Po Câmera Digital EX-Z1050 Manual do Usuário Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO. • Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as precauções contidas neste Manual do Usuário. • Mantenha o Manual do Usuário num local seguro para futura consulta. • Para as informações mais actualizadas sobre este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.com/.
DESEMBALAR À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial. Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-40) Câmera Digital Carregador da Bateria (BC-31L) Para fixar a correia à câmera. * A forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica. Fixe aqui a correia.
ÍNDICE DESEMBALAR 2 PREPARATIVOS 35 Carregando a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO ■ ■ ■ ■ 9 Primeiro, carregue a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora. . . . . . . . . . . . 11 Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 13 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 59 GRAVANDO UM FILME Segurando a Câmera Correctamente . . . . . . . . . . 59 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ■ ■ ■ ■ ■ Especificando o Tamanho da Imagem Especificando a Qualidade da Imagem Ligando a Luz Auxiliar de AF Precauções relativas à Gravação de Imagens Restrições da Focagem Automática Qualidade da Imagem do Filme . . . . . . . . . . . . . . . 84 Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEFINIÇÕES AVANÇADAS 104 Outras Funções de Gravação de Utilidade . . . . . 128 Alterando o Modo de Focagem . . . . . . . . . . . . . .
EDITANDO IMAGENS 148 UTILIZANDO O ÁUDIO Redimensionar um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . 148 Recortando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Correcção da Distorção Trapezoidal . . . . . . . . . . 150 Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga . . . . . . . 151 Editando a Data e Hora de uma Imagem . . . . . . . 153 Rotação de uma Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUTRAS DEFINIÇÕES 178 IMPRESSÃO Configurando as Definições do Som da Câmera 178 Ativando ou Desativando a Tela Inicial . . . . . . . . 179 Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo . . . . . 180 Aterando as Definições da Data e Hora da Câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Utilizando a Hora Mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 ■ Configurando as Definições da Hora Mundial 190 Tipos de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR APÊNDICE 199 Guia Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Conteúdo da Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Referência dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Luzes Indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 O que você pode fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Utilizando a Câmera com um Computador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Primeiro, carregue a bateria (página 35) ■ Utilizando o Carregador da Bateria para Carregar 2. Ligue o carregador da bateria numa tomada de corrente eléctrica doméstica. 1. Insira a bateria no carregador da bateria. A luz [CHARGE] ilumina-se de vermelho durante o processo de carga. A luz [CHARGE] apaga-se quando o processo de carga tiver sido completado. • Leva aproximadamente 150 minutos para obter uma carga completa.
■ Inserindo a Bateria na Câmera 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir. 2. Inserir a bateria na câmera.
Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora (páginas 181, 185) 1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera. [ON/OFF] (Alimentação) 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar o idioma desejado, e então pressione [SET]. 3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a área onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. [ ] [ ] [ ] [ ] [SET] 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. [BS] 5.
6. Utilize [S] e [T] para seleccionar o formato da data, e então pressione [SET]. Exemplo: 19 de Dezembro de 2007 Para exibir a data como esta: Seleccione esta opção: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Defina a data e a hora. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a definição. Para alternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, pressione [BS]. 8.
Utilizando um Cartão de Memória (página 45) ■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera 2. Insira um cartão de memória na câmera. Quando é inserido um cartão de memória, a câmera armazena no cartão as imagens que gravou. MEMORY CARD • Embora a câmera possua uma memória incorporada, a utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior tamanho e filmes mais longos.
■ Formatação de um Cartão de Memória 5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET]. Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua câmera, você tem que o formatar. • Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. • Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer outra coisa. • A formatação de um cartão de memória que já possua instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo.
Gravando um Instantâneo (página 59) 1. Pressione [ Ícone de Auto-gravação ] para ligar a câmera. Isto introduz o modo REC e exibe “ gravação) na tela do monitor. ” (Ícone de Auto- Luz de Operação 2. Aponte a câmera para o tema. 3. Enquanto se assegura de que mantém a Botão do Disparador câmera imóvel, pressione o botão do disparador pela metade. Quando a imagem estiver focada, a câmera emitirá um bipe, a luz de operação iluminar-se-á de verde e a máscara de foco torna-se verde. Máscara de Foco 4.
Tamanho e Qualidade da Imagem de um Instantâneo Como é que pressiono o botão do disparador pela metade? A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar que as definições para o tamanho e qualidade da imagem afectam a quantidade de imagens que podem ser armazenadas na memória.
Visualizando Instantâneos ■ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática (página 135) [ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pelo funcionamento da Focagem Automática gravará utilizando a Obturação Rápida (página 111). A Obturação Rápida permite-lhe gravar exactamente o momento desejado. • Com a Obturação Rápida, a câmera utiliza a Focagem Automática a alta velocidade, significando que você pode capturar mais facilmente acções de rápido movimento.
Gravando um Filme (página 84) 3. Utilize[S], [T], [W], e [X] para seleccionar a Ícone de Filme cena “ Tempo de Gravação Restante [ “ ” (Filme), e então pressione [SET]. ” (ícone de filme) permanece na tela do monitor. 4. Pressione o botão do disparador para iniciar a ] (REC) gravação do filme. • O áudio também é gravado durante a gravação do filme. Botão do Disparador 5. Pressione novamente o botão do disparador para parar a gravação.
Visualizando um Filme (página 137) 1. Pressione [ O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que esta é uma imagem de um filme. “ ] para introduzir o modo PLAY. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que deseja reproduzir. ” Ícone de Filme Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro. [ ] (PLAY) 3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
Apagando um Arquivo (página 176) 1. Pressione [ Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta memória para a gravação de mais imagens. [ ]. 2. Pressione [T] ( ). 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo ou filme que deseja apagar. ] (PLAY) 4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
INTRODUÇÃO ■ Ligar o Modo Directamente Características Para visualizar imagens, Para gravar, pressione pressione [ ] para [ ] para ligar no ligar no modo PLAY. modo REC. ■ BEST SHOT para obter belos instantâneos seleccionando simplesmente uma imagem de amostra incorporada na câmera. Seleccione simplesmente a cena que é similar aquela que deseja gravar (Retrato em cena noturna, Flor, etc.), para uma configuração imediata da câmera.
■ Poderosas Funções de Impressão Leia isto primeiro! • Função DPOF para fácil especificação da impressão da data e do número de cópias (página 195) • Função de impressão da hora que imprime a data nos dados da imagem (página 125) • Suporte de PictBridge e USB DIRECT-PRINT para facilitar a impressão realizada em casa numa impressora que suporte um destes standards, sem um computador (página 192) B ■ Painel LCD O painel de cristais líquidos da tela do monitor utiliza tecnologia de alta precisão que fornec
■ Direitos de Autor • O Lógotipo SDHC é uma marca comercial. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista, e DirectX são quer marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime e iPhoto são marcas comerciais da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• EXILIM, Photo Loader, e Photo Transport são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da CASIO COMPUTER CO., LTD. • Photo Loader with HOT ALBUM foi desenvolvido tendo por base o HOT ALBUM, o qual é propriedade da HOTALBUMcom, Inc., e Photo Loader, o qual é propriedade da CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos os direitos de autor e outros direitos revertem para os detentores dos direitos de autor originais.
• De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto indicados neste manual podem diferir de alguma forma das telas e configurações reais da sua câmera. • O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos caso se aperceba de alguma coisa questionável, errónea, etc. • Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer seja em parte ou na integra, está proibida.
■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz Brilhante Precauções durante a Utilização • Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão. ■ Realize primeiro alguns instantâneos teste antes de gravar a imagem final. • Antes de gravar a sua imagem final, faça um instantâneo teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar correctamente. ■ Flash • Nunca utilize a unidade de flash em áeras onde se possa encontrar gás inflamável ou explosivo.
■ Painel do Visor ■ Transporte • Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode fazer com que o painel de vidro do visor se rache. • Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel. Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele. • Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente com água e contacte o seu médico.
■ Água e Substâncias Estranhas ■ Queda e Tratamento Rude • Água, outros líquidos, ou substâncias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou de qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho. 1. Desligue a câmera. 2. Retire a bateria da câmera 3.
■ Desmontagem e Modificação ■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes • Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de que deixa todas as inspecções internas, manutenção e reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
■ Bateria Recarregável • Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou qualquer outra condição anormal durante a utilização, processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a imediatamente da câmera ou unidade carregador e mantenha-a afastada de chama aberta. • Não utilize ou deixe a bateria sob exposição solar directa, num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas.
■ Tempo de Vida da Bateria • Se a bateria for para ser utilizada por crianças pequenas, assegure-se de que um adulto responsável os previne sobre as precauções e instruções para um manuseamento adequado, e se certifica de que eles manuseiam a bateria correctamente. • Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente a sua roupa ou pele, lave imediatamente com água corrente limpa. O contacto prolongado com o fluido da bateria pode causar irritação da pele.
■ Precauções relativas a Erros de Dados ■ Ambiente de Funcionamento • A sua câmera digital está fabricada utilizando componentes de precisão digital. Qualquer um dos seguintes pontos cria o risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
■ Condensação ■ Abastecimento de Energia • Alterações repentinas e extremas de temperatura, tais como quando a câmera é trazida do exterior num dia frio de inverno para o interior de uma divisão aquecida, podem provocar o surgimento de gotículas de água chamadas “condensação” no interior e exterior da câmera. De notar que a condensação pode causar o mau funcionamento da câmera. Para evitar a condensação, coloque a câmera num saco plástico antes de a submeter a uma mudança súbita de temperatura.
■ Cuidados com a sua câmera ■ Outras Precauções • Dedadas, sujidade, e outras substâncias estranhas na superfície da lente podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar a superfície da lente. Para limpar a superfície da lente, utilize um soprador para lentes para soprar o pó ou substâncias estranhas e, seguidamente, limpe com um pano macio e seco. • Dedadas, sujidade e outras substâncias estranhas no flash podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar o flash.
PREPARATIVOS Para carregar a bateria Carregando a Bateria 1. Posicione correctamente os terminais positivo A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio recarregável (NP-40). e negativo da bateria, insira a bateria no carregador da bateria. • Não é suportada a utilização de qualquer outro tipo de bateria que não seja NP-40. A bateria não se encontra totalmente carregada quando utilizar a câmera pela primeira vez após a ter comprado.
2. Ligue o carregador da bateria numa tomada Se a luz [CHARGE] não se iluminar de vermelho de corrente eléctrica doméstica. O processo de carga não se pode realizar porque a temperatura ambiente ou a temperatura do carregador se encontra demasiadamente quente ou demasiadamente fria. Aguarde até que a câmera regresse à sua temperatura normal. Quando a câmera regressar à temperatura na qual o processo de carga pode ser realizado, a luz [CHARGE] iluminar-se-á de vermelho.
Para inserir a bateria • Utilize o carregador (BC-31L) especial para carregar a bateria iónica de lítio (NP-40) especial. Nunca utilize qualquer outro tipo de dispositivo carregador. Tentar utilizar um carregador diferente pode resultar num acidente inesperado. • Carregar a bateria enquanto esta ainda estiver quente imediatamente após a ter retirado da câmera pode fazer com que esta seja carregada apenas parcialmente. Permita que a bateria tenha tempo de arrefecer antes de a carregar.
■ Tempo de Vida da Bateria e Número de Imagens entre Cargas 2. Inserir a bateria na câmera. Com o logotipo EXILIM da bateria virado para cima (na direcção da tela do monitor), segure o detentor na direcção indicada pela seta à medida que desloca a bateria para o interior da câmera. Pressione na mesma até que o detentor a tranque firmemente no lugar. Consulte a página 249 para detalhes.
■ Verificando a Carga Restante da Bateria À medida que a carga da bateria é consumida, é exibido um indicador de bateria na tela do monitor para indicar a carga restante conforme abaixo indicado. Carga Restante Alta • Devido à diferença dos requisitos de energia de cada modo, o indicador de carga da bateria poderá indicar um nível inferior no modo PLAY do que aquele que é indicado no modo REC. Isto é normal e não indica um mau funcionamento.
