S Cámara digital EX-Z1050 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio (NP-40) Cámara digital Cargador de pilas (BC-31L) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica. Fije aquí la correa.
CONTENIDOS DESEMBALAJE 2 GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9 PROCEDIMIENTOS INICIALES 35 Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ■ ■ ■ ■ En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualización de instantáneas . . . . . . .
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 59 CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 59 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ■ ■ ■ ■ ■ Cómo especificar el tamaño de la imagen Cómo especificar la calidad de la imagen Apagado de la luz de asistencia AF Precauciones sobre la grabación de instantáneas Restricciones sobre el enfoque automático Calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . . . 84 Cómo grabar una película. . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES AVANZADOS 104 Otras funciones útiles de grabación . . . . . . . . . . 128 Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . .
EDICIÓN DE IMÁGENES 148 EMPLEO DEL AUDIO Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . 148 Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Corrección de la distorsión trapezoidal . . . . . . . 150 Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua. . . . . . 151 Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . 153 Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OTROS AJUSTES 178 IMPRESIÓN Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio . . . . 179 Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Cambio del ajuste de fecha y hora de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Empleo de la hora mundial . . . . . .
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR 199 APÉNDICE Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Visualizaciones en la pantalla del monitor . . . . . 229 Referencias de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Lámparas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 35) ■ Uso del cargador de pilas 2. Enchufe el cargador de pilas en un tomacorriente del hogar. 1. Coloque la pila en el cargador de pilas. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se apaga al finalizar la carga. • Se requieren aproximadamente 150 minutos para conseguir una carga completa.
■ Inserción de la pila en la cámara 3. Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha. 2. Inserte la pila en la cámara.
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 181, 185) 1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) 2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la [ ] [ ] [ ] [ ] [SET] zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET]. 4.
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Ajuste la fecha y la hora. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas. 8.
Empleo de una tarjeta de memoria (página 45) ■ Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara 2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
■ Cómo formatear la tarjeta de memoria 5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla. • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET]. • Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Cómo hacer una instantánea (página 59) 1. Presione [ Icono de automático ] para encender la cámara. Se ingresará al modo REC y aparecerá “ automático) en la pantalla del monitor. ” (icono de Lámpara de operación 2. Apunte la cámara hacia el sujeto. 3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y presione el botón disparador hasta la mitad. Botón disparador Cuando la imagen esté enfocada, la cámara emitirá un pitido, la lámpara de operación se encenderá en verde, y el cuadro de enfoque cambiará a verde.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas ¿Cómo hacer media presión con el botón disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático (página 135) [ Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 111). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea. • Con Obt.
Cómo grabar una película (página 84) 3. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar la Icono de película escena “ ” (película) y, a continuación, presione [SET]. Tiempo de grabación restante [ “ ] (REC) ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor. 4. Presione el botón disparador para empezar a grabar la película. • También se graba audio durante la grabación de la película. Botón disparador 5. Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación.
Cómo ver una película (página 137) 1. Presione [ El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película. “ ] para ingresar al modo PLAY. 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película que desea reproducir. ” Icono de película [ Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro. ] (PLAY) 3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Cómo borrar un archivo (página 176) 1. Presione [ El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes. [ ]. 2. Presione [T] ( ). 3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la instantánea o la película que desea borrar. ] (PLAY) 4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características Para ver imágenes, presione [ ] para que se encienda en el modo PLAY. ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra.
■ Poderosas funciones de impresión ¡Lea esto primero! • Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 195) • Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 125) • Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de una computadora (página 192) B ■ Panel LCD El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de
■ Derechos de autor • El logotipo de SDHC es una marca comercial. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países. • MultiMediaCard es una marca comercial de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la MultiMediaCard Association (MMCA).
• EXILIM, Photo Loader y Photo Transport son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
■ No mirar directamente al sol o una luz brillante Precauciones de uso ■ Realice varias tomas de prueba antes de la toma final. • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. • Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente. ■ Flash • No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos.
■ Panel de visualización ■ Transporte • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización • Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel. • Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
■ Agua e impurezas ■ Caídas y maltrato • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2. Saque la pila de la cámara. 3.
■ Desarmado y modificación ■ Respaldo de los datos importantes • Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
■ Pila recargable • En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
■ Duración de la pila • Si la pila ha de ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la pila. • Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la pila puede ocasionar irritación de la piel.
■ Precauciones sobre error de datos ■ Entorno de funcionamiento • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
■ Condensación ■ Fuente de alimentación • Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua en el interior y exterior de la cámara, lo cual se conoce como “condensación”. Tenga en cuenta que la condensación puede ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. Para evitar la condensación, ponga la cámara en una bolsa de plástico antes de someterla a un cambio brusco de temperatura.
