ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable de alimentación* Cable micro USB Referencia básica * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona geográfica en donde se compró la cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de BEST SHOT 56 Uso del obturador de movimiento para activar una operación del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . (Obturador mov.) . . Grabación con escena nocturna de alta velocidad . (Escena nocturna HS) . . Grabación con escenas nocturnas y retratos de alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Esc. noct. y retratos HS) . . Para capturar hermosas imágenes de comida . . . . . . . . . . . . . . (Comida) . . Captura de hermosas imágenes de uñas de arte . . . . .
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) 83 Control de la cámara con un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Uso del modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . . . . . . . .
Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . Bloqueo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bloqueo pantalla) . Selección del sonido del disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de películas Calidad de la película (páginas 50, 65) Icono de interruptor del tiempo de grabación 1 2 34 (página 51) Icono de tiempo restante de la película (página 51) Capacidad de memoria restante para película/Tiempo de grabación de la película (páginas 51, 154) “ ” Icono de detención de la película (páginas 33, 51) 5 .
NOTA • El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado (página 111). Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”. .
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Grabación de mejores retratos/ hermosas imágenes incluso en lugares oscuros La función Retoque ajusta el tono y la textura de la piel para que sus retratos sean más bellos. El efecto de Retoque permite obtener imágenes más luminosas incluso en lugares oscuros.
Selfie Art Podrá aplicar efectos diferentes para agregar nuevas formas de expresiones y belleza a los autorretratos. *Para obtener más información, vea la página 45. Película al instante Podrá pausar y reanudar la grabación de la película según se desee para crear una película corta, rápida y fácilmente. *Para obtener más información, vea la página 53.
Cambio del estilo de la cámara para que corresponda con las condiciones de grabación Puede cambiar la configuración de la cámara abriendo o cerrando el marco y girando el panel de la pantalla del monitor de acuerdo con las condiciones de grabación. IMPORTANTE! ! • No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla. • Nunca toque el objetivo con los dedos.
Para girar la pantalla del monitor Realice los siguientes pasos para girar la pantalla del monitor. NOTA • El panel de la pantalla del monitor puede girarse hasta 270 grados en sentido antihorario mientras lo sostiene como se muestra en la ilustración. 1. Sostenga la cámara como se muestra en la ilustración. 2. Sostenga el marco firmemente y gire con cuidado el panel de la pantalla del monitor.
Configuraciones de la cámara Puede abrir el marco y girar la pantalla del monitor para una variedad de estilos diferentes. Captura normal Capture con la pantalla del monitor dirigida en sentido opuesto al objetivo. Captura de fotos con el marco Abra el marco a 90 grados y sosténgalo. Si lo desea, también podrá tomar fotos con la cámara invertida.
NOTA • No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después del disparo del obturador. • Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la Luz LED correa, cualquiera de las partes indicadas en la ilustración.
Arrastrar Mantenga su dedo contra la pantalla mientras la arrastra hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Arrastre para mover la imagen de la pantalla a otra posición y para desplazarse entre las imágenes. Deslizar el dedo Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Deslizar el dedo le permite desplazar las imágenes hacia adelante.
Primero, cargue la batería antes del uso. La cámara dispone de una batería de ion litio recargable integrada. La batería no está cargada en el momento de la compra y, por lo tanto, deberá cargar la cámara antes del uso. Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. Antes de cargar la batería, abra el marco siguiendo el procedimiento descrito en “Apertura y cierre del marco” (página 14). • Adaptador USB AC • Conexión USB a un PC (utilizando el cable micro USB incluido.) .
IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 143. • Si presiona [p] (Encender/Apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado a la cámara, ésta se encenderá con la alimentación suministrada por la batería. Debido a esto, la carga se detendrá.
Precauciones sobre la conexión del cable USB • Cuando conecte el cable USB a la cámara, asegúrese de que el conector del cable y el panel de la pantalla del monitor estén correctamente orientados, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Asegúrese de que el lado con el símbolo u del conector del cable USB y el lado opuesto de la pantalla del monitor estén orientados en la misma dirección.
. Para cargar mediante conexión USB a un PC Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). PC (encendido) Puerto [USB] Puerto USB USB 2 1 Cable micro USB (incluido con la cámara) La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado opuesto al de la pantalla del monitor. • Si la cámara está encendida, apáguela presionando [p] (Encender/apagar) antes de conectarla al PC.