Substituição da Bateria Precauções relativas à Bateria 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. ■ Precauções durante a Utilização 2. Com a câmera posicionada de forma a que a • O funcionamento fornecido por uma bateria que se encontre sob condições de frio é sempre inferior ao funcionamento sob temperaturas normais. Isto deve-se às características da bateria, não da câmera. • Carregue a bateria numa área onde a temperatura se encontre dentro da faixa dos 5°C a 35°C.
■ Precauções relativas ao Armazenamento Utilizando a Câmera noutro País • Se bem que uma bateria iónica de lítio recarregável fornece alta capacidade numa configuração compacta, o seu armazenamento prolongado embora carregada, pode fazer com que esta de deteriore. – Se não tiver intenção de utilizar a bateria durante algum tempo, esgote completamente a sua carga antes de a guardar. – Retire sempre a bateria da câmera quando não a estiver a utilizar.
Ligando e Desligando a Energia • Pressionar [ON/OFF] ou [ ] (REC) para ligar a energia também faz com aque a lente se estenda. Tenha cuidado para que não exista nada a fazer pressão ou a atingir a lente. Segurar a lente com a mão não permitindo que esta se estique cria o risco de mau funcionamento. ■ Ligar a Energia Para ligar a energia e introduzir o modo REC Pressione [ON/OFF] (Alimentação) ou [ ] (REC).
■ Desligar a Energia Ligando a Energia pela Primeira Vez Pressione [ON/OFF] (Alimentação). Da primeira vez que inserir uma bateria na câmera, surgirá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Utilize o procedimento em“Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora” (página 11) para configurar as definições correctamente. • Você pode configurar a câmera para que esta não se ligue quando você pressionar [ ] (REC) ou [ ] (PLAY).
■ Funções para Conservação da Energia da Bateria • O Descanso e Desligamento Automático funcionam sempre conforme descrito abaixo no modo PLAY, independentemente das suas definições actuais para o modo PLAY. – A função descanso não funciona no modo PLAY. – O tempo para desencadear o Desligamento Automático é sempre cinco minutos. Esta câmera está equipada com uma função de descanso e desligamento automático para conservar a energia da bateria.
Utilizando um Cartão de Memória • Quando ambos Descanso e Desligamento Automático tiverem a mesma definição horária, o Desligamento Automático assume a prioridade. • O Descanso e Desligamento Automático são desativados nas seguintes condições. – Quando houver uma conexão entre a câmera e o computador ou outro dispositivo – Durante a reprodução da Gravação de Voz ou gravação – Durante a Gravação de Filme e reprodução Você pode armazenar num cartão de memória imagens que grava com a câmera.
Cartões de Memória Suportados • Consulte as instruções que vêm conjuntamente com o cartão de memória para se informar sobre como o utilizar. • Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas. Se estiver a utilizar um cartão de memória lento, poderá não ser possível a gravação de um filme utilizando a definição “HQ” para a qualidade da imagem.
• Carga electroestática, ruído eléctrico e outros fenómenos podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua perca. Assegure-se de que mantém sempre cópias de segurança dos dados importantes noutros suporte de gravação (CD-R, CD-RW, disco MO, disco rígido, etc.). Inserindo um Cartão de Memória na Câmera • Assegure-se de que desliga sempre a câmera antes de inserir ou remover um cartão de memória. • Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao inseri-lo.
2. Insira um cartão de memória na câmera. Substituindo o Cartão de Memória Posicionando o cartão de memória de forma a que a sua parte de trás fique virada para cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando que se encontra devidamente firme no lugar. 1. Retire o cartão de memória da câmera. Pressione o cartão de memória e depois solte-o, deste modo ficará meio de fora. Puxe o resto do cartão para fora com a mão.
Formatação de um Cartão de Memória • Nunca insira nada que não seja um cartão de memória suportado (página 46) no slot da câmera para o cartão de memória. • Na eventualidade de entrar água ou qualquer outra substância estranha no slot para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo. • Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente.
■ Precauções relativas ao Cartão de Memória 1. Insira na câmera o cartão de memória que deseja formatar. • Se um cartão de memória começar a ter um desempenho anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento formatando-o. Contudo, recomenda-se que leve sempre consigo mais do que um cartão de memória sempre que utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
Botões de Operação da Tela do Menu Utilizando os Menus na Tela O que a seguir se indica são operações do menu que irá ter necessidade de utilizar para configurar as definições da sua câmera. Dedique alguns momentos para se familiarizar com eles. • Consulte “Referência dos Menus” na página 232 para informação sobre o conteúdo do menu. Exemplo de Tela do Menu [W] [X] Seleccionar separadores. [X] também é utilizado para aplicar uma definição. [S] [T] Selecciona uma opção de definição.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando as Definições da Tela do Monitor desejada. 5. Aplique a definição. Você pode utilizar o menu exibição para configurar as várias definições da tela do monitor. • Pressionar [SET] aplica a definição seleccionada e sai da tela do menu. • Pressionar [W] em vez de [SET] aplica a definição seleccionada e regressa à tela do menu. Você poderá então continuar a configurar outras definições, caso o deseje.
Configuração do Painel Descrição Ligado Pressionar [SET] no modo REC enquanto “Ligar” estiver seleccionado fará com que o ícone do topo do Painel de Operação seja realçado (seleccionado). Você pode utilizar o Painel para alterar as definições. Uma vez que existem poucos ícones sobrepostos na imagem exibida, estes não interferem com a gravação. Configuração do Painel Descrição Desligado Com esta opção, a imagem a ser composta preenche completamente a tela do monitor.
*1 A qualidade da imagem não pode ser alterada utilizando Painel (Painel de Operação). *2 Você pode seleccionar a exibição da data ou hora. *3 Você pode utilizar “Estilo data” para seleccionar quer mês/ dia ou dia/mês para a exibição da data (página 183). O formato para a exibição horária é sempre 24 horas, independentemente das definições actuais da câmera para “Ajuste” (página 182). Painel (Painel de Operação) 1 2 3 4 5 6 7 8 Os procedimentos que a seguir se indicam exemplificam como utilizar Painel.
■ Layout da Tela no Modo PLAY 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar o ícone da definição que deseja alterar. As definições do layout da tela do modo PLAY permitem-lhe que seleccione como é que as imagens são exibidas na tela do monitor. 3. Utilize [W] e [X] para alterar a definição. • Se desejar configurar outras definições, repita os passos 2 e 3. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 4. Depois de todas as definições se encontrarem 2.
Configuração da Exibição Descrição Amplo Com esta definição, a imagem exibida é do tamanho máximo possível de forma a que permita que a imagem inteira seja exibida horizontalmente. Para alguns rácios do aspecto, a parte superior e inferior da imagem será cortada. 4:3 Ligando e Desligando a Informação na Tela Você pode ligar e desligar a exibição de informação pressionando [S] (DISP). Você pode configurar definições diferentes para o modo REC e PLAY.
Se se perder… Definição da Informação Descrição na Tela Desativado Realize uma das seguintes operações se verificar que não sabe como prosseguir enquanto realiza operações com os botões durante a gravação ou reprodução. Desativa a visualização de toda a informação. Modo REC • Você não pode ligar ou desligar a exibição de informação enquanto a operação de gravação de um instantâneo se encontrar em espera ou a decorrer.
Modo PLAY Tela Actual Para regressar à tela de reprodução normal Tela do Menu [MENU] ou [ Tela do modo REC Pressione [ Tela Apagar Pressione [ ]. Você também pode seleccionar “Cancelar”, e então pressionar [SET]. ] ].
GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Segurando a Câmera Correctamente • Tome cuidado para que os seus dedos e a correia não cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração. Segurar a câmera com uma só mão pode dar origem ao movimento acidental da mão. Segure firmemente a câmera com ambas as mãos ao fazer instantâneos. • Como protecção contra a queda acidental da câmera, fixe a correia de pulso e assegure-se de que a enrola à volta dos seus dedos ou pulso quando estiver a utilizar a câmera.
Gravando um Instantâneo • Será impossível obter imagens de qualidade se você mover a câmera quando estiver a pressionar o botão do disparador ou enquanto a operação de Focagem Automática estiver a ser realizada. Segurando na câmera correctamente, pressione cuidadosamente o botão do disparador, tomando cuidado para não mover a câmera à medida que solta o disparador. Isto é especialmente importante quando as condições de iluminação forem fracas, o que torna mais lenta a velocidade de obturação. 1.
2. Focagem da imagem. 3. Gravar a imagem. Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o tema, pressione o botão do disparador pela metade. A Focagem Automática fará automaticamente a focagem da imagem e a máscara de foco e luz de operação iluminamse de verde. A abertura, velocidade de obturação, e sensibilidade ISO também serão configuradas automaticamente. Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão do disparador o resto que falta até abaixo.
Se não for possível focar a imagem… Se a máscara de foco permanecer vermelha e a luz de operação estiver verde intermitente, isto significa que a imagem não se encontra focada (devido ao tema se encontrar muito próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar novamente. • O valor da abertura indica o tamanho da abertura que permite que a luz entre na câmera. Um maior valor da abertura indica uma menor abertura do diafragma. A câmera ajusta esta definição automaticamente.
■ Pressionar o botão do disparador até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática Especificando o Tamanho da Imagem A imagem da câmera digital corresponde a uma colecção de pequenos pontos (pixels). O tamanho de uma imagem indica quanto pixels é que ela contém, e é expressa como pixels horizontais × verticais. A predefinição por fábrica da imagem inicial é 10M (3648 × 2736 pixels). De notar que uma imagem maior ocupa mais memória.
• Seleccionar 3:2 (3648 × 2432 pixels) grava imagens com um rácio de aspecto de 3:2, o qual é correspondente ao rácio de aspecto standard (3:2) do papel de impressão. • As iniciais “HDTV” significam “Televisão de Alta Definição”. Uma tela HDTV possui um rácio de aspecto de 16:9, o que o torna mais amplo do que o rácio de aspecto habitual de 4:3 das telas de televisão do passado. A sua câmera pode gravar imagens que sejam compatíveis com o rácio de aspecto de uma tela HDTV.
Especificando a Qualidade da Imagem • A definição “Fina” ajuda a realçar detalhes quando gravar uma imagem da natureza primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem com um padrão complexo. A sua câmera permite-lhe seleccionar “Fina” (imagem de máxima qualidade), “Normal”, ou “Econômica” (economia máxima de memória) para a definição da qualidade da imagem. A definição inicial é “Normal”.
Ligando a Luz Auxiliar de AF 1. No modo REC, pressione [MENU]. A luz auxiliar de AF emite iluminação que ajuda a câmera a realizar a focagem quando você pressionar o botão do disparador pela metade em circunstâncias de fraca iluminação. A luz auxiliar de AF não se acende quando a iluminação for brilhante. A predefinição de fábrica para a Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático luz auxiliar de AF é ligada.
■ Gravar no Interior e sob Luz Fluorescente Precauções relativas à Gravação de Imagens • A tremulação diminuta da luz fluorescente pode afectar o brilho ou cor de uma imagem. ■ Operação • Nunca abra a tampa do compartimento da bateria enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar o armazenamento incorrecto da imagem que acabou de gravar, danificar as outras imagens guardadas na memória, mau funcionamento da câmera, etc.
Restrições da Focagem Automática Gravar com Zoom • A focagem adequada poderá ser difícil de obter ao gravar os seguintes tipos de temas.
2. Mova o controlador do zoom para alterar o factor do zoom. Para fazer isto: Mova o controlador do zoom nesta direcção: Ampliar o tema e diminuir o alcance [ ] (telefoto) Reduzir o tamanho do tema e alargar o alcance [ ] (grande angular) • A realização de uma operação com o zoom altera a abertura da lente. • Recomenda-se a utilização de um tripé como protecção contra o movimento da mão quando utilizar a definição telefoto (ampliação). • O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um filme.
