ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ionlitio (NP-150) Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable micro USB Referencia básica Cable de alimentación* * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona geográfica en donde se compró la cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de BEST SHOT 53 Grabación con Toma triple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del obturador de movimiento para activar una operación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obturador mov.) . . Corrección digital de sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . (HDR) . . Grabación con escena nocturna de alta velocidad . (Escena nocturna HS) . . Grabación con escenas nocturnas y retratos de alta velocidad . . . . . . . . . . . .
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) 84 Control de la cámara con un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Uso del modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otros ajustes (Config.) 107 Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . Bloqueo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bloqueo pantalla) . Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de películas 2 34 1 Calidad de la película (páginas 49, 63) Icono de interruptor del tiempo de grabación (página 50) Icono de tiempo restante de la película (página 50) Capacidad de memoria restante para película/Tiempo de grabación de la película (páginas 50, 146) Icono de detención de la película “ ” (páginas 34, 50) 5 NOTA • Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la grabación de instantáneas o de películas, los iconos se vuelven transparentes. .
. Reproducción de películas 12 3 4 5 8 7 Indicador de protección (página 81) ” (Mostrar iconos) Icono “ Nombre de carpeta - nombre del archivo (página 105) Calidad de la película (páginas 49, 63) Tiempo de grabación de la película (página 68) 6 Fecha/hora (páginas 26, 111) Icono de menú de imágenes (página 71) “ ” Icono de reproducción de la película (página 68) NOTA • Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la visualización de instantáneas o la reproducción de pe
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Cómo fotografiar mejores retratos La función retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. *Para obtener más información, vea la página 45.
Toma con pose La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas sucesivamente, mientras la cámara proporciona guía de voz. *Para obtener más información, vea la página 41. Art Shot Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. *Para obtener más información, vea la página 42. Pint. Dibuje figuras, escriba texto o ponga información con el sello en una instantánea grabada. *Para obtener más información, vea la página 77.
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las condiciones de grabación Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación. IMPORTANTE! ! • No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla. • Nunca toque el objetivo con los dedos.
Para girar la pantalla del monitor Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor. NOTA • El panel de la pantalla del monitor puede girarse a 180 grados en sentido horario y a 90 grados en sentido antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la ilustración. • También es posible girar el panel de la pantalla del monitor con el marco cerrado. 1. Sostenga la cámara tal como se muestra en la ilustración. 2.
Configuraciones de la cámara Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos diferentes. Captura normal Capture con la pantalla del monitor dirigida en sentido opuesto al objetivo. Grabación de película Abra el marco a 90 grados y sosténgalo. Si lo desea, también podrá tomar fotos con la cámara invertida.
NOTA • No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después del disparo del obturador. • Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la Luz LED correa, cualquiera de las partes indicadas en la ilustración.
Arrastrar Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra posición y para desplazarse entre las imágenes. Separar dos dedos Mantenga los dedos pulgar e índice sobre la pantalla táctil mientras los separa. Separar dos dedos le permite agrandar la imagen de la pantalla. Pellizcar Pellizque la pantalla juntando los dedos pulgar e índice.
Uso de Selfie Pad La Selfie Pad en el borde exterior del marco le permite ejecutar diversas funciones mientras realiza un autorretrato. Doble toque Toque Selfie Pad dos veces seguidas. “μ” aparece en la pantalla, indicando que se ha habilitado la operación de Selfie Pad. Deslizar Selfie Pad está entre los dos salientes del lateral del marco. Deslice su dedo hacia arriba o hacia abajo a lo largo de la Selfie Pad.
3. Instale la batería. Con el logotipo de CASIO de la batería dirigido hacia arriba, instale la batería en la cámara como se muestra en la ilustración. Batería MAL BIEN Logotipo de CASIO 4. Cierre la cubierta. • Posicione la tapa a unos dos milímetros de la unidad del objetivo, manténgala paralela a la cámara y deslícela en la dirección de la flecha y luego de la flecha para asegurarla en su lugar. 1 2 mm 2 Para reemplazar la batería 1. Abra la cubierta y retire la batería.
Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. Antes de cargar la batería, abra el marco siguiendo el procedimiento descrito en “Apertura y cierre del marco” (página 14). • Adaptador USB AC • Conexión USB a un PC . Para cargar con el adaptador USB AC El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación.
IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal debido a temperaturas ambientales extremas o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por completo. Esto se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera.
Precauciones sobre la conexión del cable USB • Cuando conecte el cable USB a la cámara, asegúrese de que el conector del cable y el panel de la pantalla del monitor estén correctamente orientados, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Asegúrese de que el lado con el símbolo u del conector del cable USB y la parte frontal del panel de la pantalla del monitor (el lado opuesto a la pantalla del monitor) estén orientados en la misma dirección.
. Para cargar mediante conexión USB a un PC La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). PC (encendido) Puerto [USB] Puerto USB USB 2 1 Cable micro USB (incluido con la cámara) La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado opuesto al de la pantalla del monitor.
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar parpadeante) Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 135) Apagada, (encendida en verde) Carga completa • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Comprobación del nivel de carga actual de la pila A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Blanco Bajo * * * Blanco * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara. 2. Arrastre (página 18) hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar el idioma que desea y luego toque para seleccionarlo. 3. Toque el formato de visualización de fecha que desea. [p] (Encender/apagar) Ejemplo: Julio 10, 2016 AA/MM/DD * 16/7/10 DD/MM/AA * 10/7/16 MM/DD/AA * 7/10/16 4. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 5. Toque “ ”, “ ” para cambiar el valor seleccionado actualmente.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Para colocar una tarjeta de memoria 1. 2. 3. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra el marco (página 14). Mientras mantiene presionado [OPEN], deslice la cubierta en la dirección de la flecha en la ilustración. 1 3 2 Botón [OPEN] Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria como se muestra en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta de memoria de la cámara hasta oír el chasquido que se emite al quedar asegurada. Frente Frente 4.
. Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
Encendido y apagado . Para encender la cámara Luz trasera Presione [p] (Encender/apagar). La cámara se enciende, con lo cual la luz trasera se ilumina en verde e ingresa al modo REC. Para ingresar al modo REC y al modo PLAY Para ingresar al modo PLAY En el modo REC, toque “ ” (PLAY). • Si “ ” (PLAY) no se muestra en la pantalla, puede tocar la imagen de revisión (página 67), o cambiar al modo PLAY tocando “ ” (Mostrar iconos) y luego “ ” (PLAY).
Para capturar una instantánea Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 40). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática. Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales.
4. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO” para seleccionar el modo de grabación automática que desee. Para grabar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la pantalla del monitor indicando el tipo de toma detectado por la cámara. • Para cambiar el factor de zoom, separe los dedos sobre la pantalla (página 47). Tipo de captura + (Telefoto) 2. – (Gran angular) Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Presión total Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película Toque “ ” (Película) para iniciar la grabación de la película. Toque de nuevo “ ” (Detención de la película) para detener la grabación. Para obtener más información, vea la página 49. “ “ ” (Película)/ ” (Detención NOTA • También puede tomar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla (página 60).
. Grabación con Premium Auto PRO • Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 58). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar. • Además de las operaciones de velocidad de obturación y de sensibilidad ISO, la cámara ejecutará automáticamente lo siguiente, según se requiera, cuando se captura con Premium Auto PRO.
2. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la imagen de la pantalla para desplazarse por las instantáneas. NOTA • Si presiona el botón disparador en el modo PLAY o mientras se está visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC. • Aparecerá un signo de interrogación (?) para las imágenes que por algún motivo no se pueden visualizar.
. Para borrar archivos específicos 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Toque “ 3. Toque “ 4. Toque “Borr/archivos”. ” (Mostrar iconos). ”. Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 5. Toque el archivo que desea borrar. Se seleccionará la casilla de comprobación de la imagen del archivo seleccionado. 6. Una vez que termine de seleccionar los archivos, toque “Borrar”. 7. Toque “Borrar”. Se borrarán los archivos seleccionados.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen. Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla. • La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen.
Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. . Para configurar los ajustes del modo REC 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al modo REC. • Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ (REC) para ingresar al modo REC. ” [p] (Encender/apagar) 2. Toque “ 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. ” (Mostrar iconos).