Operación de la luz de funcionamiento Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar intermitente) Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 143) Apagada, (encendida en verde) Carga completa Luz de funcionamiento • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Comprobación del nivel de carga actual de la pila A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Blanco Bajo * * * Blanco * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
8. Toque “Aplicar”. • Si selecciona “Automático” en el paso 7, se marcará el fin de este procedimiento. • Si lo desea, podrá cambiar este ajuste posteriormente. Para obtener más información, vea la página 31. 9. Toque “OK”. 10. Seleccione el ajuste de la tez que desea. 11. Toque “OK”. • Si lo desea, podrá cambiar el ajuste de la tez posteriormente. Para obtener más información, vea la página 49.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Para colocar una tarjeta de memoria 1. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra el marco (página 14). 2. Abra la cubierta [CARD]. Tapa [CARD] 3. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria como se muestra en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta de memoria de la cámara hasta oír el chasquido que se emite al quedar asegurada. Frente Frente 4. Dorso Cierre la tapa [CARD].
. Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. IMPORTANTE! ! • Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de memoria. • La luz de funcionamiento (página 8) parpadea en verde durante algún tiempo después de presionar [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara. No retire nunca la tarjeta de memoria mientras la luz de funcionamiento parpadea en verde.
Encendido y apagado . Para encender la cámara [p] (Encender/apagar) Presione [p] (Encender/apagar). La cámara se enciende, con lo cual la luz de funcionamiento se ilumina en verde e ingresa al modo REC. IMPORTANTE! ! • La cámara no se encenderá al presionar [p] (Encender/apagar) mientras la esté cargando a través de una conexión USB del PC (página 22). Luz de funcionamiento . Para ingresar al modo REC y al modo PLAY Para ingresar al modo PLAY En el modo REC, toque “ ” (PLAY).
Para capturar una instantánea Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 40). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática. Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales.
4. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO” para seleccionar el modo de grabación automática que desee. Para grabar una instantánea 1. Abra el marco hasta una posición que facilite la sujeción de la cámara y la operación del botón disparador. 2. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la pantalla del monitor indicando el tipo de toma detectado por la cámara. • Para cambiar el factor de zoom, separe los dedos sobre la pantalla (página 46).
3. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Botón disparador Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la luz de funcionamiento se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde. Media presión Presione ligeramente hasta que el botón se detenga. Luz de funcionamiento Cuadro de enfoque Bip, bip (La imagen está enfocada.
NOTA • También puede tomar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla (página 62). • Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más información, vea la página 64. . Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz de funcionamiento destella en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez. .
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 71. 1. 2. Toque “ ” (PLAY) para ingresar al modo PLAY. Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • Si se selecciona “Tipo 2” para el ajuste “Revisar” (página 69), toque la imagen de revisión en la pantalla.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (instantánea y película) no es reversible. . Para borrar un solo archivo 1. En el modo PLAY, arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que se visualice el archivo que desea borrar. 2. Toque “ 3. Toque “Borrar 1 arch.”. ”.
. Para borrar todos los archivos 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Toque “ 3. Toque “Borrar todo”. 4. Toque “Borrar”. ”. Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen. Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla. • La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen.
Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. . Para configurar los ajustes del modo REC 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al modo REC. • Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ (REC) para ingresar al modo REC. ” [p] (Encender/ apagar) 2. Toque “ 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. ” (Mostrar iconos).
Selección de un modo de grabación La cámara cuenta con diversos modos de grabación. 1. En el modo REC, toque “ iconos). 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. ” (Mostrar Icono del modo de grabación Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado. Automático Modo de grabación automática estándar. Este es el modo utilizado normalmente para la toma (página 31).
Grabación de bellos retratos (Retoque) La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suavizar las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque “ ” (Mostrar iconos). ” (Retoque). Con esto se ingresa en el modo Retoque. 4. Toque “ 5. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar y, a continuación, ajústelo. ” (Retoque) en la pantalla del monitor.
Grabación con efectos artísticos (Art Shot) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Artística HDR Utiliza la técnica HDR (Alto rango dinámico, página 60) para convertir fotos comunes en obras de arte. Bola de cristal Crea un efecto misterioso colocando la imagen en una burbuja flotando en el aire. Toma c/destellos Atenúa imagen en gral. y añade puntos de luz para efecto de destellos.