■ Ponto de Viragem do Zoom Ótico e Zoom Digital Alcance da Imagem Não Deteriorada Se mantiver o controlador do zoom na direcção de [ ] no passo 2 do procedimento acima, a operação do zoom parará quando o factor de zoom ótico alcançar o seu máximo. Soltar momentaneamente o controlador do zoom e depois voltar segurá-lo na direcção de [ ] comutará para o zoom digital, o qual você poderá utilizar para definir um factor de zoom ainda mais elevado.
■ Desligar o Zoom Digital • O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da imagem (página 63). Quanto mais pequeno for o tamanho da imagem, maior será o factor de zoom que você poderá utilizar antes de atingir o ponto de deterioração. • Embora o zoom digital cause alguma deterioração na qualidade da imagem, é possível a utilização de um pouco de zoom digital sem ocorrer a deterioração da imagem para imagens de tamanhos de “5M (2560 × 1920 pixels)” e inferiores.
Alcance Aproximado do Flash(Sensibilidade ISO: Automático) Utilizando o Flash Realize os passos que a seguir se indicam para seleccionar o modo de flash desejado. Definição do Flash Grande Angular : 0,1 m a 3,3 m Telefoto : 0,5 m a 1,8 m • O alcance do flash muda em conformidade com o zoom ótico. Descrição Automático O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho). • Predefinição inicial de fábrica. 1. No modo REC, pressione [SET].
Redução dos olhos vermelhos A utilização do flash para gravar à noite numa divisão de fraca iluminação pode causar pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na imagem. Isto sucede porque a luz do flash reflecte-se na retina do olho. Quando a redução de olhos vermelhos for seleccionada como modo de flash, a câmera dispara um pré-flash para fazer com que as irís dos olhos de uma pessoa na imagem se encerrem, reduzindo deste modo a possibilidade de olhos vermelhos.
■ Verificação do Modo do Flash ■ Alterando a Intensidade do Flash O modo do flash actual é indicado na tela do monitor e pela luz de operação quando você pressiona o botão do disparador pela metade. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Intens. Flash”, e então pressione [X]. Luz de Operação Intermitência a laranja enquanto o flash estiver a carregar. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada para a intensidade do flash, e então pressione [SET].
■ Utilizando o Auxílio do Flash 1. No modo REC, pressione [MENU]. Um tema numa imagem ficará muito escuro se a intensidade do flash não for suficiente para alcançar o mesmo caso este se encontre muito afastado. Quando isto sucede, você pode utilizar o auxílio do flash para compensar o brilho do tema e, deste modo, este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente. 2. No separador “Qualidade”, seleccione Sem utilização do auxílio do flash “Auxílio flash”, e então pressione [X]. 3.
■ Precauções Relativas ao Flash Utilizando o Disparador Automático • O efeito desejado poderá não ser obtido quando o tema se encontrar muito afastado ou muito próximo. • O tempo que o flash leva a carregar depende das condições em que se desenrola a operação (condição da bateria, temperatura ambiente, etc.) Com a bateria completamente carregada, este leva qualquer coisa como entre alguns segundos a 7 segundos.
1. No modo REC, pressione [SET]. Utilizando o Disparador Automático para Gravar uma Imagem 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a quarta • A imagem não é gravada Luz Auxiliar de AF/Luz do imediatamente a seguir a Disparador Automático você ter pressionado o botão do disparador. Em vez disso, a gravação inicia-se depois de ter decorrido o tempo predefinido. A Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático fica intermitente enquanto a contagem regressiva se realiza.
Utilizando Obturação Contínua • O indicador “1sec” é exibido na tela do monitor entre os disparos com Disparador Automático Triplo. A quantidade de tempo requerido para a câmera estar preparada para voltar a disparar depende das definições para o tamanho e qualidade da imagem, quer esteja ou não inserido um cartão de memória na câmera e, das condições da carga do flash. • Não podem ser realizadas operações com disparador automático ao gravar com qualquer uma das seguintes definições.
Gravação com Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade e Obturação Contínua com Flash Modo de Obturação Descrição Contínua Z Cont. Zoom Neste modo, você selecciona uma área (Obturação Contínua na tela do monitor com uma moldura de com Zoom) selecção. Posteriormente, quando você pressionar o botão do disparador, a câmera grava a imagem na tela do monitor e a área incluída na moldura de selecção, ampliando-a digitalmemente para duas vezes mais que o seu tamanho normal. 1.
Disparando com o Modo de Obturação Contínua com Zoom • De notar que com a obturação contínua com zoom, você não terá necessidade de manter o botão do disparador pressionado. • O zoom digital é desativado durante a realização da gravação com obturação contínua com zoom. • A obturação contínua com zoom não está disponível quando a definição do tamanho da imagem for 3:2 (3648 × 2432 pixels) ou 16:9 (3648 × 2048 pixels).
• Você não pode utilizar o disparador automático em combinação com o modo de obturação contínua a velocidade normal ou modo de Obturação Contínua a Alta Velocidade. • O Disparador Automático Triplo pode ser utilizado em combinação apenas com o modo de obturação contínua com zoom.
■ Gravando Áudio para um Instantâneo Adicionando Áudio a um Instantâneo 1. Pressione o botão do Você pode adicionar uma gravação áudio a um instantâneo, se desejar. Utilize esta função para adicionar uma explicação verbal ou descrição do estado de espírito a um instantâneo, ou para capturar sons da pessoa no instantâneo. • Você pode gravar até 30 segundos de áudio para um único instantâneo. disparador para gravar.
Reprodução de Instantâneo com Áudio Os instantâneos com áudio no modo PLAY são indicados pelo ícone “ ”. Pressione [SET] quando um instantâneo com áudio for visualizado para reproduzir o seu áudio. • Para informação sobre a operação de reprodução, consulte a página 136. • Tenha cuidado para não bloquear o microfone da câmera com os seus dedos enquanto grava. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar.
GRAVANDO UM FILME 2. No separador “Qualidade”, seleccione “ Qualidade da Imagem do Filme Qualidade”, e então pressione [X]. Antes de gravar um filme, você deverá especificar a definição para a qualidade da imagem do filme. A qualidade da imagem do filme é um standard que determina o detalhe, aparência e claridade de um filme durante a reprodução. A gravação com a configuração para alta qualidade (HQ) resultará numa imagem de melhor qualidade, mas esta também diminui a quantidade de tempo de gravação.
4. Pressione o botão do disparador novamente Gravando um Filme para parar a gravação. O áudio também é gravado quando você grava um filme. O áudio é monofónico. Cada filme pode ter até 10 minutos de comprimento. A gravação do filme pára automaticamente após 10 minutos de gravação. A gravação do filme também parará automaticamente se a memória ficar cheia antes de você parar a gravação pressionando o botao do disparador. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2.
• Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo para gravar os dados, o que poderá causar a queda de quadros do filme. “ ”e“ ” cintilam na tela do monitor durante a gravação para lhe permitir saber quando é que houve a queda de um quadro. Recomenda-se a utilização de um cartão de memória com uma velocidade de transferência mais elevada de pelo menos 10 MB por segundo. • O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um filme. Somente o zoom digital estará disponível quando gravar um filme.
UTILIZANDO BEST SHOT ■ Seleccionando uma Cena de Amostra Com BEST SHOT, você selecciona simplesmente a cena de amostra que melhor se aplica aquela que estiver a tentar gravar, e a câmera configura-se automaticamente. Até mesmo cenas com luz de fundo difícil (as quais fazem com que o tema principal fique muito escuro se mal configurada) saiem com um aspecto fantástico! 1. No modo REC, pressione [BS]. Isto introduz o modo de BEST SHOT e exibe uma tela mostrando miniaturas de 15 de cenas de amostra.
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a 3. Pressione [SET] para aplicar as definições da moldura de selecção e seleccionar a cena desejada. cena seleccionada e regressar a tela de gravação. • Pressionar [S] ou [T] quando a moldura de selecção vermelha se encontrar na extremidade da tela esta rolará para a tela seguinte de cenas BEST SHOT. • Movendo o controlador do zoom na direcção [ ] ou [ ] exibirá um texto que explica as definições configuradas pela cena seleccionada.
• As imagens gravadas utilizando uma cena de BEST SHOT podem não produzir exactamente os resultados esperados devido às condições em que é disparada e outros factores. • Você pode alterar as configurações da câmera que são feitas quando você selecciona uma cena de BEST SHOT. De notar, no entanto, que as configurações de BEST SHOT revertem para as suas predefinições quando seleccionar outra cena de BEST SHOT ou desligar a câmera.
Exibindo Informação Detalhada sobre uma Cena BEST SHOT • Se seleccionar uma cena pressionando [SET] enquanto a tela de descrição estiver exibida, a mesma cena descrita será exibida da próxima vez que pressionar [BS] para visualizar as cenas de amostra BEST SHOT. Para descobrir mais sobre a cena, seleccione-a com a moldura de selecção vermelha na tela de selecção da cena, e então mova o controlador do zoom na direcção [ ] ou [ ].
■ Criando as Suas Próprias Cenas BEST SHOT • A formatação da memória incorporada da câmera (página 189) apaga todos os arquivos de cenas BEST SHOT do usuário. Você pode utilizar o procedimento abaixo para salvar as configurações de instantâneos que tenha gravado como cenas de BEST SHOT. Após isso, você pode rever uma configuração sempre que a desejar utilizar.
Apagando uma Cena BEST SHOT do Usuário Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do Tema Realize os passos que a seguir se indicam quando desejar apagar uma cena de BEST SHOT do usuário. Você pode ligar a função Anti-Vibração para reduzir a possibilidade da imagem ficar desfocada devido ao movimento do tema ou mão quando gravar uma tema em movimento utilizando telefoto, quando gravar um tema em rápido movimento, ou ao gravar sob condições de fraca iluminação.
■ Ligar Anti-Vibração Utilizando o Painel (Painel de Operação) • A Anti-Vibração não funcionará a menos que a configuração ISO (página 118) esteja definida para “Automático”. • Apesar de “ ” (Anti-vibração) ser exibido na tela do monitor a seguir a uma operação com flash automático utilizando a definição “Automático” ou “Olhos Vermelhos”, ou quando a definição do flash for “Ativado” ou “Flash suave”, a Anti-Vibração está desativada.
Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash • A Alta Sensibilidade é desactivada a seguir a uma operação com flash automático utilizando a definição “Automático” ou “Olhos vermelhos”, ou quando a definição do flash for “Ativado” ou “Flash suave”. • A gravação com Alta Sensibilidade pode fazer com que a imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode causar ligeira deterioração na resolução da imagem. • O nível de brilho desejado de uma imagem poderá não ser conseguido sob condições de fraca iluminação.
BEST SHOT possui duas cenas Business Shot para seleccção. Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos (Business Shot) • Cartões de visita e documentos • Quadro branco, etc. A gravação de um cartão de visita, documento, quadro branco, ou um tema de formas similares a partir de um ângulo, pode fazer com que o tema apareça deformado na imagem resultante. As cenas Business Shot do BEST SHOT corrigem a forma dos objectos rectangulares de forma a que estes pareçam naturais.
■ Gravando uma Imagem Utilizando a Cena Business Shot 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato 1. Depois de seleccionar 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Corrigir” e que deseja utilizar para a correcção. qualquer uma das cenas Business Shot de BEST SHOT, componha a imagem e pressione o botão do disparador para gravar. então pressione [SET]. Isto fará a correcção da imagem e guarda a imagem (corrigida) resultante. • Para cancelar a operação de correcção, seleccione “Cancelar”.
Restaurando uma Fotografia Antiga • Assegure-se de que o tema que está a tentar gravar (corrigir) se encontra encaixado na tela do monitor. A câmera não terá capacidade de detectar a forma do objecto actual a não ser que este se encontre inteiramente encaixado na tela do monitor. • A correcção não será possível se o tema for da mesma cor que o seu fundo. Assegure-se de que o tema se encontra num fundo que permita destacar os seus contornos.