Selección de un modo de grabación La cámara cuenta con diversos modos de grabación. 1. En el modo REC, toque “ iconos). 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. ” (Mostrar Icono del modo de grabación Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado. Automático Premium Auto PRO Modo de grabación automática estándar. Este es el modo utilizado normalmente para realizar la captura (página 32).
Grabación mediante Toma con pose (Toma con pose) La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas sucesivamente, mientras la cámara proporciona guía de voz. Como resultado, se obtiene una serie de tomas con diferentes poses y expresiones. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque “ 4. Presione el botón disparador para iniciar la grabación. ” (Mostrar iconos). ” (Toma con pose). Realice las tomas de acuerdo con la guía de voz proporcionada por la cámara.
Grabación con efectos artísticos (Art Shot) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Artística HDR Utiliza la técnica HDR (Alto rango dinámico, página 56) para convertir fotos comunes en obras de arte. Bola de cristal Crea un efecto misterioso colocando la imagen en una burbuja flotando en el aire. Toma c/destellos Atenúa imagen en gral. y añade puntos de luz para efecto de destellos.
5. Toque el icono “ART”. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación. No obstante, tenga en cuenta que el efecto “Miniatura” no puede ajustarse. Escena Ajuste Artística HDR Nivel de efecto Bola de cristal Tipo de efecto Toma c/destellos Tipo de efecto Cámara de juguete Matiz Foco suave Nivel de efecto Tono claro Matiz Pop Nivel de efecto Sepia Nivel de efecto Monocromático Nivel de efecto Ojo de pez Nivel de efecto 6.
Toma de tres versiones de una imagen con diferentes ajustes del tono de piel (Retoque BKT) La función Retoque horquillado (Retoque BKT) permite disparar tres versiones de la misma imagen con solo presionar el botón disparador, cada una con diferentes ajustes para el tono de piel. Esto le permite otorgar a la piel el efecto que desea, aunque no sepa exactamente qué ajustes utilizar. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque “ 4. Toque “ (Retoque). 5.
Grabación de bellos retratos (Retoque) La función retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. • La función retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación. – Premium Auto PRO – Toma con pose – Retoque BKT – Siguiente escena BEST SHOT Obturador mov., Toma triple, Esc. noct. y retratos HS 1. Seleccione “Premium Auto PRO”, “Toma con pose” o “Obturador mov.
Uso de la cámara como un espejo El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para poder utilizar su pantalla como si fuera un espejo. • En el modo espejo no se pueden grabar imágenes. Los datos de imagen del modo espejo no se guardan en la memoria de la cámara. • Solo se podrá ingresar en el modo espejo con la cámara en orientación vertical. No se podrá ingresar mientras la cámara está en orientación horizontal. 1.
Disparo con zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen. Zoom HD Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la calidad de la imagen. Zoom SR Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro de la imagen.
. Factor de zoom • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 62). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. Tamaño de imagen Límite de zoom sin deterioro Factor máximo de zoom 12 M 1,5X 4,0X 3M 2,9X 7,8X Captura de un autorretrato Puede configurar la cámara de manera que la pantalla del monitor y el objetivo queden dirigidos en la misma dirección.
Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película. • Puede grabar una película mientras se encuentre seleccionado uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Auto PRO – Siguiente escena BEST SHOT Escena nocturna HS, Esc. noct. y retratos HS, Comida, Uñas 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque “MENU”. 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Calidad pelíc.”, y luego tóquelo para seleccionarlo. 4.
6. Toque “ ” (Película). Se iniciará la grabación. • El audio monoaural también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de calidad de la película. • Si toca “o” durante la grabación, aparecerán el tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a tocar “o” para volver al tiempo de grabación transcurrido.
IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el fin de reducir la generación de calor. • La cámara también graba el audio junto con las películas Full HD y HD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc.
Uso de la luz LED (Luz LED) Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque “ ” (Mostrar iconos). ” (Luz LED). Cada vez que toca el icono “ ajustes.
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. .
Grabación con Toma triple La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando. 1. Seleccione la escena “Toma triple” (página 53). 2. Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta la mitad. En este momento, la cámara comenzará a pregrabar las imágenes.