5. Toque el icono “ART”. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación. No obstante, tenga en cuenta que el efecto “Miniatura” no puede ajustarse. Escena Ajuste Artística HDR Nivel de efecto Bola de cristal Tipo de efecto Toma c/destellos Tipo de efecto Cámara de juguete Matiz Foco suave Nivel de efecto Tono claro Matiz Pop Nivel de efecto Sepia Nivel de efecto Monocromático Nivel de efecto Ojo de pez Nivel de efecto 6.
Grabación mediante Toma con pose (Toma con pose) La Toma con pose le permite tomar cinco instantáneas consecutivas, mientras la cámara proporciona guía de voz para cada una. Esto le permite cambiar de pose entre una toma y otra. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque “ 4. Presione el botón disparador para iniciar la grabación. ” (Mostrar iconos). ” (Toma con pose). Realice las tomas de acuerdo con la guía de voz proporcionada por la cámara.
Toma de un Selfie con efectos distintivos (Selfie Art) Con las funciones de retoque (páginas 41, 49), podrá realizar los ajustes de tono y de suavidad de la piel para obtener impresionantes imágenes. También se encuentran a disposición los siguientes tipos de imágenes: Elegantes, Brumosas, De fantasía, Nostálgicas, Vívidas, Cuadradas. 1. En la cámara, ingrese al modo REC y luego toque el icono “ ” (Mostrar iconos). 2. Toque el icono “ ”. Se mostrará un menú de escenas Selfie Art. 3.
Disparo con zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen. Zoom HD Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la calidad de la imagen. Zoom SR Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro de la imagen.
. Factor de zoom • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 64). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. Tamaño de la imagen Sin deterioro Límite de zoom Máximo Factor de zoom 12 M 1,5X 4,0X 3M 2,9X 7,8X Captura de un autorretrato (Timer Selfie) • Timer Selfie se deshabilita mientras se captura con la siguiente función.
Uso de la luz LED (LED) Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto. 1. Toque el icono de LED. 2. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. Ajuste Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Automático La luz LED se enciende automáticamente cuando el entorno está oscuro. Act El LED siempre se enciende cuando se graba. Desct El LED no se enciende ni dispara.
Ajuste del tono y de la textura de la piel Cuando aparezca “ ” (Retoque) en la pantalla mientras realiza la captura, podrá ajustar el tono y la textura de la piel del sujeto. • La función Retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación. – Premium Auto PRO – Retoque – Toma con pose – Siguientes escenas BEST SHOT Obturador mov., Esc. noct. y retratos HS, Toma triple – Selfie Art – Película al instante 1. Toque “ “ ” (Retoque) ” (Retoque) en la pantalla del monitor.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película. • Puede grabar una película mientras se encuentre seleccionado uno de los siguientes modos de grabación. – Automático – Premium Auto PRO – Retoque – Escenas BEST SHOT siguientes Escena nocturna HS, Esc. noct. y retratos HS, Comida, Uñas – Película instantánea (página 53) 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque “MENU”. 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Calidad pelíc.
6. Toque “ ” (Iniciar película). Tiempo de grabación/ Tiempo de grabación Se iniciará la grabación. restante • El audio monoaural también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “Full HD” o “HD” para el ajuste de calidad de la película. • Si toca “o” durante la grabación, aparecerán el tiempo de grabación restante y “R”. Vuelva a tocar “o” para volver al tiempo de grabación transcurrido.
IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el fin de reducir la generación de calor. • La cámara también graba el audio junto con las películas Micrófono Full HD y HD. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc.
Grabación de una película con clips cortos (Película al instante) Podrá pausar y reanudar la grabación de la película según se desee para crear una película corta, rápida y fácilmente. Configuración de los ajustes de grabación 1. Ingrese en el modo REC. 2. Toque “ 3. Arrastre la pantalla hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar “Película al instante”, y luego tóquelo para seleccionarlo. 4. Toque la pantalla y configure los ajustes de “Calidad pelíc.” y “Duración”. 5.