■ Gravando uma Imagem com Foto Antiga • Quando a câmera se encontrar posicionada fazendo um ângulo com a fotografia antiga que estiver a gravar, a forma da fotografia poderá parecer distorcida na imagem gravada. A correcção da distorção trapezoidal automática corrige esta distorção, o que significa que a fotografia parecerá normal até mesmo se a gravar fazendo um ângulo. 1. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, e então pressione [SET]. • O zoom digital é desativado enquanto estiver a decorrer a gravação de uma Foto Antiga. No entanto, você pode utilizar zoom ótico. • Durante a gravação da imagem de uma fotografia, a câmera ficará impossibilitada de reconhecer a forma da fotografia nos seguintes casos. – Quando parte da fotografia se alargar para fora da tela do monitor.
1. No modo REC, pressione [BS]. Gravação de Instantâneos para um Layout de Múltipla Imagem (Instantâneos Layout) 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar “Layout”, e então pressione [SET]. Você pode criar uma imagem de múltiplos instantâneos mediante a gravação de quadros que são organizados num padrão previamente definido. Isto permite-lhe criar uma disposição tipo álbum das imagens relacionadas numa única imagem. As cenas de BEST SHOT estão disponíveis com três e dois quadros.
5. Pressione o botão do disparador novamente para gravar a imagem seguinte. • Somente a imagem final de múltiplos instantâneos é salva na memória da câmera. Os instantâneos individuais não são salvos. • O tamanho de uma imagem de múltiplos instantâneos para esta operação é fixo automáticamente para 7M (3072 × 2304 pixels). • Enquanto a Gravação Layout estiver a ser utilizada, a configuração da câmera muda automaticamente conforme abaixo indicado.
3. Alinhe a máscara de Rastreio Automático de um Objecto em Movimento (Enquadramento Automático) Máscara de Foco foco com o tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. Com o rastreio automático, uma área de selecção segue o objecto em movimento, tornando mais fácil disparar uma imagem com o tema no centro. • A máscara de foco e a moldura de recorte seguirão o tema à medida Moldura de Recorte que este se move.
• Somente a parte da imagem dentro da moldura de recorte será gravada. • O tamanho da imagem para esta operação é fixo automaticamente para 5M (2560 × 1920 pixels). • As funções que a seguirr se indicam estão desativadas durante o Enquadramento Automático. – Impr. hora – Dispar. auto – Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade, Obturação Contínua com Flash • O Enquadramento Automático poderá não ter capacidade para seguir um tema em rápido movimento.
DEFINIÇÕES AVANÇADAS Alterando o Modo de Focagem A sua câmera está equipada com cinco modos de focagem conforme abaixo indicados. O modo de focagem inicialmente predefinido por fábrica é a Focagem Automática. Modo de Descrição Alcance da Focagem* Focagem Focagem Focagem automática quando o botão do disparador é pressionado pela metade. Automática Durante a gravação de filme, o Modo de Focagem Automática é desativado.
Utilizando a Focagem Automática Realize os passos que a seguir se indicam para alterar o modo de focagem. 1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor 1. No modo REC, pressione [SET]. com o tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a terceira Desta forma a câmera realizará a operação de focagem. Você pode ver se a imagem está focada mediante a observação da luz de operação e cor da máscara de foco.
2. Quando a imagem estiver focada, pressione o Utilizando a Focagem Macro botão do disparador o resto que falta para gravar. 1. Pressione o botão do disparador pela metade para focar a imagem. A operação de focagem é a mesma da Focagem Automática. • Durante a gravação de filme, o Modo de Focagem Automática é desativado e a câmera comuta automaticamente para o Modo Pan Focus. 2. Quando a imagem estiver focada, pressione o botão do disparador o resto que falta para gravar.
• Quando Macro não tiver condições de ser feita adequadamente devido ao facto do tema se encontrar demasiado afastado, a câmera comutará automaticamente para o alcance da Focagem Automática. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico enquanto grava com a Macro, serão exibidos valores na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm – cm * será substituído pelo valor real do alcance da focagem.
Dicas para a Gravação com Focagem Automática e Macro Alterando a Área de Focagem Utilize o seguinte procedimento para alterar a área de fotometria utilizada para a Focagem Automática (AF). 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Área AF”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET].
• Quando você selecciona “ Multi” como a sua área de focagem, são exibidas 9 máscaras de foco na tela do monitor. A câmera determinará automaticamente a máscara(s) de foco ideal, a qual mudará para verde na tela do monitor. Pontual / Rastreio Máscara de Foco Multi Máscara de Foco • As funções a seguir indicadas são desactivadas sempre que o “ Rastreio” for seleccionado.
2. Mantendo o botão Utilizando Fixar Focagem do disparador pressionado pela metade, recomponha a imagem a seu gosto. “Fixar Focagem” é o nome de uma técnica que você pode utilizar quando quiser gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não se encontre localizado dentro da máscara de foco no centro da tela. • Utilize fixar focagem com a focagem “ Pontual” ou focagem “ Rastreio”. 1.
4. Pressione o botão do disparador Obt. rápida completamente até abaixo sem fazer pausa. Se pressionar o botão do disparador completamente até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática quando a Obturação Rápida for ligada, a câmera gravará a imagem utilizando a operação de focagem a alta velocidade a qual é muito mais rápida que a Focagem Automática normal. Isto ajuda-lhe a evitar que perca um momento especial enquanto aguarda que a câmera faça a Focagem Automática.
Utilizando Focagem Fixa (Pan Focus) Utilizando a Focagem Manual Pan Focus (PF) está disponível unicamente durante a gravação de filme. Pan Focus fixa a focagem para uma gama de focagens relativamente grande, significando que você pode gravar sem ter que aguardar que a operação de Focagem Automática termine. Com a Focagem Manual, a câmera amplia automaticamente o tema na tela do monitor, proporcionando-lhe ajuda para o ajuste manual da focagem.
2. Utilize [W] e [X] para focar a imagem, à medida que observa os resultados na tela do monitor. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 68) ao gravar com focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: MF cm – * será substituído pelo valor real do alcance da focagem. Nesta altura, a imagem que se encontra dentro da moldura será ampliada e preencherá a tela do monitor, o que ajuda na focagem.
3. Utilize [W] e [X] para ajustar o valor da Corrigindo a Luminosidade da Imagem (Deslocação EV) compensação da exposição. [X]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor se utilizado para temas coloridos e temas com luz de fundo. * O aumento do valor EV também funciona bem para a cena “Luz de fundo” de BEST SHOT. Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem antes de a gravar.
4. Depois do valor EV se encontrar da forma deseja, pressione [SET] para o aplicar. O valor da compensação da exposição que definiu permanece em efeito até que você o altere. • Você também pode alterar a definição para a Deslocação EV utilizando o menu que aparece quando você pressionar [MENU] (páginas 51, 233). • Realizar uma operação de deslocação EV enquanto estiver a utilizar a fotometria multi-padrão fará com que o modo de fotometria comute automaticamente para a fotometria poderada central.
Controlando o Balanço do Branco A gravação feita num dia nublado pode atribuir ao seu tema uma névoa azulada, enquanto que a gravação feita sob condições de luz fluorescente branca pode atribuir ao seu tema uma névoa esverdeada. O Balanço do branco corrige os diferentes tipos de iluminação de forma a que as cores nas suas imagens pareçam naturais. 1. No modo REC, pressione [SET]. 2.
■ Configurando Manualmente a Definição do Balanço do Branco • Você também pode alterar a definição para o balanço do branco utilizando o menu que aparece quando você pressionar [MENU] (páginas 51, 233). • Quando “Automático” for seleccionado para a definição do balanço do branco, a câmera determina automaticamente o ponto branco do tema.
4. Com as condições de iluminação que deseja Especificando a Sensibilidade ISO utilizar para gravar, aponte a câmera para um pedaço de papel branco em branco de forma a que este preencha a tela do monitor inteira, e então pressione o botão do disparador. ISO sensitivity is a value that expresses sensitivity to light. Um maior valor indica sensibilidade mais elevada, a qual é melhor para gravar quando a iluminação for fraca.
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Para gravar com este nível de intensidade: Seleccione esta definição: Selecção automática pela câmera Automático Baixa • A utilização de flash com a sensibilidade ISO alta pode originar problemas com os temas que se encontrem muito próximos da câmera. • A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para filmes, independentemente da definição actual para a sensibilidade ISO.
Ponder. central A fotometria ponderada central mede a concentração luminosa no centro da área de focagem. Utilize este método de fotometria quando desejar exercer algum controlo sobre a exposição, sem deixar as definições totalmente a cargo da câmera. Especificando o Modo de Fotometria O modo de fotometria determina que parte do tema é que é avaliado para exposição. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Fotometria”, e então pressione [X].
Reduzindo os efeitos da Subexposição • O modo de fotometria comutará automaticamente para “Ponder. central” se você alterar o valor da deslocação EV (página 114) para qualquer outro que não seja 0,0 enquanto “Multi” estiver seleccionado. O modo de fotometria é alterado de volta para “Ponder. central” quando voltar a colocar 0.0. para o valor da deslocação EV.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Realçar as Texturas da Pele Humana desejada, e então pressione [SET]. Quando desejar fazer isto: Seleccione esta definição: Suprimir a sub-exposição mais do que “Expandir +1” Expandir +2 Suprimir a sub-exposição Expandir +1 Não suprimir a sub-exposição Desligado Você pode utilizar o procedimento abaixo para reduzir o ruído digital da pele humana em imagens gravadas e realçar a sua textura. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2.
Utilizando os Efeitos do Filtro de Cor da Câmera Controlando a Nitidez da Imagem Utilize o procedimento seguinte para ajustar a nitidez dos contornos de um tema nas suas imagens. A função filtro da câmera permite-lhe adicionar matizes de cores às suas imagens à medida que as grava. O efeito da cor parece-se ao que você poderia obter se tivesse instalado um filtro de cor na lente da câmera. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Nitidez”, e então pressione [X]. 1.
i Controlando a Saturação da Cor Ajustando o Constraste da Imagem Utilize o seguinte procedimento para ajustar a saturação das cores nas suas imagens. Utilize o seguinte procedimento para ajustar o contraste das suas imagens. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Saturação”, e então pressione [X]. “Contraste”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição 3.
Impressão da Data nos Instantâneos • Mesmo que você não estampe a data e/ou hora com a Impressão da hora, você poderá fazê-lo posteriormente utilizando a função DPOF e a função do software de impressão (página 197). • Uma vez que a data e hora sejam gravadas numa impressão, estas não podem ser editadas ou apagadas. • Utilize a definição “Estilo data” (página 183) para especificar o formato da data Ano/Mês/Dia.
■ Como utilizar o Histograma Utilizando o Histograma na Tela para Verificar a Exposição Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma imagem em termos de números de pixels. O eixo vertical indica on número de pixels, e o eixo horizontal indica a claridade. Se um histograma parecer desiquilibrado por algum motivo, você pode utilizar a deslocação EV para o mover para a esquerda ou direita, no sentido de obter um melhor equilíbrio.
Um histograma que esteja muito afastado para a direita é consequência de uma imagem completamente iluminada. Um histograma que esteja muito afastado para a direita pode resultar em “excesso de luminosidade” das áreas claras da imagem, conforme indicado na imagem ao lado. • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. Se desejar intencionalmente a sobreexposição ou sub-exposição de uma imagem, você poderá não desejar um histograma centrado.
Utilizando Personalização das Teclas para Atribuir Funções [W] e [X] Outras Funções de Gravação de Utilidade A Personalização das Teclas permite-lhe atribuir qualquer uma das cinco funções indicadas abaixo às teclas [W] e [X]. Depois de o ter feito, você poderá utilizar as funções atribuídas enquanto grava instantâneos ou filmes, sem ter que ir através dos menus. Para detalhes sobre cada uma das funções, consulte as páginas cujos números são indicados.
1. No modo REC, pressione [MENU]. Exibindo uma Grade na Tela 2. No separador “REC”, seleccione a “Tecla D/ A grade de linhas na tela pode ser visualizada na tela do monitor no modo REC para mais facilmente alinhar e compor imagens. E”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a função que deseja atribuir, e então pressione [SET]. Depois de atribuir uma função, você pode controlar as suas definições utilizando as teclas [W] e [X].