■ Cuidados de su cámara ■ Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
PROCEDIMIENTOS INICIALES Para cargar la pila Carga de la pila 1. Posicione correctamente los terminales Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable (NP-40). positivo y negativo de la pila, y coloque la pila en el cargador de pilas. IMPORTANTE! ! • No se admite el uso de ningún otro tipo de pila que no sea NP-40. La pila no estará totalmente cargada cuando utilice la cámara por primera vez después de la compra. Deberá cargar la pila antes de usar la cámara por primera vez.
2. Enchufe el cargador de pilas en un Si la lámpara [CHARGE] no se enciende en rojo tomacorriente del hogar. La carga no se puede efectuar debido a que la temperatura ambiente o la temperatura del cargador es muy alta o baja. Espere hasta que la cámara vuelva a la temperatura normal. Cuando la cámara vuelva a la temperatura en que sea posible la carga, la lámpara [CHARGE] se encenderá en rojo. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo.
Para instalar la pila IMPORTANTE! ! • Utilice el cargador especial (BC-31L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-40). No utilice nunca ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • La carga de la pila mientras está caliente inmediatamente después de sacarla de la cámara podría resultar en una carga parcial. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
■ Vida útil de la pila y número de imágenes entre las cargas 2. Inserte la pila en la cámara. Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la dirección indicada por la flecha mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope. NP-40 Si desea más información, vea la página 249.
■ Verificación de la energía restante de la pila ! Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del monitor, tal como se muestra a continuación. Energía restante Alta Baja Indicador de pila Color del indicador Azul claro Naranja Rojo IMPORTANTE! • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel más bajo en el modo PLAY que en el modo REC.
Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso 2. Tras posicionar la cámara con la pantalla del • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la pila, y no de la cámara. • Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C.
■ Precauciones de almacenamiento Para usar la cámara en otro país • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. – Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté utilizando.
! Encendido y apagado ■ Encendido de la cámara Para encender la cámara e ingresar al modo REC Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [ ] (REC). Para encender la cámara e ingresar al modo PLAY Presione [ NOTA • Si presiona [ ] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar los modos.
■ Apagado de la cámara Encendido de la cámara por primera vez Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto de la pantalla, la fecha y la hora. Utilice el procedimiento descrito bajo “Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora” (página 11) para configurar correctamente los ajustes.
■ Funciones de ahorro de energía de la pila • El modo inactivo y el apagado automático siempre funcionan en el modo PLAY de la manera descrita a continuación, independientemente de los ajustes actuales del modo PLAY. – El modo inactivo no funciona en el modo PLAY. – El tiempo de activación para el apagado automático ha sido fijado a cinco minutos. Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado automático para economizar energía de la pila.
Empleo de una tarjeta de memoria NOTA • Cuando el modo inactivo y el apagado automático estén ajustados al mismo valor de tiempo, tendrá prioridad el apagado automático. • El modo inactivo y el apagado automático se inhabilitan bajo las siguientes condiciones.
Tarjetas de memoria compatibles IMPORTANTE! ! • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, consulte las instrucciones que vienen con la misma. • Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Si está utilizando una tarjeta de memoria lenta, es posible que no pueda grabar una película utilizando el ajuste “HQ” de calidad de imagen.
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.). Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara IMPORTANTE! ! • Siempre asegúrese de apagar la cámara antes de colocar o extraer una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar correctamente la tarjeta al insertarla.
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Reemplazo de la tarjeta de memoria Posicione la tarjeta de memoria con su cara posterior hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga parcialmente. Extraiga totalmente la tarjeta con la mano.
Cómo formatear la tarjeta de memoria IMPORTANTE! ! • No inserte nunca nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 46) en la ranura de la tarjeta de memoria. • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
■ Precauciones sobre la tarjeta de memoria 1. Coloque en la cámara la tarjeta de memoria que desea formatear. • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal funcionamiento formateándola otra vez. No obstante, se recomienda llevar más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina. • Si experimenta problemas al reproducir imágenes grabadas, intente volver a formatear la tarjeta de memoria.
Botones de operación de la pantalla de menú Empleo de los menús en pantalla A continuación se describen las operaciones de menú necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese unos momentos para familiarizarse con su uso. • Vea “Referencias de menú” en la página 232 para la información sobre los contenidos del menú. [W] [X] Selecciona las pestañas. [X] también se utiliza para aplicar un ajuste. [S] [T] Selecciona una opción de ajuste. [SET] Se aplican los ajustes seleccionados.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor deseado. 5. Aplique el ajuste. Puede utilizar el menú de visualización para configurar los diversos ajustes de la pantalla del monitor. • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado y salir de la pantalla de menú. • Si presiona [W] en lugar de [SET] se aplicará el ajuste seleccionado y se volverá a la pantalla de menú. Si lo desea, puede seguir configurando otros ajustes.
