones de la cámara Archivos de imágenes Formato Medio de grabación Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.2); DCF (Regla de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara) 1.0 estándar; compatible con DPOF Películas: Formato H.
Tamaño de imagen (Píxeles) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) Calidad de imagen Tamaño aproximado del archivo de imagen Capacidad aproximada de la memoria interna (10,8 MB) 8 imágenes • Películas Capacidad aproximada de la tarjeta de memoria SD (1 GB) Fino 1,26 MB Normal 790 KB 13 imágenes 1224 imágenes Económico 470 KB 23 imágenes 2057 imágenes Calidad de imagen (Píxeles) 767 imágenes Fino 330 KB 33 imágenes 2930 imágenes Normal 190 KB 56 imágenes 5089 imágenes Económico 140 KB 76 imá
* Los valores sobre los números de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. El número real de imágenes que se puede grabar puede ser inferior al indicado en la pantalla del monitor. * Los tamaños de archivos de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. Los tamaños reales de los archivos de imágenes dependen del tipo de sujeto.
Sensibilidad Instantáneas (Estándar): Automático, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 • Instantáneas (Cuando la “Antivibración” está ajustada a “Automático”): ISO 800 (máximo) Instantáneas (Cuando se utiliza la escena BEST SHOT con “Antivibración”): ISO 800 (máximo) Instantáneas (Cuando se utiliza la escena BEST SHOT “Alta sensibilidad”): ISO 1600 (máximo) Películas: Automático Disp. aut.
■ Fuente de alimentación Requisitos de potencia *2 Tiempo de reproducción continuo Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente *3 Tiempo aproximado de grabación continua Pila recargable de ion-litio (NP-20) × 1 Duración aproximada de la pila Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados.
Consumo de energía 3,7 V CC; Aproximadamente 4,3 W Dimensiones 94,5 (An) × 60,4 (Al) × 17,3 (Pr) mm (excluyendo salientes; 13,7 mm en el punto más delgado) Peso Accesorios suministrados ■ Base USB (CA-37) Terminales de entrada/salida Contacto de la cámara; puerto USB; terminal de fuente de alimentación exterior (DC IN 5.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.