Exibindo a Imagem Que Acabou Exactamente de Gravar (Rever Imagem) Utilizando o Ícone Ajuda O ícone ajuda exibe texto orientador relativo a um determinado ícone quando você o seleccionar na tela do monitor enquanto se encontrar no modo REC. • O texto do Ícone Ajuda é exibido para as seguintes funções:Modo de gravação, fotometria, modo do flash, balanço do branco, disparador automático, deslocação EV.
Utilizando a Memória do Modo para Configurar as Predefinições para Ligar • Os ícones abaixo indicados não são exibidos na tela quando o ícone ajuda for desligado. – Ícone Modo do Flash (página 72) – Ícone AWB Modo do Blanço do Branco (página 116) – Ícone Modo de Fotometria (página 120) Você pode configurar a câmera para que esta salve certas definições na “memória do modo” sempre que esta seja desligada, e restabelecer as configurações da próxima vez que voltar a ligar a câmera.
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Para fazer isto: Salvar a definição actual quando a câmera é desligada, e restabelecê-la quando a câmera é ligada Restabelecer a predefinição ideal quando a câmera é ligada Definição Memória do Modo Ligado Memória do Modo Desligado Seleccione esta definição: BEST SHOT*1 Encerra BEST SHOT quando a câmera está desligada. Ligado Flash Automático Desligado Foco Automático Bal.
*1 “Ligado” restabelece a cena de BEST SHOT seleccionada quando a câmera é ligada de volta. “Desligado” sai de BEST SHOT quando a câmera é desligada. *2 Posição de zoom ótico unicamente. Fazendo o Reset da Câmera para as suas Predefinições Iniciais de Fábrica Utilize o procedimento seguinte quando desejar restabelecer a câmera para as suas predifinições inicias de fábrica. Consulte “Referência dos Menus” na página 232 para as predefinições inciais de fábrica para cada item menu.
• O que a seguir se indica não é iniciado quando você reinicia a câmera (página 234). – Configuração da Hora Local – Configuração da Hora Mundial – Ajuste – Estilo Data – Language – Saída víd.
VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES • O ícone do tipo de arquivo que é exibido na parte superior da tela do monitor depende do tipo de arquivo (instantâneo, filme, áudio unicamente, etc.) que estiver actualmente visível. – : Instantâneo (página 135) – : Filme (página 137) – : Instantâneo com Áudio (página 136) • Consulte a página 56 para informação sobre como ocultar a informação da imagem e visualizar só a imagem.
Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio • Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade. • A imagem que aparece inicialmente ao rolar pode parecer à primeira vista de fraca qualidade, mas esta será brevemente substituída por imagem de melhor definição. De notar que se você copiar uma imagem desde uma câmera digital de outro tipo, apenas uma imagem de pouca qualidade poderá ser exibida na tela do monitor.
Controlos da Reprodução Áudio Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Ajustar o volume Pressione [T] e então utilize [S] e [T]. Visualizando um Filme Utilize o procedimento seguinte para visualizar um filme na tela da câmera do monitor. 1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e Alterar os indicadores da tela Pressione [S] (DISP). Parar a reprodução Pressione [MENU].
Para comutar para o modo REC Pressione [ ]. Para fazer isto: Faça isto: Mova o controlador do zoom na direcção de [ ]( ). Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. • De cada vez que pressionar qualquer um dos botões a velocidade da operação avançar ou retroceder aumenta rapidamente até três passos.
Reproduzindo um show slides na Câmera A função show slides permite-lhe reproduzir sequencialmente os arquivos guardados na memória, automaticamente. Você pode configurar o show slides de forma a que este reproduza os arquivos que deseja. Imagem (Seleccione os arquivos que deseja incluir no show slides.) • Todas imagens:Inclui todos os instantâneos, filmes e áudio na memória. • Apenas: Inclui unicamente instantâneos e instantâneos com áudio. • Apenas: Inclui unicamente filmes.
Efeito (Selecciona um efeito especial.) B 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Iniciar”, e Utilize [S] e [T] para seleccionar o efeito desejado. • Padrão 1, 2, 3, 4, 5: Reproduz música de fundo e aplica um efeito de mudança de imagem. – Seleccionar “Padrão 5” altera a definição da “Imagem” para “ Apenas” e desativa a definição para o “Intervalo”. • Desligado: Não reproduz música de fundo e não realiza qualquer efeito de mudança de imagem.
Visualizando Imagens da Câmera numa TV • Todos os botões de operação são desativados enquanto o show slides estiver a mudar de uma imagem para outra. Aguarde até que uma imagem esteja parada na tela antes de executar a operação de um botão. Se um botão não funcionar, aguarde um pouco e tente novamente. Utilize o procedimento abaixo para visualizar instantâneos e filmes numa tela de TV. 1. Utilize o cabo AV que vem conjuntamente com a câmera para conectar a câmera a uma TV.
• Quando conectar o cabo AV incluído na porta USB/AV da câmera, insira a ficha na porta até que escute um clique e sinta que a mesma se encontra devidamente fixa no lugar. Não inserindo a ficha completamente pode dar origem a uma comunicação deficiente ou mau funcionamento dos componentes conectados. • Até mesmo quando a ficha se encontra inserida correctamente, é visível uma certa porção metálica da mesma. Para desligar a câmera Você pode desligar a câmera pressionando o botão da câmera [ON/OFF].
■ Seleccionando o Rácio do Aspecto da Tela e o Sistema de Saída de Vídeo • Você pode utilizar a câmera para conectar a um gravador de DVD ou de vídeo e gravar imagens a partir da sua câmera. Há vários métodos possíveis para fazer a ligação a um outro equipamento quando está a gravar imagens. No que se segue, descreve-se um método para fazer a ligação com o cabo AV fornecido com a camera. – Gravador de DVD ou vídeo:Conecte aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN.
Fazendo Zoom da Imagem em Exibição • Seleccione o rácio do aspecto (4:3 ou 16:9) que corresponda ao tipo de TV que planeia utilizar. Você também poderá ter que configurar a definição do rácio do aspecto da sua TV. Definições incorrectas para o rácio do aspecto quer da câmera e/ou da TV podem originar numa exibição anormal da imagem.
Para retroceder o zoom, mova o controlador do zoom na direcção [ ]( ). Utilizando a Tela de 12 Imagens Você pode utilizar o procedimento seguinte para visualizar a tela que mostra 12 imagens. • Se os indicadores da tela estiverem ativados, será exibido um indicador no canto inferior direito da tela do monitor, indicando que parte da imagem ampliada está a ser exibiba actualmente. 1. No modo PLAY, mova Moldura de Selecção o controlador do zoom na direcção de [ ]( ).
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a Utilizando a Tela Calendário moldura de selecção para a data cujas imagens deseja visualizar, e então pressione [SET]. Utilize o procedimento seguinte para exibir um calendário, o qual mostra a primeira imagem gravada em cada data de um mês em particular. Esta tela ajuda a tornar a busca de uma imagem mais fácil e rápida. Isto fará exibir a primeira imagem gravada nessa data. 1.
• Preste atenção aos seguintes pontos sobre como certas funções de edição da câmera afectam a data com a qual a imagem está associada na tela calendário.
EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar uma Redimensionar um Instantâneo imagem, e então pressione [SET]. Você pode reduziro tamanho de um instantâneo e salvar o resultado como um instantâneo separado. O instantâneo original também é retido. Você pode redimensionar um instantâneo para qualquer um dos seguintes tamanhos.
Recortando um Instantâneo • Você não pode redimensionar uma imagem de tamanho VGA (640 × 480 pixels). • Redimensionar um instantaneo com um rácio do aspecto de 16:9 ou 3:2 fará com que os lados esquerdo e direito da imagens sejam cortados. O rácio do aspecto da imagem resultante será de 4:3. • A data de gravação da versão redimensionada do instantâneo será a mesma que a data gravada no instantâneo original.
4. Utiize o controlador do zoom para fazer zoom, Correcção da Distorção Trapezoidal e [S], [T], [W], e [X] para se mover à volta da imagem ampliada para exibir a parte que deseja extrair. Utilize o procedimento seguinte para corrigir um instantâneo de um quadro, documento, cartaz, fotografia ou outro objecto rectangular que não se encontre quadrado devido a ter sido gravado desde um ângulo.
4. Utilize [W] e [X] para Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga seleccionar o candidato que deseja corrigir. A restauração da cor permite-lhe corrigir a cor antiga de uma fotografia feita com uma câmera digital. Esta função é de utilidade para corrigir fotografias antigas existentes, cartazes, etc. • A realização da restauração da cor numa imagem gera uma nova imagem (restaurada) de tamanho 2M (1600 × 1200 pixels) e que será guardada como um arquivo separado. 5.
5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, e então pressione [SET]. • Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600 × 1200 pixels), a nova versão (restaurada) terá o mesmo tamanho que a original. • Quando exibir uma imagem restaurada na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi corrigida. Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor.
5. Quando todas as definições se encontrarem Editando a Data e Hora de uma Imagem da forma desejada, pressione [SET] para as aplicar. Utilize o procedimento nesta secção para alterar a data e hora de uma imagem previamente gravada. • Depois de editar a hora e data, visualize a imagem para confirmar que a data e hora estão correctas. 1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para exibir a imagem cuja data e hora deseja editar.
5. Quando a imagem exibida estiver com a Rotação de uma Imagem orientação que deseja, pressione [MENU]. Execute o procedimento seguinte para girar a imagem (instantâneo) actualmente em exibição na tela do monitor. Esta função é conveniente para um instantâneo que tenha gravado utilizando a orientação como retrato (vertical). Depois de girar um instantâneo, você pode repor a sua orientação original, se desejar. • De notar que, efectivamente, este procedimento não altera os dados da imagem.
3. No separador “PLAY”, Combinando Múltiplos Instantâneos numa Imagem Única (Impressão do Layout) seleccione “Impressão do layout”, e então pressione [X]. Você pode utilizar o procedimento seguinte para inserir instantâneos nos quadros de um layout e produzir uma nova imagem que contenha multiplos instantâneos. • Padrão do Layout (Duas Imagens) • Esta operação só pode ser realizada enquanto o instantâneo estiver em exibição na tela do monitor. • Padrão do Layout (Três Imagens) 4.
7. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo para o layout, e então pressione [SET]. • A Impressão do Layout não é suportada quando o tamanho da imagem for “3:2 (3648 × 2432 pixels)” ou “16:9 (3648 × 2048 pixels)”. • Quando exibir uma imagem do layout na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem do layout foi criada e não quando foi colocada. • O tamanho de uma imagem de múltiplos instantâneos para esta operação é fixo automáticamente para 7M (3072 × 2304 pixels). 8.
4. Utilize [W] e [X] para seleccionar uma Ajustando o Balanço do Branco de uma Imagem Gravada definição do balanço do branco, e então pressione [SET] para a aplicar. Você pode utilizar a definição do balanço do branco para seleccionar um tipo de fonte de iluminação para uma imagem gravada, a qual afectará as cores da imagem. Quando desejar que a imagem pareça que foi gravada sob estas condições: 1.
• Normalmente, a definição para o balanço do branco inicialmente seleccionada no menu acima é aquela que é utilizada quando você gravou originalmente a imagem. Se tiver utilizado a definição “Automático” ou “Manual” para o balanço do branco quando você gravou a imagem, “Cancelar” será seleccionado (página 116).
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Reduzindo os Efeitos da Sub-exposição desejada, e então pressione [SET]. Para obter isto: Seleccione esta definição: Mais Brilhante +2 Você só pode utilizar o procedimento seguinte para reduzir a sub-exposição, mantendo ao mesmo tempo as áreas claras de uma imagem. +1 1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para 0 seleccionar a imagem que deseja corrigir. –1 Mais Escura 2. Pressione [MENU].
Editando um Filme na Câmera • A realização da correcção da Gama Dinâmica numa imagem, faz com que a nova versão (corrigida) seja guardada num arquivo separado. • Quando exibir uma imagem corrigida na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi corrigida. Você pode realizar as seguintes operações de corte na câmera para editar filmes que tenha gravado.