Ajuste de panel Descripción Activado Al presionar [SET] en el modo REC mientras está seleccionado “Activado”, el icono superior del panel de operación quedará resaltado (seleccionado). Entonces podrá usar el panel de operación para cambiar los ajustes. Debido a que son pocos los iconos superpuestos sobre la imagen visualizada, no interfieren en la grabación. Ajuste de panel Descripción Con esta opción, la imagen que ha sido compuesta llenará totalmente la Desactivado pantalla del monitor.
*1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el Panel (panel de operación). *2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora. *3 Puede utilizar “Estilo fecha” para seleccionar ya sea mes/día o día/mes para la visualización de la fecha (página 183). El formato de visualización de la hora siempre es 24 horas, independientemente de los ajustes actuales de “Ajustar” de la cámara (página 182).
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar el icono del ajuste que desea cambiar. Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas en la pantalla del monitor. 3. Utilice [W] y [X] para cambiar el ajuste. • Si desea configurar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 4. Después de haber realizado todos los ajustes 2.
Activar y desactivar la visualización de información Ajuste de Descripción visualización Ancha 4:3 Con este ajuste, la imagen se visualizará en el tamaño máximo posible que permita visualizarla por entero, horizontalmente. Con algunas relaciones de aspecto, las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas. Podrá activar y desactivar la visualización de información presionando [S] (DISP). Puede configurar separadamente los ajustes para el modo REC y el modo PLAY.
Si está desorientado... Ajuste de visualización Descripción de información Desactivado Realice una de las siguientes operaciones si se siente desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la grabación o reproducción. Desactiva la visualización de todas las informaciones. Modo REC Pantalla actual IMPORTANTE! ! • No se podrá activar ni desactivar la visualización de información mientras se encuentre en espera o se esté ejecutando una operación de grabación de instantánea con audio.
Modo PLAY Pantalla actual Para volver a la pantalla normal de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del modo REC Presione [ Pantalla de borrado ] ]. Presione [ ]. También puede seleccionar “Cancelar” y, a continuación, presione [SET].
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA ! Cómo sujetar la cámara correctamente La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara firmemente con ambas manos mientras captura instantáneas. • Como medida de prevención para evitar una caída accidental de la cámara, fije la correa de muñeca y asegúrese de mantenerla ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras opera la cámara. • La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara.
Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la cámara al presionar el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático. Sujete la cámara correctamente, y presione el botón disparador teniendo cuidado de no mover la cámara mientras se dispara el obturador. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea escasa, debido a la disminución en la velocidad de obturación. 1.
2. Enfoque la imagen. 3. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde. La apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente. Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo.
Si la imagen no está enfocada... NOTA Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la lámpara de operación parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (por estar el sujeto demasiado cerca, etc.). Dirija la cámara hacia el sujeto e intente enfocar otra vez. • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a través de la cual entra luz en la cámara. Un mayor valor de apertura indica una abertura más pequeña. La cámara ajusta automáticamente este ajuste.
■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático Cómo especificar el tamaño de la imagen La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos (píxeles). El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales × píxeles verticales. El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 10M (3648 × 2736 píxeles). Tenga en cuenta que cuanto más grande sea la imagen, ocupa más espacio en la memoria.
• La selección de 3:2 (3648 × 2432 píxeles) permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del papel de impresión. • Las siglas “HDTV” significan “High Definition Television” o Televisión de alta definición. Una pantalla HDTV tiene una relación de aspecto de 16:9, o sea que es más ancha que la relación de aspecto de 4:3 de las pantallas de televisión corrientes del pasado.
Cómo especificar la calidad de la imagen NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo. Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal” o “Económico” (máxima economía de la memoria) para el ajuste de la calidad de imagen. El ajuste inicial es “Normal”.
Apagado de la luz de asistencia AF 1. En el modo REC, presione [MENU]. La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo condiciones de iluminación escasa. La luz de asistencia AF no se enciende cuando la iluminación es brillante. El ajuste predeterminado de Luz de asistencia de AF/ fábrica es luz de asistencia AF autodisparador activada.
■ Grabación en interiores bajo una luz fluorescente Precauciones sobre la grabación de instantáneas • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen. ■ Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara de operación parpadea en verde. Si lo hiciese, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Restricciones sobre el enfoque automático Grabación con el zoom Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 12 - 45,2X. • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban los siguientes tipos de sujetos.