Uso del obturador de movimiento para activar una operación del temporizador (Obturador mov.) Con el obturador de movimiento, la cámara activa automáticamente la cuenta atrás del temporizador cuando detecta movimiento del objeto dentro del icono especificado por usted en la pantalla del monitor. Esto significa que podrá controlar la operación del temporizador a distancia con solo agitar su mano, de manera que usted podrá incluirse en la imagen que se está capturando. 1. Seleccione la escena “ (página 53).
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (CS) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes. 1. Seleccione la escena “HDR” (página 53). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Grabación con escenas nocturnas y retratos de alta velocidad (Esc. noct. y retratos HS) 1. Seleccione la escena “Esc. noct. y retratos HS” (página 53). 2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador. NOTA • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se ajusta automáticamente a “Automático”. • Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT, asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie de imágenes.
Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú REC . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar iconos). Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento cuya configuración desee cambiar. 4.
Uso de Selfie Pad (Selfie Pad) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * Selfie Pad Las siguientes operaciones del modo REC se pueden asignar a la Selfie Pad en el borde exterior del marco. Selfie Pad Selfie Art Realice los siguientes pasos para seleccionar el tipo de imagen que desea fotografiar. Deslice Selfie Pad para seleccionar el tipo de imagen. Toque para aplicar. Obturador Al deslizar Selfie Pad, se inicia una cuenta atrás tras la cual se grabará la instantánea.
Uso del obturador táctil (Obt. táctil) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * Obt. táctil Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea. 1. Toque “Act”. 2. Apunte la cámara hacia el objeto. 3. Cuando esté listo para disparar, toque la pantalla. La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma. • Puede seguir utilizando el botón disparador para grabar aunque se seleccione “Act” para el obturador táctil.
Uso del temporizador (Temporizador) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * Temporizador Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * Tamaño imagen Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea. Tamaño de impresión sugerido y aplicación Descripción 12 M (4000x3000) Impresión póster Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas de la original en un PC, etc. 3M (2048x1536) Impresión 3.5" × 5" Excelente cuando conservar la capacidad de la memoria sea relativamente más importante que la calidad de la imagen.
• Para obtener información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 146. • Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes, vea la página 82. Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * Calidad pelíc. Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
2. Toque “OK”. Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * ISO La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Ajuste Descripción Automático Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones ISO 80 Menor sensibilidad Velocidad de obturación lenta Menos ruido Velocidad de obturación rápida (Ajuste para grabar en lugares con poca luz.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENU * Enfoque Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor.
Uso del bloqueo de enfoque Objeto que se desea enfocar El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. Cuadro de enfoque 2.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 35. Cómo ver una película 1. Toque “ PLAY. 2. Arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea. ” (PLAY) para ingresar al modo Calidad de la imagen Icono de película: Tiempo de grabación de la película 3. Toque “ ” (Película) para iniciar la reproducción.
Controles para reproducción de películas Pausa/ Reproducción Toque “|” (pausa) o “6” (reproducción). Avance rápido/ Retroceso rápido Durante la reproducción, toque “{” (retroceso rápido) o “}” (avance rápido). • Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. • Para restablecer la velocidad de reproducción normal, toque “6”. Detener la reproducción Durante la reproducción, toque “.”.
Edición de una película en la cámara (Editar película) La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película. 1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea editar. 2. Cuando la reproducción llegue al punto donde desea cortar, toque “|” para pausar. 3. Toque “~”. 4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar. 5. ¡ Corte ant. Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual. ¢ Corte sig.
Visualización del menú de imágenes El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla. 1. En el modo PLAY, toque “]” o junte los dedos sobre la pantalla. Se visualizará el menú de imágenes. • Arrastre hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes. • Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver. • En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha. 1. Abra el marco (página 14). 2. Enganche su uña en la ranura de la cubierta [HDMI] y abra la cubierta en la dirección indicada por la flecha. 3. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor.
5. Encienda la cámara. La pantalla del monitor de la cámara mostrará la imagen de un mando a distancia. En la pantalla del televisor se mostrará la imagen grabada. • El contenido de la imagen del mando a distancia dependerá del tipo de imagen que se está visualizando en la pantalla del televisor. 6. Toque la pantalla del monitor de la cámara para realizar las operaciones.
Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo PLAY, toque “ iconos). 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. 4.