Grabación de películas 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque “ 4. Toque y mantenga presionado “ ” (Mostrar iconos). ” (Película al instante). ” (Grabación). La grabación de la película continúa mientras se mantenga presionado “ ” (Grabación), o hasta que transcurra el tiempo de disparo seleccionado en “Configuración de los ajustes de grabación”. • Al soltar “ ” (Grabación), la grabación de la película entra en pausa.
NOTA • Las siguientes funciones no se pueden usar junto con Película al instante. Obt. táctil • Mientras la grabación está en pausa, puede encender o apagar la luz LED, y realizar las operaciones de zoom. • Si transcurren unos cinco minutos después de poner en pausa la grabación de la película, la película grabada hasta ese punto se guarda y la cámara se apaga automáticamente. • Si la cámara se queda sin memoria, se dejará de grabar y se guardará la película grabada hasta ese punto.
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. .
Uso del obturador de movimiento para activar una operación del disparador automático (Obturador mov.) Con el obturador de movimiento, la cámara activa automáticamente la cuenta atrás del temporizador cuando detecta movimiento del objeto dentro del icono especificado por usted en la pantalla del monitor. Esto significa que podrá controlar la operación del temporizador a distancia con solo agitar su mano, de manera que usted podrá incluirse en la imagen que se está capturando. 1. Seleccione la escena “ 2.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna HS) Con Escena nocturna alta vel., la cámara detecta automáticamente las condiciones de la captura. Cuando usted presiona el botón disparador, la cámara graba una serie de imágenes consecutivas y las combina de forma tal que se pueda reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por situaciones de baja iluminación. 1. Seleccione la escena “Escena nocturna HS” (página 56). 2.
Grabación con escenas nocturnas y retratos de alta velocidad (Esc. noct. y retratos HS) 1. Seleccione la escena “Esc. noct. y retratos HS” (página 56). 2. Cuando esté listo para disparar, presione el botón disparador. NOTA • Con esta escena BEST SHOT, el ajuste de la luz LED se ajusta automáticamente a “Automático”. • Si sostiene la cámara con la mano cuando graba con esta escena BEST SHOT, asegúrese de que las personas no se muevan mientras la cámara graba una serie de imágenes.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (CS) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes. 1. Seleccione la escena “HDR” (página 56). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú REC . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar iconos). Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el elemento cuya configuración desee cambiar. 4.
Uso del obturador táctil (Obt. táctil) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENÚ * Obt. táctil Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea. 1. Active la función (página 11). 2. Apunte la cámara hacia el objeto. 3. Cuando esté listo para disparar, toque la pantalla. La cámara efectuará automáticamente el enfoque y luego realizará la toma. • Puede utilizar el botón disparador para realizar la captura aunque se seleccione Activado para el obturador táctil.
Para fotografiar en un lugar oscuro (Prioridad a la claridad) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENÚ * Prioridad a la claridad Utilice este ajuste para especificar cómo debe proceder la cámara cuando fotografía en lugares oscuros. • La función Prioridad a la claridad se deshabilita mientras se fotografía con la siguiente función.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENÚ * Tamaño imagen Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea. Tamaño de impresión sugerido y aplicación Descripción 12 M (4000x3000) Impresión póster Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas de la original en un PC, etc. 3M (2048x1536) Excelente cuando conservar la capacidad de la memoria sea Impresión 3.5" × 5" relativamente más importante que la calidad de la imagen.
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENÚ * Calidad pelíc. Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para obtener información acerca de los ajustes de calidad de imagen de la película, consulte la página 50.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENÚ * Eq. blanco El ajuste del equilibrio del blanco le permite realizar ajustes para que se adapte a la fuente de luz en uso y lograr que los colores del sujeto aparezcan más naturales. Puede realizar ajustes para evitar el matiz azulado que puede ocurrir cuando se graba en un día nublado, el matiz verdoso que puede ocurrir cuando se graba bajo una luz fluorescente blanca, etc. 1.
• Cuando se selecciona “ Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.). 2. Toque “OK”.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al Modo REC * MENÚ * Enfoque Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor.
. Uso del bloqueo de enfoque El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. 1. Objeto que se desea enfocar Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. Cuadro de enfoque 2.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 35. Adición de imágenes a sus Favoritos Siga el siguiente procedimiento si desea añadir imágenes a sus favoritos. Cuando seleccione Mostrar favoritos, solo se visualizarán las imágenes añadidas a sus favoritos (página 78). 1. Visualice la imagen que desea añadir a sus favoritos. 2. Toque “ ” (Añadir a Favoritos). Esto hace que “ ” aparezca resaltado.