2. Deslice el controlador de zoom para cambiar NOTA el factor de zoom. Para: Deslice el controlador de zoom en esta dirección: Agrandar el sujeto y estrechar el rango [ ] (telefoto) Reducir el tamaño del sujeto y ensanchar el rango [ ] (gran angular) • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de acercamiento).
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital Rango de calidad de imagen no deteriorado Si retiene el controlador de zoom hacia [ ] en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo. Si suelta momentáneamente el controlador de zoom y lo retiene de nuevo hacia [ ], se cambiará a zoom digital, que se podrá usar para ajustar un factor de zoom incluso más alto.
■ Desactivado del zoom digital • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 63). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. • Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de la imagen con tamaños de imágenes de “5M (2560 × 1920 píxeles)” y menos.
Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO: Automático) Empleo del flash Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash que desea usar. Ajuste del flash Automático Gran angular : 0,1 m a 3,3 m Telefoto : 0,5 m a 1,8 m Descripción • El rango de flash cambia según el zoom óptico. El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). • Ajuste predeterminado de fábrica. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2.
Reducción de ojos rojos NOTA El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de que los ojos aparezcan rojos.
■ Comprobación del modo de flash ■ Cambio de la intensidad del flash El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Nivel flash” y, a continuación, presione [X]. Lámpara de operación Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando. 3.
■ Empleo del asistente de flash 1. En el modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash para que corrija el brillo del sujeto y aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. Flash” y, a continuación, presione [X]. 3.
■ Precauciones sobre el flash Empleo del autodisparador • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. • El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar entre unos pocos segundos hasta un máximo de 7 segundos.
1. En el modo REC, presione [SET]. Empleo del autodisparador para grabar una imagen • La imagen no se graba Luz de asistencia de AF/ autodisparador inmediatamente después de presionar el botón disparador. En cambio, la grabación comienza después que transcurra un lapso de tiempo predeterminado. La luz de asistencia de AF/ autodisparador parpadea durante la cuenta atrás.
Empleo del disparador continuo NOTA • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de nuevo tras haber grabado una imagen depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, o de que la tarjeta de memoria no esté cargada en la cámara, y de las condiciones de carga del flash.
Modo de disparo continuo Z Zoom Cont. (Disparador continuo con zoom) Grabación con disparador continuo de velocidad normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash Descripción En este modo, podrá seleccionar una zona específica en la pantalla del monitor mediante un marco de selección.
Grabación con el disparador continuo con zoom IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom, no necesitará mantener presionado el botón disparador. • El zoom digital se inhabilita mientras se graba con el disparador continuo con zoom. • El disparador continuo con zoom no estará disponible cuando el tamaño de imagen esté ajustado a 3:2 (3648 × 2432 píxeles) o 16:9 (3648 × 2048 píxeles).
• El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el modo de disparo continuo de velocidad normal o el modo de disparador continuo de alta velocidad. • El disparador automático triple se puede utilizar sólo en combinación con el modo de disparo continuo con zoom.
■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo agregar audio a una instantánea 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen. Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la voz de las personas fotografiadas. • Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea.
Cómo reproducir el audio de la instantánea NOTA Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican mediante el icono “ ”. Presione [SET] mientras se está visualizando una instantánea con audio para reproducir su audio. • Para más información acerca de la operación de reproducción, vea la página 136. • Después de transferir una instantánea con audio al disco duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando Windows Media Player (página 211).
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste de Calidad de imagen de la película calidad que desea y, a continuación, presione [SET]. Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción.
4. Presione otra vez el botón disparador para Cómo grabar una película detener la grabación. El audio también se graba mientras se graba una película. El audio es monofónico. Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película cesará automáticamente antes de que se presione el botón disparador. 1. En el modo REC, presione [BS]. Grabación de películas con Antivibración 2.
• Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de película. “ ”y“ ” parpadean en la pantalla del monitor durante la grabación para indicarle que se ha omitido un cuadro. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10MB por segundo. • El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se graba una película.
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Selección de una escena de muestra Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el sujeto principal está muy oscuro y ha sido configurado incorrectamente), ¡salen magníficas! 1.
2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco 3. Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de grabación. • Presione [S] o [T] mientras el marco rojo se encuentra en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente pantalla de escenas BEST SHOT. • Deslice el controlador de zoom hacia [ ]o[ ] para visualizar el texto que explica los ajustes configurados por la escena seleccionada.