Uso de Selfie Pad (Selfie Pad) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Selfie Pad Las siguientes operaciones del modo PLAY se pueden asignar a la Selfie Pad en el borde exterior del marco. Desplazar Cuando mire las imágenes, deslice Selfie Pad para desplazarse hacia adelante o hacia atrás. Zoom Cuando mire las imágenes, deslice Selfie Pad para ampliar o reducir la imagen visualizada. Desct La operación de Selfie Pad se deshabilita.
3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar un total de cinco instantáneas. • Las instantáneas aparecerán en la Película publicitaria en el orden en que fueron seleccionadas. • Toque la instantánea seleccionada cuando desee anular la selección. 4. Toque “OK”. 5. Toque “Duración”, “Transición” y “Música”, y configure los ajustes para cada opción, según se requiera. 6. Duración Seleccione 15 segundos, 10 segundos o 6 segundos. Transición Habilite o deshabilite el efecto de transición.
Cómo realizar operaciones de pintura en una imagen (Pint.) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENU * Pint. Puede utilizar esta función para dibujar, escribir o estampar información en una instantánea grabada. Si el tamaño original de la imagen es 3 M o mayor, la imagen post-pintura se guardará como una imagen de tamaño 3 M. 1. En la pantalla del monitor, toque “ 2. Toque el icono de lápiz o el tipo de sello que desee usar. 3.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Diapositivas El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara. NOTA • Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
2. Toque “OK”. Esto hace que el fondo del objeto delineado se vuelva gris. 3. Toque “ ” para seleccionar la parte que desea extraer y, a continuación, toque “OK”. Se mostrará el objeto recortado. • Para retroceder una pantalla, toque el icono “ Pantalla del objeto extraído 4. ” en la pantalla. Imagen original con el objeto extraído Tras confirmar que la parte de la imagen que se va a extraer está tal como lo desea, toque “OK”. Se guardará la imagen extraída.
Inserción de un objeto en otra instantánea o adición de un fotograma incorporado en una instantánea (Pegar el objeto) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Pegar el objeto Puede añadir a las instantáneas, caracteres o fotogramas incorporados a la cámara o bien puede insertar caracteres creados con “Cortar el objeto” (página 78). • Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse como imagen de fondo.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Proteger Puede proteger las imágenes para impedir que se borren. • Una imagen protegida se indica mediante “›”. Todo Act. Protege todos los archivos. Todo Desact. Desprotege todos los archivos. Seleccionar Protege y desprotege archivos específicos. Arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea proteger. Toque la imagen que desea proteger, entonces, aparecerá “›” sobre la imagen.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación 1. Arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea rotar. 2. Toque “ ”. La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda. 3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”. NOTA • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla de la cámara.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. 1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea recortar. 2. Toque “OK”. 3. Seleccione la relación de aspecto de la imagen guardada y luego toque “OK”.
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) Control de la cámara con un smartphone La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth y de capacidades de LAN inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone, podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone. • Su cámara es un dispositivo Bluetooth® Smart.
Con esta función: Ver en teléf. Puede realizar lo siguiente: Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas. También podrá ver en un PC, las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas al PC (página 92).
. Acerca de EXILIM Connect Para obtener información detallada acerca de EXILIM Connect, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (la cual se puede descargar del siguiente sitio web). http://www.exilim.com/manual/ • Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de EXILIM Connect, deberá tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
. Iconos de conexión inalámbrica Después de configurar los ajustes de conexión de la cámara y del smartphone, aparecerán los siguientes iconos en la pantalla de la cámara para indicar el estado actual de la comunicación. Semitransparente Emparejamiento completado, pero la conexión inalámbrica Bluetooth no se ha establecido. Opaco Emparejamiento completado, la conexión inalámbrica Bluetooth se ha establecido. Semitransparente LAN inalámbrica habilitada, pero no se ha establecido la conexión.
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . Terminal Android 1. Abra “Google Play”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”. 3. Instale EXILIM Connect. . iPhone (iOS) 1. Abra “App Store”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”. 3. Instale EXILIM Connect.
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. . Smartphone con Bluetooth low energy La conexión de la cámara a un smartphone a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth (emparejamiento) permite configurar fácilmente los ajustes de conexión inalámbrica.