Cómo ver una película 1. Toque “ PLAY. 2. Arrastre la imagen de la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea. ” (PLAY) para ingresar al modo Calidad de la imagen Icono de película: Tiempo de grabación de la película 3. Toque “ ” (película) para iniciar la reproducción. Reproducción en proceso Reproducción en pausa Toque “ ”. Toque “ ”.
Controles para reproducción de películas Pausa/ Reproducción Toque “ Avance rápido/ Retroceso rápido Durante la reproducción, toque “ ” (retroceso rápido) o “ ” (avance rápido). • Cada toque de uno u otro botón aumenta la velocidad de operación de avance o de retroceso rápido. • Para restablecer la velocidad de reproducción normal, toque “ ”.
Edición de una película en la cámara (Editar película) La función Editar película le permite cortar una parte específica de una película. 1. Ingrese al modo PLAY y comience a reproducir la película que desea editar. 2. Cuando la reproducción llegue al punto en donde desea cortar, toque “ ” para pausar. 3. Toque “ 4. Toque la opción para especificar la parte que desea cortar. 5. ”. ¡ Corte ant. Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual. ¢ Corte sig.
Visualización del menú de imágenes El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla. 1. En el modo PLAY, toque “ sobre la pantalla. ” o junte los dedos Se visualizará el menú de imágenes. • Arrastre hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes. • Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver. • En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
Creación de una Película publicitaria (Película publicitaria) Con esta función, podrá seleccionar cinco instantáneas, en la secuencia en la que desea que aparezcan y combinarlas para crear una película de 6 segundos, 10 segundos o 15 segundos con música y efectos. 1. En el modo PLAY, toque “ 2. Toque “ 3. Arrastre hacia arriba o hacia abajo hasta visualizar la instantánea que desea utilizar en la Película publicitaria. 4. Toque la instantánea que desea usar. 5.
NOTA • Las películas no se pueden convertir a película publicitaria. • Pueden presentarse problemas de conversión si intenta incluir instantáneas grabadas con otra cámara. • Las películas de promoción tienen una calidad de película HD, con una relación de aspecto de 16:9. Esto significa que las partes superior e inferior de la instantánea se recortan cuando se convierten en una película de promoción.
. Confirmar (antes de enviar) Si la cámara está emparejada con un smartphone (página 89), podrá enviar las imágenes que ha grabado a su smartphone. 1. Toque “ ” (Enviar). • Para cancelar una operación de envío en curso, toque “ ”. . Aplicación de los ajustes de retoque a una imagen Siga el procedimiento descrito a continuación para que los ajustes de retoque de una imagen existente se apliquen la próxima vez que dispare en el modo de retoque. 1.
Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Ejemplo de una operación en la pantalla de menú 1. En el modo PLAY, toque “ iconos). 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. 4.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Diapositivas El modo de presentación de diapositivas le permite desplazarse automáticamente por todas las imágenes contenidas en la memoria de la cámara. NOTA • Todas las operaciones se deshabilitan en la transición de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Proteger Puede proteger las imágenes para impedir que se borren. • Una imagen protegida se indica mediante “ ”. Todo Act. Protege todos los archivos. Todo Desact. Desprotege todos los archivos. Seleccionar Protege y desprotege archivos específicos. Arrastre hacia arriba o hacia abajo para visualizar la imagen que desea proteger. Toque la imagen que desea proteger, entonces, aparecerá “ ” sobre la imagen.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENÚ * Rotación 1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la imagen que desea girar. 2. Toque “ ”. La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda. 3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”. NOTA • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * Visualice la instantánea * MENÚ * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. 1. Arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la imagen que desea recortar. 2. Seleccione la relación de aspecto de la imagen guardada.
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) Control de la cámara con un smartphone La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth® y de capacidades de LAN inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone, podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Env. a teléf. Enviar al smartphone instantáneas y películas grabadas con la cámara. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla desde el smartphone a un servicio de red social (página 97). Ver en teléf. Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas.