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados intentados. • Es posible cambiar los ajustes de la cámara definidos al seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara.
Visualización de información detallada acerca de las escenas BEST SHOT NOTA • Si usted selecciona una escena presionando [SET] mientras se visualiza la pantalla de descripción, aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez que presione [BS] para ver las escenas de muestra BEST SHOT. Para más información sobre una escena, selecciónela con el marco rojo sobre la pantalla de selección de escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom hacia [ ]o[ ].
■ Creación de sus propias escenas BEST SHOT IMPORTANTE! ! • El formateo de la memoria interna (página 189) de la cámara hará que se borren todos los archivos de escena BEST SHOT de usuario. Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las configuraciones de las instantáneas grabadas por usted como escenas BEST SHOT. Posteriormente, podrá llamar la configuración cada vez que desee usarla.
Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT Reducción de los efectos del movimiento de la mano y del sujeto Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena de usuario de BEST SHOT. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la mano o del sujeto cuando se graba un sujeto en movimiento con telefoto, un sujeto que se mueve rápidamente, o en condiciones de escasa iluminación.
■ Activar Antivibración utilizando el panel (Panel de operación) IMPORTANTE! ! • La antivibración no funcionará a menos que el ajuste ISO (página 118) esté ajustado a “Automático”. • La Antivibración se inhabilita aunque se visualice “ ” (Antivibración) en la pantalla del monitor después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”.
! Toma de imágenes brillantes sin el flash La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, incluso cuando la iluminación sea escasa. Instantánea normal (con flash) IMPORTANTE! • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”.
BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. Grabación de imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) • Tarjetas de negocio y documentos • Pizarra blanca, etc., Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca u otro objeto de forma similar desde un ángulo, el sujeto puede aparecer deformado en la imagen resultante. Las escenas BEST SHOT Business Shot corrigen la forma de los objetos rectangulares, para que aparezcan naturales.
■ Grabación de una imagen utilizando la escena Business Shot 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el objeto que 1. Tras seleccionar una 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Corregir” y, desea usar para la corrección. de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la toma. a continuación, presione [SET]. Se corregirá la imagen y se almacenará la imagen resultante (corregida). • Para cancelar la operación de corrección, seleccione “Cancelar”.
Cómo restaurar una Foto antigua IMPORTANTE! ! • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La cámara no podrá detectar correctamente la forma del objeto a menos que esté totalmente encuadrado dentro de la pantalla del monitor. • La corrección no será posible si el objeto es del mismo color que su fondo. Asegúrese de que el objeto tenga un fondo que permita que su contorno sobresalga.
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a la foto que está grabando, la forma de la foto podría aparecer distorsionada en la imagen grabada. La corrección automática de la distorsión trapezoidal puede corregir esta distorsión, de forma que la foto aparezca normal aunque la grabe en ángulo. 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Recortar” ! y, a continuación, presione [SET]. IMPORTANTE! • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. • Al grabar la imagen de una foto, la cámara será incapaz de reconocer la forma de una foto, en los siguientes casos.
1. En el modo REC, presione [BS]. Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes (Composición de tomas) 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar “Composición” y, a continuación, presione [SET]. Grabando instantáneas en los cuadros dispuestos en un patrón predefinido, puede combinar múltiples instantáneas para crear una sola imagen. Esto le permite combinar múltiples imágenes relacionadas en una única imagen, como en un álbum de fotos.
5. Presione de nuevo el botón disparador para ! grabar la siguiente instantánea. IMPORTANTE! • Solamente la imagen final de múltiples instantáneas será guardada en la memoria de la cámara. Las imágenes individuales no serán guardadas. • Para esta operación, el tamaño de la imagen de múltiples instantáneas se fija automáticamente en 7M (3072 × 2304 píxeles). • Mientras se utiliza Composición de tomas, la configuración de la cámara cambia automáticamente de la manera indicada debajo.
3. Alinee el cuadro de Seguimiento automático de un sujeto en movimiento (Encuadre automático) Cuadro de enfoque enfoque con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. Con el seguimiento automático, un área perimetral sigue al sujeto en movimiento y facilita la captación de la imagen con el sujeto centrado. • El cuadro de enfoque y el marco de recorte seguirán los movimientos del sujeto.
IMPORTANTE! ! • Sólo se graba la parte de la imagen que se encuentra ubicada dentro del marco de recorte. • El tamaño de la imagen para esta operación se fija automáticamente en 5M (2560 × 1920 píxeles). • Las funciones siguientes se inhabilitan durante el Encuadre automático. – Mca. tiempo – Disp. aut.