8. Toque “Act” si desea enviar al smartphone todas las imágenes grabadas en la cámara, o “Desct” si no se desea enviar las imágenes al smartphone. NOTA • Una vez emparejada la cámara, la operación con tecnología inalámbrica Bluetooth consumirá batería incluso cuando la cámara esté apagada. Por este motivo, se recomienda cargar la batería de la cámara antes del uso. • Si extrae la batería de la cámara, se terminará la conexión con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara (Fotografiar con el teléfono) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras. 1. Toque el icono “ 2. Toque “Fotografiar con el teléfono”. 3. Toque “Inicio”. ” (Inalámbrico).
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas a un PC.
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico. 1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico). Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico. • Presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba viendo antes de la pantalla del modo inalámbrico. 2. Toque “Ajustes inalámbricos”. Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico. 3. Toque el elemento que desea configurar. 4.
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone a medida que se vayan grabando (Envío automático) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Envío autom. Mientras está seleccionado “Act” para este ajuste, las imágenes se enviarán automáticamente al smartphone emparejado a medida que se vayan grabando. Si al grabar las imágenes no se ha establecido todavía la conexión inalámbrica entre la cámara y el smartphone, las imágenes se enviarán tan pronto como se establezca la conexión.
Especificar las imágenes que desea enviar mediante Envío automático (Archivo p/envío autom.) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Archivo p/envío autom. Especifica los archivos a enviar al smartphone mediante envío automático. T» Se enviarán las instantáneas y las películas. T Solamente Se enviarán solo las instantáneas. IMPORTANTE! ! • El tamaño máximo de archivo de película que se puede enviar mediante Envío automático es 100 MB.
2. Toque “ 3. Una vez realizados los cambios en la contraseña, toque “OK”. ”o“ ” para cambiar el dígito seleccionado actualmente. NOTA • Con el cambio de contraseña de LAN inalámbrica, se termina la conexión con el smartphone. Para restablecer la conexión con el smartphone, configure los ajustes de conexión inalámbrica (página 89). Si su smartphone no es compatible con Bluetooth low energy, realice las siguientes operaciones para cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone.
Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
Empleo de la cámara con un PC Qué puede hacer con un PC... Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un PC • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 99, 102). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 101, 104). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario. Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Cómo ver y guardar imágenes en un PC Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
3. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. 7. Usuarios de Windows 8.
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su PC y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su PC. http://www.apple.com/quicktime/ .
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido: Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. 102 Guardar automáticamente imágenes en su OS X Macintosh/gestionar imágenes Reproducir películas iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. OS X 10.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto [USB] USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 24. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 106.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 106).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 58. Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla) Procedimiento MENU * Config. * Pantalla Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla del monitor.
Bloqueo de la pantalla (Bloqueo pantalla) Procedimiento MENU * Config. * Bloqueo pantalla Por lo general, la disposición de los iconos y de las imágenes visualizadas en la pantalla de la cámara cambia automáticamente según la orientación de la cámara. Si se selecciona “Act” para el ajuste “Bloqueo pantalla”, la pantalla se bloquea y su contenido no se reajustará conforme a la orientación de la cámara. Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento MENU * Config.
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo) Procedimiento MENU * Config. * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. • Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se podrá editar ni borrar. Ejemplo: Julio 10, 2016, 1:25 p.m.
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento MENU * Config. * Hora mundial Ajuste del destino de un viaje Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Toque “Destino”. • Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza normalmente la cámara, seleccione “Local”. 2.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento MENU * Config. * Ajustar 1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 2. Toque “ ” o “ ” para cambiar el valor seleccionado actualmente. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 110) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENU * Config. * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1. En la pantalla de menú, toque “Config.”. 2. Toque “Language”. 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar el idioma que desea y luego toque para seleccionarlo. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Visualización de una pantalla de inicio en el encendido (Inicio) Procedimiento MENU * Config. * Inicio Si selecciona “Act” para el Inicio, aparecerá en la pantalla una pantalla de inicio incorporada cada vez que se encienda la cámara. Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento MENU * Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna.