. Acerca de EXILIM Connect Para obtener información detallada acerca de EXILIM Connect, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (la cual se puede descargar del siguiente sitio web). http://www.exilim.com/manual/ • Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de EXILIM Connect, deberá tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
Uso del modo inalámbrico Su cámara cuenta con diversos modos inalámbricos. Seleccione el modo inalámbrico que se ajuste a sus requerimientos específicos. 1. Toque “ 2. Toque el icono “ “ ” (Inalámbrico) ” (Mostrar iconos). ” (Inalámbrico). Se visualizará una pantalla de modo inalámbrico. 3. Toque el modo inalámbrico que desee. Env. a teléf. Seleccionar para ver en un smartphone, las imágenes tomadas con la cámara (páginas 97, 98).
. Iconos de conexión inalámbrica Después de configurar los ajustes de conexión de la cámara y del smartphone, aparecerán los siguientes iconos en la pantalla de la cámara para indicar el estado actual de la comunicación. Semitranspa- Emparejamiento completado, pero la conexión rente inalámbrica Bluetooth no se ha establecido. Opaco Emparejamiento completado, la conexión inalámbrica Bluetooth se ha establecido. Semitranspa- LAN inalámbrica habilitada, pero no se ha establecido la rente conexión.
Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . Terminal Android 1. Abra “Google Play”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”. 3. Instale “EXILIM Connect”. . iPhone (iOS) 1. Abra “App Store”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Connect”. 3. Instale “EXILIM Connect”.
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. .
8. Utilice el ajuste Envío automático para habilitar o deshabilitar el Envío automático. 9. Para habilitar el Envío automático, seleccione ya sea “Todo” o “Confirmar primero”. NOTA • Una vez emparejada la cámara, la operación con tecnología inalámbrica Bluetooth consumirá batería incluso cuando la cámara esté apagada. Por este motivo, se recomienda cargar la batería de la cámara antes del uso. .
Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara (Fotografiar con el teléfono) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras. NOTA • Cuando utilice un smartphone para fotografiar con la cámara, la información sobre ubicación obtenida por el smartphone podrá añadirse a los datos de la imagen.
. No se puede conectar con la Tecnología inalámbrica Bluetooth 1. Toque el icono “ 2. Toque “Fotografiar con el teléfono”. 3. Toque “Inicio”. ” (Inalámbrico). • Si hay una conexión LAN inalámbrica entre el smartphone y la cámara, avance al paso 5 de este procedimiento. 4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID visualizado en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone. 5. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”. 6.
Cómo compartir instantáneas con un smartphone no emparejado (Compartir una vez) Comparta instantáneas seleccionadas para poderlas ver en smartphones que no estén emparejados con la cámara. Con Compartir una vez, podrá enviar las instantáneas seleccionadas a un smartphone emparejado con Bluetooth, para poderlas subir a un “Scene Server.” Para poder subir las instantáneas al “Scene Server”, deberá tener instalada la app Scene en el smartphone emparejado con la cámara.
6. Utilice el smartphone para acceder a la URL generada al leer el código QR. Se visualizarán las instantáneas que se subieron a la hora de crear el código QR. NOTA • Puede seleccionar hasta 100 archivos, con un total de no más de 500 MB, en una sola operación de compartir. • Si se selecciona un gran número de imágenes, se tardará algún tiempo en enviarlas al smartphone y/o subirlas al servidor Scene.
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone a medida que se vayan grabando (Envío autom.) Puede configurar los ajustes de la cámara para que las imágenes se envíen automáticamente a través de una conexión inalámbrica a un smartphone, según se vayan grabando. Ajuste Descripción Todo Envía automáticamente las imágenes al smartphone en cuanto se capturan. Confirmar primero Envía al smartphone los archivos de imágenes seleccionados por usted.
NOTA • El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible con la Bluetooth low energy technology. Para el envío automático de imágenes de la cámara, se requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone. • Los siguientes iconos se visualizan en la pantalla de la cámara mientras la cámara y el smartphone están conectados.
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone (Enviar imagen seleccionada) Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 100 archivos, hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla a un servicio de red social. 1. Toque el icono “ 2. Toque “Env. a teléf.”. 3. Toque “Enviar imagen seleccionada”.
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas a un PC.