1. Reproduza o filme que deseja editar. • Quando você edita um filme, somente o resultado é salvo. O filme original não é retido. Uma vez que execute uma operação editar, ficará impossibilitado de a desfazer. • Um filme cujo tamanho seja inferior a cinco segundos não pode ser editado. • A operação editar filmes não é possível de ser realizada para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera.
5. Seleccione o quadro 6. Pressione [T] para para realizar a operação (ponto) onde deseja cortar o filme (ões) cortar. Alcance do corte Para fazer isto: Pressione este botão: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução [X] ou [W] Pausar ou soltar a reprodução [SET] Rolar a reprodução pausada um quadro para a frente ou para trás [X] ou [W] • Para cancelar a operação cortar, pressione [MENU]. Isto fará com que a tela regresse ao passo 3.
7. Como resposta à mensagem de confirmação Criando um Instantâneo desde um Quadro de um Filme (MOTION PRINT) exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”, e então pressione [SET]. MOTION PRINT permite-lhe capturar um quadro de um filme e utilizá-lo para criar um instantâneo. O instantâneo criado pode ser de qualquer um dos dois formatos descritos abaixo. • Para cancelar editar filme, seleccione “Não” em vez de “Sim”, e então pressione [SET].
Instantâneo de 1 quadro (VGA 640 × 480 pixels) 5. Utilize [W] e [X] para rolar através dos Este formato cria um instantâneo unicamente do quadro de filme seleccionado. quadros do filme e procurar por aquele que deseja utilizar como imagem do instantâneo. • Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade. 6. Depois de visualizar o quadro de filme que deseja, pressione [SET].
UTILIZANDO O ÁUDIO 4. Pressione o botão do disparador para iniciar a Adicionando Áudio a um Instantâneo gravação. A função de dobragem da sua câmera permite-lhe adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter gravado. Um instantâneo que inclua áudio (independentemente do áudio ter sido gravado na altura ou ter sido adicionado posteriormente) é indicado pelo ícone “ ”. Você pode voltar a gravar o áudio de um instantâneo sempre que desejar.
■ Re-gravar um Instantâneo com Áudio 5. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação. Isto apaga a gravação anterior e substitui-a pela nova. • De notar que você não pode recuperar o áudio original uma vez que tenha apagado ou re-gravado o áudio de um instantâneo. 6. Pressione o botão do disparador para parar a gravação do áudio. A gravação parará automaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. 1.
4. Pressione o botão do disparador novamente Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) para parar a gravação do áudio e regressar à tela no passo 3. A Gravação de Voz permite-lhe gravar áudio unicamente, sem um instantâneo ou filme. Utilizando apenas a memória incorporada, você obtém até cerca de 48 minutos de Gravação de Voz. • A gravação também parará automaticamente se a memória ficar cheia. 5.
Controlos da Reprodução de Gravação de Voz • Você também pode reproduzir dados de Gravação de Voz no seu computador utilizando Windows Media Player ou QuickTime. • A sua câmera suporta os seguintes formatos de dados de áudio. – Dados de Áudio:WAVE/ADPCM (extensão .WAV) – Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30segundos gravando a 5,5 KB por segundo) • Consulte a página 83 para as precauções relativas à gravação. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução.
GERINDO OS SEUS ARQUIVOS Arquivos e Pastas A sua câmera trata cada instantâneo, filme e Gravação de Voz, como um arquivo separado. Você pode apagar, proteger e copiar arquivos conforme requerido. Os ficheiros são agrupados em pastas que são criadas automaticamente pela câmera. Os arquivos e pastas possuem os seus próprios e únicos nomes, os quais são atribuídos automaticamente pela câmera. • Para detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” (página 224).
Protegendo um Arquivo Contra Apagar • Você pode visualizar os nomes das pastas e arquivos no seu computador. Para detalhes sobre como os nomes dos arquivos são exibidos na tela do monitor da câmera, consulte a página 229. • O número total de pastas e arquivos permitidos depende do tamanho e qualidade da imagem, e capacidade do cartão de memória que estiver a ser utilizado para armazenar. Você pode proteger um arquivo importante para se assegurar de que o mesmo não é apagado acidentalmente.
■ Protegendo Todos os Arquivos na Memória 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Proteção”, Uma imagem que esteja protegida é indicada pelo ícone “ ”. e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos arq.: At”, e então pressione [SET]. Isto protege todos os arquivos actualmente ne memória. 5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para 4. Pressione [MENU].
4. Utilize [W] e [X] para seleccionar o Utilizando a Pasta FAVORITE instantâneo que deseja copiar para a pasta FAVORITE. A pasta FAVORITE encontra-se localizada na memória incorporada da câmera, e você pode utilizá-la para armazenar instantâneos pessoais que não deseje que sejam exibidos durante as operações normais do modo PLAY. Os instantâneos da pasta FAVORITE permanecem na memória da câmera, até mesmo se você mudar para um cartão de memória diferente. 5.
■ Visualizando Instantâneos da Pasta FAVORITE Realize os passos seguintes para visualizar no seu computador o conteúdo da pasta FAVORITE. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 1. Retire o cartão de memória da câmera. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, 2. Conecte a câmera ao computador. e então pressione [X]. 3. Realize as operações requeridas no seu 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar computador para navegar para a memória da câmera e visualizar o conteúdo da pasta FAVORITE.
■ Copiando Todos os Arquivos da Memória Incorporada para um Cartão de Memória Copiando Arquivos Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada. Isto torna possível, por exemplo, a realização dos passos seguintes e copiar um arquivo desde um cartão de memória para um cartão de memória de outra pessoa. 1Copiar o arquivo desde o seu cartão de memória para a memória incorporada da câmera.
■ Copiando um Único Arquivo desde um Cartão de Memória para a Memória Incorporada 7. Agora você pode pode repetir os passos 5 e 6 para copiar outro arquivo, ou pode sair deste procedimento pressionando em [MENU]. Com este procedimento, os arquivos têm que ser copiados um a um. • Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome possui o número de série maior. 1. Insira o cartão de memória que contém o arquivo que deseja copiar para a câmera. 2.
APAGANDO ARQUIVOS Você pode apagar os arquivos que já não estiver a utilizar, ou depois de os ter transferido para o disco rígido do seu computador ou depois de os ter imprimido. Isto liberta espaço na memória para novos arquivos. Você pode apagar um arquivo específico, ou pode apagar todos os arquivos actualmente na memória. Aqui iremos explicar os diferentes procedimentos para apagar arquivos, incluindo como apagar instantâneos das pastas FAVORITE. Apagando um Arquivo Específico 1.
Apagando Todos os Arquivos 1. No modo PLAY, pressione [T] ( Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE ). Você pode apagar um único instantâneo, ou pode apagar todos os instantâneos actualmente existentes na pasta FAVORITE. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressione [SET]. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 3. Como resposta à mensagem de confirmação 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”. e então pressione [X].
OUTRAS DEFINIÇÕES ■ Definindo o Nível de Volume do Tom de Operação Configurando as Definições do Som da Câmera 1. Pressione [MENU]. A sua câmera permite-lhe configurar as seguintes definições do som. • Tipo de som e volume para o disparador do obturador e outras operações • Nível de volume para a reprodução de filme e Gravação de Voz 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ ■ Seleccionando a Operação do Som Operação”. 1.
■ Definindo o Nível de Volume para a Reprodução Ativando ou Desativando a Tela Inicial 1. Pressione [MENU]. Você pode configurar a câmera para exibir uma tela inicial de uma imagem que gravou, sempre que a ligar. • Mesmo que você configure as definições para a tela inicial no modo PLAY, a tela inicial não é exibida quando você ligar a câmera pressionando em [ ] (PLAY). 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e 1. Pressione [MENU].
Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo • O que a seguir se indica são os tipos de imagens que você pode seleccionar para a tela inicial. – Tela inicial especial de imagens incorporadas na câmera – Instantâneos – Instantâneos com Áudio (Áudio não é reproduzido) • Só pode ser utilizada de cada vez uma única imagem para a tela inicial. Para alterar a tela inicial para outra imagem, substitua simplesmente a imagem actual por uma nova.
Para que a câmera faça isto: Recorda os números utilizados para os arquivos. Os nomes dos arquivos serão atribuídos mediante a utilização do número sequencial seguinte, até mesmo se os arquivos forem apagados ou na eventualidade de estar colocado um cartão de memória em branco.
■ Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Local”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Ajuste”, 5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a e então pressione [X]. área onde a sua Cidade Local está localizada, e então pressione [SET]. 3. Defina a data e a hora. 6.
■ Alterando o Formato da Data Você pode seleccionar entre três formatos de data diferentes. • Esta definição também afecta o formato da data do Painel de Operação conforme indicado abaixo (página 54). 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Estilo data”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET].
4. Utilize [S] e [T] para Utilizando a Hora Mundial seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para visualizar a hora actual numa zona que seja diferente da sua Cidade Local quando for de viagem, etc. A Hora Mundial exibe a hora actual para 162 cidades em 32 zonas horárias à volta do globo. • Para configurar a definição de hora de verão, utilize [S] e [T] para seleccionar “Hora verão”, e então seleccione “Ligado”.
■ Alternando entre as Telas da Hora Local e Hora Mundial Alterando o Idioma de Exibição Você pode utilizar o procedimento abaixo para seleccionar um idioma de exibição. • O número e tipos de idiomas dependem da área geográfica onde a câmera tenha sido colocada à venda. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mundial” 2. No separador “Config.
Alterando o Brilho da Tela do Monitor Você pode utilizar o procedimento seguinte para alterar o brilho da tela do monitor. 1. Pressione [MENU]. 2. Seleccione o separador “Config.”, seleccione “Tela”, e então pressione [X] 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Quando desejar fazer isto: Seleccione esta definição: Ajuste automático do brilho da tela do monitor de acordo com as condições de luminosidade.
3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Alterando o Protocolo da Porta USB desejada, e então pressione [SET]. Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o protocolo de comunicação USB que é utilizado ao intercambiar dados com um computador, impressora, ou outro dispositivo externo. Seleccione o protocolo que se adapte ao dispositivo ao qual se está a conectar. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X].
Configurando os botões [ [ ] (PLAY) ] (REC) e • Com “Ligar/desligar”, a câmera desliga-se quando você pressionar [ ] (REC) no modo REC ou [ ] (PLAY) no modo PLAY. • A predefinição inicial de fábrica para esta definição é “Ligar”. • Altere esta definição para qualquer outra excepto “Desativar” antes de conectar a uma TV para a visualização de imagens.
1. Certifique-se de que não existe nenhum cartão Formatação da Memória Incorporada de memória inserido na câmera. A formatação da memória incorporada apaga quaisquer dados nela contidos. • Se houver algum cartão de memória inserido na câmera, remova-o. 2. Pressione [MENU]. • De notar que os dados apagados pela operação de formatação não podem ser recuperados. Assegure-se de que não necessita de nenhum dos dados na memória incorporada antes de a formatar.
IMPRESSÃO Tipos de Impressão Existem três métodos diferentes que você pode utilizar para imprimir imagens. Serviço de Impressão Profissional (página 191) Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja imprimir para um serviço de impressão profissional. • Você pode utilizar as definições DPOF para especificar as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e definições para a impressão da data, antes de levar o cartão para ser imprimido.
■ Precauções relativas à Impressão Utilizando a sua Impressora para Imprimir Imagens • Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora para obter informação sobre as definições da qualidade e papel de impressão. • Contacte o fabricante da sua impressora para se informar se a mesma suporta PictBridge ou USB DIRECT-PRINT, sobre novas versoes de impressoras, etc. • Nunca desconecte os cabos ou realize qualquer operação da câmera enquanto a impressão estiver a decorrer.
■ Imprimir numa Impressora que Suporte PictBridge ou USB DIRECT-PRINT 4. Verifique o indicador do nível da bateria para se certificar que a bateria se encontra completamente carregada, e então desligue a câmera. Você pode conectar a câmera directamente a uma impressora compatível com PictBridge ou USB DIRECT-PRINT e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador. • A câmera também permite uma fácil conexão à impressora.