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de enfoque Descripción Automático Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador hasta la mitad. Ajuste automático (Aproximadamente 40 cm a ) El modo de enfoque automático se inhabilita durante la • La posición de distancia mínima varía según el grabación de película. zoom óptico.
Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. Empleo del enfoque automático 1. En el modo REC, presione [SET]. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la tercera opción desde arriba (Enfoque). 3. Utilice [S] y [T] para Su cámara realizará la operación de enfoque.
2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. 1. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. ! • Durante la grabación de película, el modo Automático se inhabilita y la cámara cambia automáticamente al modo Pan Focus. La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático. 2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo para grabarla.
NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: cm – cm * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
Sugerencias para grabar con enfoque automático y enfoque macro Cómo cambiar el área de enfoque automático Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición utilizada para el enfoque automático (AF). 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Area AF” y, a continuación, presione [X]. que desea y, a continuación, presione [SET].
NOTA • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque óptimo(s), que cambiará(n) a verde en la pantalla del monitor. Puntual/ Seguimiento Cuadro de enfoque Múltiple Cuadro de enfoque IMPORTANTE! ! • Las siguientes funciones se deshabilitan cuando se selecciona “ Seguimiento”.
2. Mantenga el botón Empleo del bloqueo de enfoque disparador presionado hasta la mitad, y vuelva a componer la imagen según sus preferencias. El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Utilice el bloqueo de enfoque con el enfoque “ Puntual” o“ Seguimiento”. 1.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo, Disparador rápido (Obt. rápida) Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático mientras está activada Obt. rápida, la cámara grabará la imagen utilizando una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático normal. Esto permitirá capturar esos momentos especiales que se suelen perder por esperar a que la cámara realice el enfoque automático.
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Empleo del enfoque manual El enfoque Pan Focus (PF) sólo estará disponible durante la grabación de película. El modo Pan Focus (enfoque panorámico) fija el enfoque en un rango focal amplio, lo cual significa que es posible grabar sin esperar a que finalice la operación de enfoque automático. Con el enfoque manual, la cámara agranda automáticamente el sujeto en la pantalla del monitor, lo cual ayuda a ajustar manualmente el enfoque.
2. Utilice [W] y [X] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla del monitor. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico (página 68) mientras graba con enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor tal como se muestra debajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: MF cm – * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
3. Utilice [W] y [X] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la imagen (Cambio del valor de exposición (EV)) compensación de exposición. [X]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz. * El aumento del valor EV también funciona convenientemente con la escena BEST SHOT “Luz de fondo”. Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
4. Después de obtener el NOTA valor EV deseado, presione [SET] para aplicarlo. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanece efectivo hasta que lo cambie. • También podrá cambiar el ajuste de Cambio EV utilizando el menú que aparece al presionar [MENU] (páginas 51, 233). • Si realiza una operación de cambio del valor de exposición (EV) mientras utiliza la medición multipatrón, el modo de medición cambiará automáticamente a medición ponderada al centro.
Control del equilibrio de blanco Seleccione este ajuste: Para: La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus imágenes aparezcan siempre naturales. Que la cámara ajuste automáticamente el equilibrio de blanco 1. En el modo REC, presione [SET]. 2.
■ Configurando manualmente el ajuste del equilibrio de blanco NOTA • También podrá cambiar el ajuste del equilibrio del blanco utilizando el menú que aparece al presionar [MENU] (páginas 51, 233). • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto.
4. En las condiciones de iluminación deseadas Cómo especificar la sensibilidad ISO para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Un valor más alto indicará mayor sensibilidad, lo cual resulta conveniente para grabar en condiciones de escasa iluminación.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que ! desea y, a continuación, presione [SET]. Para grabar con este nivel de sensibilidad: Seleccione este ajuste: Seleccionado automáticamente por la cámara. Automático Bajo ISO 80 IMPORTANTE! • El uso del flash con una sensibilidad ISO alta puede causar problemas con los sujetos que se encuentran cerca de la cámara. • La sensibilidad ISO “Automático” siempre se utiliza para las películas, independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
Pond. Central La medición ponderada al centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar todos los ajustes al control de la cámara. Cómo especificar el modo de medición El modo de medición determina qué parte del sujeto será medido para la exposición. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
Reducción de los efectos de la subexposición IMPORTANTE! ! • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página 114) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está seleccionado “Múltiple”. El modo de medición volverá a cambiar a “Pond. Central” cuando el valor de exposición EV vuelva a ser 0.0.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Cómo realzar la textura de la piel desea y, a continuación, presione [SET]. Cuado desee hacer esto: Seleccione este ajuste: Elimina la subexposición más que “Ampliar +1” Ampliar +2 Elimina la subexposición Ampliar +1 No elimina la subexposición Desactivado Puede utilizar el siguiente procedimiento para reducir el ruido digital de la piel en la imagen grabada y realzar su textura. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
Empleo de los efectos del filtro de color de la cámara Control de la nitidez de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba. El efecto de color produce un efecto similar al que se obtiene mediante la fijación de un filtro de color al objetivo de la cámara. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
i Control de la saturación del color Ajuste del contraste de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de los colores en las imágenes. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las imágenes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Saturación” y, a continuación, presione [X]. “Contraste” y, a continuación, presione [X]. 3.