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico. 1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico). Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico. • Toque “ ” o presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba viendo antes de la pantalla del modo inalámbrico. 2. Toque “Ajustes inalámbricos”. Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico. 3. Toque el elemento que desea configurar. 4.
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone a medida que se vayan grabando (Envío autom.) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Envío autom. Para obtener más información, vea la página 95. Cómo especificar las imágenes a enviar mediante Envío automático (Archivo p/envío autom.) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Archivo p/envío autom. Especifica los archivos a enviar al smartphone mediante envío automático. t³ Se envían las instantáneas y las películas.
Añadir información de ubicación a las instantáneas (Info ubicación) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Info ubicación Puede habilitar el siguiente ajuste para que el smartphone adquiera y registre la información de la ubicación (latitud y longitud) cuando usted tome una instantánea con la cámara. Luego, cuando usted envíe la instantánea al smartphone, la información de la ubicación se adjuntará a la misma. Tenga en cuenta que la información de ubicación no se añade a las películas.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Ctseña. WLAN Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. IMPORTANTE! ! • Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, desempareje la cámara del smartphone emparejado (página 103). 1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar. 2. Toque “ 3.
Desemparejar la cámara de un smartphone (Desemparejar) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Desemparejar Desempareja la cámara de un smartphone. Para utilizar la cámara con otro smartphone, primero desemparéjelo del smartphone actual. NOTA • Para cancelar el emparejamiento, asegúrese de realizar también la operación de desemparejar en el smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (página 85).
Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
Empleo de la cámara con un PC Qué puede hacer con un PC... Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un PC • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 106, 109). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 108, 110). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario. Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Cómo ver y guardar imágenes en un PC Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
3. Usuarios de Windows 10: Haga clic en “Iniciar” y luego en “Explorer”. A continuación, en la barra lateral, haga clic en “PC”. Usuarios de Windows 8.1: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6.
. Precauciones sobre la reproducción de películas • Para reproducir una película, primero guárdela en su PC y luego haga doble clic en el archivo de película. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. • Es posible que algunos PCs no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Conexión de la cámara a su PC y almacenamiento de archivos No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. En este momento, la luz de funcionamiento de la cámara se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso. 4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. 5.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para más información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 112).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 61. Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla) Procedimiento MENÚ * Config. * Pantalla Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla del monitor.
Bloqueo de la pantalla (Bloqueo pantalla) Procedimiento MENÚ * Config. * Bloqueo pantalla Por lo general, la disposición de los iconos y de las imágenes visualizadas en la pantalla de la cámara cambia automáticamente según la orientación de la cámara. Si se selecciona “Act” para el ajuste “Bloqueo pantalla”, la pantalla se bloquea y su contenido no se reajustará conforme a la orientación de la cámara. Selección del sonido del disparador Procedimiento MENÚ * Config.
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo) Procedimiento MENÚ * Config. * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. Ejemplo: 10 de julio de 2017, 1:25 p.m. Fecha 2017/7/10 Fecha&Hora 2017/7/10 1:25pm Desct No se estampa la fecha y/u hora • Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se podrá editar ni borrar.
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento MENÚ * Config. * Hora mundial Ajuste del destino de un viaje Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Toque “Destino”. • Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza normalmente la cámara, seleccione “Local”. 2.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento MENÚ * Config. * Ajustar 1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 2. Toque “ ” o “ ” para cambiar el valor seleccionado actualmente. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 116) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENÚ * Config. * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1. En la pantalla de menú, toque “Config.”. 2. Toque “Language”. 3. Arrastre hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca el idioma que desee y luego toque para seleccionarlo. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. 118 Otros ajustes (Config.
Visualización de una pantalla de inicio en el encendido (Inicio) Procedimiento MENÚ * Config. * Inicio Si selecciona “Act” para el Inicio, aparecerá en la pantalla una pantalla de inicio incorporada cada vez que se encienda la cámara. Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento MENÚ * Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica (Reposición) Procedimiento MENÚ * Config. * Reposición Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la página 146. Los ajustes siguientes no se reposicionan. Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla, contraseña de WLAN NOTA • La cámara no se desempareja del smartphone aunque la reposicione (página 89).
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o sobrecalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. $ * Si por algún motivo la cámara no se apaga, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) durante aproximadamente diez segundos. 2.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. - * Si por algún motivo la cámara no se apaga, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) durante aproximadamente diez segundos. 2.