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara (Versión) Procedimiento MENU * Config. * Versión Si se selecciona este elemento del menú se visualizará el nombre de modelo de cámara, la versión del firmware instalado en la cámara y la dirección MAC de la cámara. • Tenga en cuenta que la dirección MAC es un número fijo que funciona como el identificador del dispositivo de red de la cámara.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - .
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. . Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo con los dedos.
. Precauciones durante el uso de la función inalámbrica (LAN inalámbrica, tecnología inalámbrica Bluetooth) Las operaciones de este producto pueden ser afectadas por dispositivos cercanos con la funcionalidad inalámbrica activada. Interceptación de transmisiones de radio Las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden ser interceptadas por terceros. Acceso no autorizado CASIO COMPUTER CO., LTD.
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
. Software de código abierto Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes condiciones. OpenVG 1.1 Reference Implementation Copyright (c) 2007 The Khronos Group Inc.
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity.
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License.
within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License.
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner.
attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed a
8. Limitation of Liability.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo... Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 28 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 113). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 113). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. . Menú REC Selfie Pad Selfie Art Eq.
. Menú Config. Pantalla Automático Hora mundial – Info Desct Ajustar – Bloqueo pantalla Desct Estilo fecha – Language – HDMI Automático Inicio Desct Sonidos Inicio: Act / Medio obt.: Act / Obturador: Act / Operación: Act / Vol. operación: 3 / Vol. reprod.: 3 / Vol. de la pose: 3 Formato – Reposición – Versión – Mca. tiempo Desct . Ajustes inalámbricos Modo avión Desct Envío autom. Desct Archivo p/envío autom. T Solamente Camb/tam enviar 3M Ctseña.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar la cámara. 2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la batería (página 19). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. La luz LED no se ilumina. 1)Si la batería está agotada, cárguela (página 19). 2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente cada vez que se graba con una escena BEST SHOT y HDR Art. Seleccione un modo de grabación diferente (página 40).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen estaba desenfocada durante la grabación de la película. 1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango admisible. 2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 123). 3)Durante la grabación de película de alta velocidad, el enfoque se fija en la misma posición que cuando se inicia la grabación.
Problema Posibles causas y acción recomendada Conexión inalámbrica No consigo establecer la conexión inalámbrica. La conexión inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otro dispositivo inalámbrico. Compruebe los ajustes Wi-Fi del smartphone y confirme que la cámara esté seleccionada para la conexión inalámbrica (página 89).
Problema Posibles causas y acción recomendada Al extraer la batería de la cámara, los ajustes de hora y fecha configurados la primera vez después de la compra se reposicionan a sus valores predeterminados. Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los ajustes de hora y fecha (página 26). No extraiga la batería de la cámara durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes de hora y fecha. Después de este período, los ajustes no se reposicionarán al extraer la batería.
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista, aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece ERROR OBJETIVO el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 36).
Películas Tiempo Tamaño Tiempo de máximo de de archivo grabación grabación de la continua por con tarjeta película de película*4 de memoria 1 minuto microSD*2 Tamaño de imagen/ píxeles (Audio) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Full HD 1920x1080 (Monoaural) 14,2 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) HD 1280x720 (Monoaural) 10,9 megabits/ 2 horas segundo 4 GB o 34 segundos 56 minutos (30 cuadros/ 29 minutos 25 segundos segundo) 81,8 MB HS240 512x384 (sin audio) 40,0 megabits/ seg
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 49,9 MB*) microSD/microSDHC/microSDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla. Tamaños de las imágenes grabadas Instantáneas: 12 M (4000x3000), 3 M (2048x1536) 8 M (2976x2976)*, 2 M (1536x1536)* * Valores cuando se graba con un tamaño de imagen cuadrada.
Valor de apertura F2,8 Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad Instantáneas: (Sensibilidad de salida Automático, equivalente a ISO 80, ISO 100, ISO 200, estándar) ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 Películas: Automático Luz LED Automático, Activación, Desactivación Función de comunicación Bluetooth: • Estándar de comunicación: Bluetooth® Smart Wi-Fi: • Estándar: IEEE 802.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-150) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 950 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 34,2 (An) x 39,8 (Al) x 6,9 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 20 g .
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados Unidos. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CASIO COMPUTER CO., LTD.