• Quando conectar o cabo USB incluído na porta USB/AV da câmera, insira a ficha na porta até que escute um clique e sinta que a mesma se encontra devidamente fixa no lugar. Não inserindo a ficha completamente pode dar origem a uma comunicação deficiente ou mau funcionamento dos componentes conectados. • Até mesmo quando a ficha se encontra inserida correctamente, é visível uma certa porção metálica da mesma. • Tome cuidado ao conectar o cabo USB à câmera ou impressora.
11. Utilize [S] e [T] para especificar a opção de 12. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Imprimir”, e impressão desejada. então pressione [SET]. Se desejar imprimar uma imagem específica: Seleccione “1 imagem”, e então pressione [SET]. Seguidamente, utilize [W] e [X] para exibir a imagem que deseja imprimir. Se desejar imprimir múltipas imagens: Seleccione “DPOF”, e então pressione [SET]. A seguir, utilize as definições DPOF (página 195) para especificar a imagem que deseja seleccionar.
■ Configurando Individualmente as Definições DPOF para Cada Imagem Utilizando DPOF para Especificar Imagens a serem Impressas e o Número de Cópias 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. DPOF (Digital Print Order Format) permite-lhe especificar quais as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e se a impressão da data é ativada ou desativa. As definições que configurar são gravadas no cartão de memória.
cópias. ■ Configurando as Mesmas Definições DPOF para Todas as Imagens • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 0 se não desejar imprimir a imagem. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 5. Utilize [S] e [T] para especificar o número de 2. No separador “PLAY”, seleccione “Impr. 6. Se desejar incluir a data na imagem, pressione DPOF”, e então pressione [X]. [BS] para alternar a impressão da data entre ativada e desativada. 3.
Impressão da Data Apague as definições de DPOF quando já não necessitar delas! Você pode utilizar qualquer um dos três métodos seguintes para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem. • Configurar as definições DPOF na câmera para especificar a impressão da data (página 195) – Se uma imagem já possuir a data ou hora nela imprensas mediante a utilização da função Impressão da Data da câmera, ativar a impressão da data DPOF originará a impressão de duas datas na mesma localização.
■ Exif Print Protocolos Suportados A impressão numa impressora que também suporte Exif Print (Exif 2.2), utiliza a informação sobre as condições de gravação registadas na imagem gravada para realçar a qualidade da imagem impressa. Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre modelos que suportem impressoras Exif, versões mais recentes de impressoras, etc. A sua câmera suporta os protocolos descritos abaixo.
UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR O que você pode fazer Num computador Windows (unicamente), você pode transferir imagens do seu computador para a memória da camera. • Você até pode transferir imagens que não Transferência foram gravadas originalmente com a de imagens câmera. Você pode capturar (cortar) uma para a câmera porção de uma imagem (página web, mapa, etc.) actualmente em exibição na tela do computador e transferi-la para a memória da câmera.
Os procedimentos que necessita de realizar ao utilizar a câmera com o seu computador e ao utilizar o software que vem incluído são diferentes para o Windows e o Macintosh. • Os usuários Windows devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Computador Windows” na página 200. • Os usuários Macintosh devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Macintosh” na página 216.
Consulte a página: Versão do Windows Instale este software: Reprodução de Filmes Vista/XP/ 2000/Me/ 98SE/98 DirectX 9.0c Windows 2000/98SE/98 Os usuários dos sistemas operativos acima indicados também necessitam de instalar o DirectX 9.0c na eventualidade do DirectX 9.0 ou superior ainda não estar instalado no seu sistema (página 210). • O Windows Media Player não está incluído no CDROM que vem conjuntamente com a câmera, mas está incluído no Windows.
■ Requisitos de Sistema do Computador para o Software Incluído Photo Transport 1.0 Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas.
■ Instalando o Driver USB (Windows 98SE e 98 unicamente) Visualizando e Armazenando Imagens num Computador Não tente estabelecer uma conexão entre a câmera e o computador antes de instalar o driver USB no computador. Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e arquivos de filme) no seu computador conectando-lhe a câmera. • Dependendo da versão de Windows que estiver a utilizar, você poderá ter que instalar primeiro o driver USB a partir do CD-ROM.
■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez 3. Faça clique no “USB driver B” para o seleccionar e então clique em “Install”. 1. Assegure-se de que a bateria da câmera está 4. Siga as instruções que aparecem na caixa de totalmente carregada. diálogo e faça clique em “Next”. 2. Ligue a câmera,e então pressione [MENU]. 5. Quando a tela final for visualizada, faça clique • É indiferente se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. em “Finish”.
• Tome cuidado ao conectar o cabo USB à câmera ou ao seu computador. As portas USB e fichas dos cabos têm formas para posições específicas. Assegurando-se de que a marca W da câmera se encontra alinhada com a marca X da ficha do cabo USB, conecte o cabo à câmera. 6. Ligar a câmera. Cabo USB Conexão Câmera - Computador Pressionar o botão [ON/OFF] da câmera coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz de operação da câmera iluminada de verde.
■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Computador • Nunca desconecte o cabo USB sem ter saído primeiro do modo USB. Fazendo-o pode corromper os dados da imagem. Consulte “Desconecte a câmera do seu computador.” na página 208 para os passos correctos que necessita de realizar para desconectar a câmera do computador em segurança. Depois de ter conectado a Câmera ao seu computador, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu computador. 1.
5. Faça duplo clique no arquivo que contém a 2. Faça duplo clique em “Disco Amovível”. • O seu computador identifica o cartão de memória inserido na câmera (ou memória incorporada se não houver cartão) como um disco amovível. imagem que deseja visualizar. Isto exibe a imagem. • Para informação sobre nomes de ficheiros, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” na página 224. 3. Faça clique com o botão da direita na pasta “DCIM”.
■ Desconecte a câmera do seu computador. 6. No menu “Editar” de “Meus Documentos”, seleccione “Colar” Usuários Windows Vista/XP/98SE/98 Isto copiará a pasta “DCIM” (e todos os arquivos de imagem que ela contém) para a sua pasta “Meus Documentos”. Passa a ter agora no seu computador uma cópia dos arquivos que se encontram na memória da câmera. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera.
■ Instalando o Photo Loader with HOT ALBUM Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Computador 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM que vem incluído no seu drive CD-ROM. Para gerir as imagens no seu computador, você necessita de instalar a aplicação Photo Loader with HOT ALBUM a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
1. No seu computador, faça clique em “Iniciar”, Verificando a Versão de DirectX do Seu Computador “Todos os programas”, “Acessórios”, “Ferramentas do sistema”, e então em “Informações do Sistema”. No sentido de gerir imagens utilizando o Photo Loader with HOT ALBUM, o seu computador também necessita de ter instalado o Microsoft DirectX 9.0 ou superior. Você pode verificar a versão de Microsoft DirectX, utilizando a Ferramenta de Diagnóstico DirectXdo seu PC. 2.
Reproduzindo Filmes Transferência de Imagens para a Câmera O Windows Media Player, o qual já se encontra instalado na maioria dos computadores, pode ser utilizado para a reprodução de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie o filme para o seu computador e depois faça duplo clique no arquivo do filme. No sentido de restituir desde o seu computador imagens de volta para a memória da câmera, instale o Photo Transport no seu computador a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
■ Transferência de arquivos de imagem para a câmera 3. Faça clique em “Photo Transport” para o seleccionar e então faça clique em “Read me.” • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu computador. • Consulte a página 204 para informação sobre a conexão da câmera ao seu computador. 4. Faça clique em “Install” do Photo Transport. 2.
3. Deixe cair os dados da imagem que deseja 4. Siga as instruções que aparecem no visor transferir para a câmera para cima do botão Transferência do Photo Transport. para transferir o arquivo de imagem para a câmera. Mova o cursor do seu rato para o arquivo da imagem que deseja transferir, e então segure o botão do rato para baixo.
■ Transferência de capturas da tela para a câmera 5. Utilize o seu rato para seleccionar a área da tela que deseja capturar. Mova o cursor do seu rato para o canto superior esquerdo da área que deseja capturar e então segure o botão do rato para baixo. Mantendo o botão do seu rato pressionado, arraste o cursor para baixo para o canto direito da área e então solte o botão do rato. 1. Primeiro, conecte a câmera ao seu computador.
6. Siga as instruções que aparecem no visor Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) para transferir a captura da área seleccionada para a câmera. 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM • O método de transferência da imagem e os pormenores de configuração da imagem utilizados dependem das configurações do Photo Transport. Para detalhes, consulte a ajuda do Photo Transport (página 215). que vem incluído no seu drive CD-ROM.
Registo do Usuário Utilizando a Câmera com um Macintosh Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ Instale o software requerido de acordo com a versão de SO Macintosh que estiver a utilizar e com o que desejar fazer. Sair do Menu CD-ROM Finalidade No menu CD-ROM, faça clique em “Exit”. Versão SO Instale este software: • Visualizar Imagens no seu Macintosh OS 9/OS X • Driver USB não requerido.
Visualizando e Armazenando Imagens num Macintosh ■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez Você pode visualizar e armazenar imagens (arquivos de instantâneos e filme) no seu Macintosh conectando-lhe a câmera. 1. Assegure-se de que a bateria da câmera está totalmente carregada. 2. Ligue a câmera,e então pressione [MENU]. • É indiferente se a câmera se encontra num modo REC ou modo PLAY. • A conexão não é suportada num Macintosh que esteja a utilizar Mac OS 8.
• Tome cuidado ao conectar o cabo USB à câmera ou ao seu computador. As portas USB e fichas dos cabos têm formas para posições específicas. Assegurando-se de que a marca W da câmera se encontra alinhada com a marca X da ficha do cabo USB, conecte o cabo à câmera. 6. Ligar a câmera. Cabo USB Conexão Câmera - Macintosh Pressionar o botão [ON/OFF] da câmera coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz de operação da câmera iluminada de verde.
■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez ■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Macintosh Dado que você só necessita de configurar as definições do menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu Macintosh, as conexões posteriores são muito mais fáceis. Depois de ter conectado a Câmera ao seu Macintosh, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu Macintosh. 1. Desligue a câmera, e conecte o cabo USB que 1.
■ Salvando uma Imagem no seu Macintosh. ■ Desconecte a câmera do seu Macintosh No sentido de trabalhar sobre uma imagem para a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu Macintosh. Para salvar a imagem da câmera para o seu Macintosh, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles. 1. Na tela do seu Macintosh, arraste o ícone do drive da câmera para a Reciclagem. 2. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera.
■ Precauções relativas à Reprodução de Filmes Transferência de Imagens da Câmera e Gestão das Imagens no Seu Macintosh A reprodução adequada de filmes poderá não ser possivel para certos modelos de Macintosh. Se tiver dificuldades, tente o seguinte. – Altere a definição da qualidade da imagem do filme para “Normal” ou “LP”. – Actualize para a versão mais recente do QuickTime. – Encerre outras aplicações que estejam a correr.
Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) Registar como um Usuário Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se não o tiver, vá para a página web do Adobe Systems Incorporated e instale o Acrobat Reader. 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”. 2.
■ Outros tipos de computadores Lendo Arquivos Directamente a partir do Cartão de Memória Utilize qualquer um dos métodos descritos abaixo. – Utilize um cartão de memória leitor/ gravador comercialmente disponível que seja apropriado para o cartão de memória que estiver a utilizar. Consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com o cartão de memória leitor/gravador para os detalhes sobre como o utilizar.
■ Estrutura da Pasta da Memória Dados do Cartão de Memória (Pasta DCIM) DCIM A câmera guarda imagens que vai gravando e outros dados em conformidade com a Regra de Design para o Sistema de Arquivo da Câmera (DCF). ■ Sobre o DCF DCF é um sistema que define quer os formatos dos arquivo de imagem quer a estrutura das pastas que armazenam os dados.
• Arquivo do Áudio de um Instantâneo com Áudio Arquivo da gravação do áudio de um Instantâneo com Áudio. A extensão é “WAV”. • Pasta de Arquivos DPOF Pasta que contém arquivos DPOF, etc. • Pasta BEST SHOT Pasta que contém arquivos BEST SHOT configurados pelo usuário • Arquivo Configuração Usuário Arquivo Configuração Usuário de BEST SHOT • Pasta FAVORITE Pasta que contém arquivos de imagens Favoritas. O tamanho das imagens é 320 × 240 pixels.