! Instantáneas con el estampado de fecha Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la imagen. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Mca. tiempo” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 24, 2007, 1:25 p.m.
■ Cómo usar el histograma Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Se obtiene un histograma hacia el lado derecho cuando la imagen total clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “emblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen, tal como se observa en este ejemplo. IMPORTANTE! ! • Un histograma centrado no garantiza necesariamente una exposición óptima. Si desea que la imagen esté intencionalmente sobreexpuesta o subexpuesta, es posible que no necesite del histograma centrado.
Empleo de la personalización de teclas para asignar funciones [W] y [X] Otras funciones útiles de grabación Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y placentera.
1. En el modo REC, presione [MENU]. Visualización de una cuadrícula en la pantalla 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se componen las imágenes. a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar la función que desea y, a continuación, presione [SET]. Tras asignar una función, podrá controlar su ajuste usando las teclas [W] y [X].
Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) Empleo de Ayuda icono Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el modo REC. • El texto de Ayuda icono se visualiza para las siguientes funciones: Modo de grabación, medición, modo flash, equilibrio de blanco, autodisparador, cambio EV.
Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados IMPORTANTE! ! • Los iconos listados a continuación no aparecen en la pantalla mientras está desactivada la Ayuda icono. – Icono del modo de flash (página 72) – Icono del equilibrio de blanco AWB (página 116) – Icono del modo de medición (página 120) Puede configurar la cámara para guardar ciertos ajustes en “memorización de modo” cuando se apaga la cámara y se restauren al volver a encenderla.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Para: Guardar el ajuste actual al apagar la cámara, y restaurarlo al volver a encenderla Restaurar el valor predeterminado óptimo al encender la cámara Ajuste Seleccione este ajuste: Activado Desactivado Memorización de modo activada BEST SHOT*1 Sale de BEST SHOT al apagar la cámara. Flash Automático Enfoque Automático Eq. blanco Automático ISO Area AF Medición Disp. aut.
*1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST SHOT al apagar la cámara. *2 Sólo posición de zoom óptico. Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, que son los que estaban configurados inicialmente al comprar la cámara.
IMPORTANTE! ! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 234).
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • El icono del tipo de archivo que aparece en la parte superior de la pantalla del monitor depende del tipo de archivo (instantánea, película, sólo audio, etc.) actualmente visualizado. – : Instantánea (página 135) – : Película (página 137) – : Instantánea con audio (página 136) • Vea la página 56 para la información sobre cómo ocultar la información de la imagen para ver sólo la imagen.
Cómo escuchar el audio de una instantánea con audio NOTA • Mantenga presionado [W] o [X] para desplazar a alta velocidad. • La imagen que aparece al comienzo del desplazamiento puede ser ligeramente granulosa, pero pronto será reemplaza por otra de mejor definición. Tenga en cuenta que si usted copia la imagen de una cámara digital de otro tipo, podría visualizarse sólo una imagen granulosa. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el audio de una instantánea con audio.
Controles de reproducción de audio Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción Mantenga presionado [X] o [W]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Ajustar el volumen Presione [T] y, a continuación, utilice [S] y [T]. Cambiar los indicadores en pantalla Presione [S] (DISP). Detener la reproducción Presione [MENU]. Cómo ver una película Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la pantalla del monitor de la cámara. 1.
Para cambiar al modo REC Presione [ ]. Controles de reproducción de película Haga esto: Mantenga presionado [X] o [W]. Volver a reproducción normal desde avance rápido/retroceso rápido Presione [SET]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Avanzar hacia adelante o atrás cuadro por cuadro mientras está en pausa • Mantenga presionado uno u otro botón para desplazar continuamente. Presione [X] o [W].
Cómo ver una muestra de diapositivas en la cámara Imágenes (Seleccione los archivos que desea incluir en la muestra de diapositivas). La función muestra de diapositivas le permite reproducir los archivos de la memoria de forma secuencial, y automáticamente. Puede configurar la muestra de diapositivas para reproducir sólo los archivos que desea. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. • Todo: Incluye todas las instantáneas, películas y audio de la memoria.