*ADVERTENCIA + • En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos cardíacos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota, transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.) de esta cámara o apague la cámara. Las ondas de radio emitidas por la función inalámbrica de la cámara puede afectar el funcionamiento del marcapasos.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - .
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. . Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo con los dedos.
. Precauciones durante el uso de la función inalámbrica (LAN inalámbrica, tecnología inalámbrica Bluetooth) • Las operaciones de este producto pueden ser afectadas por dispositivos cercanos con la funcionalidad inalámbrica activada. • Este producto está sujeto a las Regulaciones de la Administración de Exportaciones (EAR) de los Estados Unidos y, por consiguiente, no puede exportarse ni llevarse a ningún país sometido a embargo de los Estados Unidos y otros controles especiales.
. Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial ™ y marca registrada ® no se utilizan en el texto de este manual. • El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8.1 y Windows 10 son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc.
. Software de código abierto Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes condiciones. OpenVG 1.1 Reference Implementation Copyright (c) 2007 The Khronos Group Inc.
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity.
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License.
within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License.
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner.
attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed a
8. Limitation of Liability.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz de funcionamiento de la cámara comienza a destellar en rojo... Si la luz de funcionamiento comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a 35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 27 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 119). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 120). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. . Menú REC Obt. táctil Desct Eq.
. Menú Config. Pantalla Automático Mca. tiempo Info Desct Hora mundial – Bloqueo pantalla Desct Sonidos del disparador 1 Sonidos Inicio: Act / Medio obt.: Act / Obturador: Act / Operación: Act / Vol. operación: 3 / Vol. reprod.: 3 / Vol. de la pose: 3 Desct Ajustar – Estilo fecha – Language – Inicio Desct Formato – Reposición – Versión – Escultura 0 Removedor de ojeras Act Rostro más estilizado Act .
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar la cámara. 2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la batería (página 19). Si con esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. La luz LED no se ilumina. 1)Si la batería está agotada, cárguela (página 19). 2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente cada vez que se graba con una escena BEST SHOT y HDR Art. Seleccione un modo de grabación diferente (página 40).
Problema Posibles causas y acción recomendada Las escenas en lugares oscuros no salen bien. 1)Seleccione “Act” para el ajuste “Prioridad a la claridad” de la cámara (página 63). Esto hace que el sujeto en general aparezca brillante, pero deberá tener cuidado con la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara. Cuando utilice esta función, se recomienda fotografiar con un trípode u otro medio para asegurar la cámara.
Problema Posibles causas y acción recomendada Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo (página 80). Conexión inalámbrica No consigo establecer la conexión inalámbrica. La conexión inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otro dispositivo inalámbrico.
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 25, 117). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 120). Posteriormente, configure cada ajuste.
No puede crearse carpeta. Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999 archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar más, borre los archivos que no necesita (página 36). Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista, aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece ERROR OBJETIVO el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original.
Películas Tiempo Tamaño Tiempo de máximo de de archivo grabación grabación de la continua por con tarjeta película de película*4 de memoria 1 minuto microSD*2 Tamaño de imagen/ píxeles (Audio) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Full HD 1920x1080 (Monoaural) 14,2 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) HD 1280x720 (Monoaural) 10,9 megabits/ 2 horas segundo 4 GB o 34 segundos 56 minutos (30 cuadros/ 29 minutos 25 segundos segundo) 81,8 MB HS240 512x384 (sin audio) 40,0 megabits/ seg
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 49,9 MB*) microSD/microSDHC/microSDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Velocidad de obturación Instantánea (Automático): 1/4 a 1/16000 segundo Instantánea (Premium Auto PRO): 1 a 1/16000 segundo Valor de apertura F2,8 Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad ISO Instantáneas: (Sensibilidad de salida Automático, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, estándar) ISO 1600, ISO 3200 Películas: Automático Luz LED Automático, Activación, Desactivación Función de comunicaci
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23 °C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Adaptador USB AC (AD-C53U) Entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA Salida 5,0 V CC, 650 mA Requisitos de temperatura 5 a 35 °C de funcionamiento Dimensiones 53 (An) x 21 (Al) x 45 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 37 g 158 Apéndice
CASIO COMPUTER CO., LTD.