■ Precauções Relativas ao Manuseamento de Dados da Memória Incorporada e Cartão de Memória. • Ao salvar os dados da câmera para o disco rígido de um computador, disco MO, ou outro suporte de gravação, assegure-se de que transfere a totalidade da pasta DCIM e o seu conteúdo. Alterar o nome da pasta DCIM para uma data ou algo similar depois de a ter copiado para o seu computador, é um bom processo para monitorar as múltiplas pastas DCIM.
APÊNDICE Traseira Guia Geral 8 Os números em parêntesis indicam as páginas onde cada uma das partes é explicada.
■ Carregador da Bateria Parte Inferior 1 2 cl ck 3 ck Slots para Bateria/Cartão de Memória (páginas 35, 47) cl Abertura para Tripé 1 Contactos 2 Luz [CHARGE] 3 Tomada para CA Utilize esta abertura para montar um tripé.
Conteúdo da Tela do Monitor A tela do monitor utiliza vários indicadores, ícones e valores para o manter informado do estado da câmera. • As telas de exemplo nesta secção têm a finalidade de lhe indicar a localização de todos os indicadores e figuras que podem aparecer na tela do monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que realmente são exibidas na câmera.
■ Modo de Gravação de Filme Painel: Ligado 1 2 3 4 8 5 7 Painel: Desligado 45 1 Modo de Gravação 2 Capacidade da Memória Restante de um Filme (página 246) 3 Qualidade da Imagem do Filme (página 84) 4 Modo de Focagem (página 104) 5 Definição do Balanço do Branco (página 116) 6 Compensação da Exposição (página 114) 7 Indicador do Nível da Bateria (página 39) 8 Histograma (página 126) 6 1 2 3 8 7 6 230 APÊNDICE
■ Modo de Reprodução de Instantâneo 12 ■ Modo de Reprodução de Filme 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp bo 4 5 6 bnbmblbk 1 Tipo de Arquivo (página 135) 2 Indicador de Protecção (página 170) 3 Nome de Pasta/Nome de Arquivo (página 169) 4 Qualidade da Imagem de um Instantâneo (página 65) 5 Tamanho da Imagem de um Instantâneo (página 63) 6 Sensibilidade ISO (página 118) 7 Valor da Abertura (página 62) 8 Velocidade de Obturação (página 62) 3 7 9 Data/Hora (página 181) bk Modo de Fotometria 1 Tipo de Arquivo
Referência dos Menus As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando você pressiona [MENU]. Os itens incluídos nos menus dependem se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. • Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio. ■ Modo REC Menu do Separador REC Foco (Focagem Automática)* / Macro / (Pan Focus) / (Focagem Infinito) / (Manual) Contínuo Vel. normal / Alta vel. / Cont. com Flash / Cont. Zoom / Desligado* Dispar.
Menu do Separador de Qualidade Tamanho 10M (3648 × 2736)* / 3:2 (3648 × 2432) / 16:9 (3648 × 2048) / 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Qualidade (Instantâneos) Fina / Normal* / Econômica Qualidade (Filmes) HQ* / Normal / LP Desloc. EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Bal.
Menu do Separador Configuração Saída víd. NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Painel Ligado* / Desligado Formato Formato / Cancelar* Exibição Amplo* / 4:3 Reset Reset / Cancelar* Tela Auto 2* / Auto 1 / +2 / +1 / 0 Sons Som inicial* / Meio-disp. / Disparador/ Operação / Operação / Repr. Tela inicial Ligado (Imagem seleccionável) / Desligado* Nº arquivo Contínuo* / Reset Hora mundial Local* / Mundial Definição da Hora Local (cidade, DST, etc.
■ Modo PLAY Data/Hora – Menu do Separador PLAY Rotação Girar* / Cancelar Redimensionar 5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) / VGA (640 × 480) / Cancelar Show slides Iniciar* / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito / Cancelar Calendário – Recorte – Impressão do Layout – Dublagem – Copiar MOTION PRINT 9 quadros* / 1 quadro / Cancelar Incorp Cartão* / Cartão Cancelar Edição filme Gama dinâmica Cortar (Antes) / Cortar (Entre) / Cortar (Depois) / Cancelar* B Separador “Config.
■ Modo REC Luzes Indicadoras Luz de Operação A câmera possui luzes:uma Luz de Operação e Luz Auxiliar de AF / Luz do Disparador Automático. Estas Luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da câmera. Luz de Operação Cor Significado Estado Operacional (Ligado, gravação ativada). / Iluminada Operação Focagem Automática bem sucedida. / LCD desligado ou em estado de descanso.
Referência das Luzes do Carregador da Bateria • Nunca retire um cartão de memória da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar com que as imagens gravadas sejam perdidas. O carregador da bateria possui uma luz [CHARGE] que se ilumina ou fica intermitente de acordo com a operação que estiver a ser realizada pelo carregador da bateria. Luz [CHARGE] ■ Modo PLAY Luz de Operação Cor Significado Estado Iluminada Operacional (Ligado, gravação ativada).
Orientação para Resolução de Problemas Encontrando o Problema e Solucionando-o Problema Causas Possíveis e Acção Abastecimento de Energia A alimentação não liga. 1) A bateria poderá não estar orientada correctamente (página 37). 2) A bateria poderá estar esgotada. Carregue a bateria (página 35). Se a bateria ficar esgotada pouco depois de ter sido carregada, isto significa que a bateria atingiu o fim do seu tempo de vida e necessita de ser substituída.
Problema O flash não dispara. Causas Possíveis e Acção 1) Se “ ” (Flash Desativado) estiver seleccionado como modo de flash, altere para outro modo (página 72). 2) Se a bateria estiver esgotada, carregue-a (página 35). 3) Se estiver seleccionada uma cena de BEST SHOT que utilize como modo de flash “ ” (Flash Desativado), altere para um modo de flash diferente (página 72) ou seleccione uma cena BEST SHOT diferente (página 87). A câmera desliga-se durante a A bateria poderá estar esgotada.
Problema Apesar da luz disponível ser brilhante, os rostos das pessoas na imagem ficam escuros. Causas Possíveis e Acção A luz que alcança os temas não é suficiente. Altere a definição do modo de flash para“ ” (Flash Ativado) para o flash sincronizado com a luz do dia (página 72), ou ajuste a deslocação EV para o lado + (página 114). Os temas estão muito brilhantes A luz solar reflectida pela água, areia, ou neve, pode causar sub-exposição das imagens.
Problema Causas Possíveis e Acção Outros A data e a hora são exibidas erradamente. A definição para a data e hora está desligada. Defina a data e hora correctas (página 181). As mensagens no visor Está seleccionado o idioma de exibição errado. Altere a configuração da linguagem de exibição encontram-se no idioma errado. (página 185). Não consigo transferir imagens 1) O cabo USB poderá não estar firmemente conectado. Verifique todas as conexões. através da conexão USB.
Se tiver problemas na instalação do driver USB… Você poderá não conseguir instalar o driver USB correctamente se você utilizar o cabo USB para conectar a câmera a um computador utilizando o Windows 98SE/98 antes de instalar o driver USB a partir do CD-ROM incluído, ou se você possuir um outro tipo de driver instalado. Isto vai tornar impossível que o computador reconheça a câmera digital quando esta for conectada. Se tal suceder, você terá que reinstalar o driver USB da câmera.
Mensagens Visualizadas Bateria está fraca. A carga da bateria é fraca. Não pode corrigir imagem! A correcção da distorção trapezoizal não pode ser realizada por algum motivo. A imagem será armazenada tal como está, sem correcção (página 96). Não pode achar arquivo. A imagem que especificou através da definição “Imagem” do slide show não pode ser encontrada. Altere a definição para “Imagem” (página 139) e tente novamente. Não pode registar mais arquivos.
Erro Impressão Ocorreu um erro durante a impressão. • Impressora desligada. • A impressora gerou um erro, etc. Erro de gravação Por algum motivo a compressão da imagem não pode ser realizada durante o armazenamento de dados da imagem. Grave a imagem novamente. Ponha tinta! Durante a impressão, a impressora ou tem pouca tinta ou está sem tinta. TENTE LIGAR DE NOVO Se a lente entrar em contacto com algum obstáculo, esta mensagem será exibida e a câmera desliga-se.
Capacidade de Armazenamento Especificações • Instantâneos ■ Especificações Principais Tipo de Produto . . . . . Câmera Digital Modelo . . . . . . . . . . . EX-Z1050 ■ Funções da Câmera Arquivos de Imagem Formato . . . . . . . . . . . . . . .Instantâneos: JPEG (Exif Versão 2.2); DCF (Design para o Sistema de Arquivo da Câmera) 1.0 standard; Conformidade com DPOF Filmes: formato Motion JPEG AVI Áudio: WAV Suporte de Gravação. . . . .
Tamanho Arquivo da Imagem Aproximado Capacidade Memória Incorporada (15,4 MB) Aproximada Qualida de da Imagem 2M (1600 × 1200) Fina 1,26 MB 12 imagens 193 imagens Normal 790 KB 19 imagens 308 imagens Econômica 470 KB 33 imagens 518 imagens VGA (640 × 480) Fina 330 KB 47 imagens 738 imagens Normal 190 KB 82 imagens 1282 imagens 140 KB 111 imagens 1740 imagens Econômica • Filmes Capacidade Cartão de Memória SD* (256MB) Tamanho da Imagem (Pixels) 246 Tempo Gravação Aproximado para M
* O número dos valores das imagens são aproximados e são indicados unicamente como referência. O número real de imagens que você terá condições de gravar poderá ser inferior ao indicado na tela do monitor. * Os tamanhos dos arquivos de imagem são aproximados e são indicados unicamente como referência. Os tamanhos dos arquivos de imagem reais variam dependendo do tipo de tema. * Baseados nos produtos da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Controlo da Exposição. . . .Fotometria da Luz: Multi-padrão, ponder. central, pontual por CCD Exposição: Programação AE Compensação da Exposição: –2EV a +2EV (em unidades 1/3EV) Disparador . . . . . . . . . . . . .Disparador electrónico CCD, disparador mecânico Modo Instantâneo (Automático): 1/2 a 1/1000 segundos • A velocidade de obturação é diferente para as seguintes cenas de BEST SHOT. Cena Noturna: 4 a 1/1000 segundos Abertura . . . . . . . . . . . . . . .
■ Requisitos de Energia Funções do Relógio . . . . . .Relógio digital de quartzo incorporado Data e Hora: Gravados com os dados de imagem, Impressão Hora Calendário Automático: Até 2049 Hora Mundial: Cidade; Data; Hora; Horário de verão; 162 cidades em 32 zonas horárias Terminais de Entrada/Saída . . . . . . . . . .Conector USB/AV USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compatível com USB 2.0 (Velocidade Plena) Microfone . . . . . . . . . . . . .Monofónico Altifalante . . . . . . . . . . . . . .
*1 Número de Instantâneos (CIPA Standard) • Temperatura: 23°C Consumo de energia . . . . 3,7 V DC Aproximadamente 3,8 W Dimensões . . . . . . . . . . . . 91,1 (L) × 57,2 (A) × 24,2 (E) mm (excluindo protuberâncias; 20,7 mm na parte mais fina) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 125 g (excluindo bateria e acessórios) Acessórios Incluídos . . . . .
■ Carregador da Bateria (BC-31L) Requisitos de Energia . . . .100 a 240V CA, 80mA, 50/60Hz Saída . . . . . . . . . . . . . . . . .4,2V DC, 600 mA Temperatura para Carregar . .5°C a 35°C Tipo de Bateria Recarregável. .Bateria iónica de lítio recarregável (NP-40) Tempo para Carga Completa Aproximadamente 150 minutos Dimensões . . . . . . . . . . . . .55 (L) × 20 (A) × 86 (E) mm (excluíndo protuberâncias) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.