Efecto (Se selecciona un efecto especial). B 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Inicio” y, a Utilice [S] y [T] para seleccionar el efecto deseado. • Patrón 1, 2, 3, 4, 5: Reproduce la música de fondo y aplica un cambio en el efecto de la imagen. – Si selecciona “Patrón 5”, el ajuste “Imágenes” cambia a “ Solamente” y se inhabilita el ajuste “Intervalo”. • Desactivado: La música de fondo no se reproduce ni tiene lugar el efecto de cambio de imagen.
Cómo ver imágenes de la cámara en un televisor IMPORTANTE! ! • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la muestra de diapositivas. Antes de realizar cualquier operación de botón, espere hasta que la imagen quede detenida en la pantalla. Si algún botón no funciona, espere un poco e intente otra vez. Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver instantáneas y películas en la pantalla de un televisor 1.
• Cuando conecte el cable AV incluido al puerto USB/AV de la cámara, introduzca la clavija en el puerto hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si la clavija no está debidamente introducida hasta el fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o el mal funcionamiento de los componentes conectados. • Una parte metálica de la clavija puede verse aunque esté insertada a fondo. Para apagar la cámara Podrá apagar la cámara presionando el botón [ON/OFF] de la cámara.
■ Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo NOTA • Podrá usar la cámara para conectar un grabador DVD o una platina de vídeo y grabar imágenes desde la cámara. Existen diferentes métodos que podrán aplicarse para conectar a otros dispositivos durante el grabado de imágenes. A continuación se describe un método de conexión utilizando un cable AV que viene con la cámara. – Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO IN.
Empleo del zoom en la imagen visualizada IMPORTANTE! ! • Seleccione la relación de aspecto (4:3 o 16:9) que corresponda con el tipo de televisor que desea usar. Puede que también deba configurar el ajuste de relación de aspecto en su televisor. Los ajustes incorrectos de la relación de aspecto en la cámara y/o el televisor pueden causar una visualización anormal de la imagen.
Para alejarse con el zoom, deslice el controlador de zoom hacia [ ]( ). Empleo de la pantalla de 12 imágenes El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla mostrando 12 imágenes. • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom está siendo visualizada. 1. En el modo PLAY, Marco de selección deslice el controlador de zoom hacia [ ] ( ). Para restablecer el tamaño normal de la imagen Presione [MENU] o [BS].
2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para mover el marco Empleo de la pantalla de calendario de selección hasta el día de la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET]. El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico. Esta pantalla es útil para realizar la búsqueda de una imagen de manera rápida y sencilla. Se visualizará la primera imagen grabada ese día.
IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta los siguientes puntos acerca de cómo ciertas funciones de edición de la cámara afectan la fecha con que la imagen se encuentra asociada a la pantalla de calendario.
EDICIÓN DE IMÁGENES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el resultado como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Podrá redimensionar una instantánea a cualquiera de los tamaños siguientes.
Recorte de una instantánea IMPORTANTE! ! • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño VGA (640 × 480 píxeles). • El cambio de tamaño de una instantánea grabada con una relación de aspecto de 16:9 o 3:2 hará que los lados izquierdo y derecho de la imagen aparezcan cortados. La relación de aspecto de la imagen resultante será 4:3. • La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
4. Utilice el controlador de zoom para hacer Corrección de la distorsión trapezoidal zoom, y [S], [T], [W], y [X] para desplazarse sobre la imagen ampliada y visualizar la parte que desea extraer. Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión trapezoidal de una pizarra negra, documento, póster, fotografía, o cualquier otro objeto rectangular que aparezca distorsionado por haber sido grabado en ángulo.
4. Utilice [W] y [X] para Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua seleccionar el candidato que desea corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc. • Al efectuar la restauración de color de una imagen, la imagen nueva (restaurada) de 2M (1600 × 1200 píxeles) será almacenada como un archivo separado. 5.
6. Mueva el controlador de zoom hacia la ! izquierda y la derecha para ampliar el marco de recorte. IMPORTANTE! • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva (restaurada) será igual que el de la imagen original. • Cuando se visualiza una imagen restaurada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. 7.
5. Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una imagen deseados, presione [SET] para aplicarlos. • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen para confirmar que la hora y fecha sean las correctas. Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la fecha y la hora de una imagen grabada previamente. ! 1.
5. Cuando la imagen visualizada esté orientada Rotación de una imagen tal como lo desea, presione [MENU]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen (instantánea) actualmente visualizada en la pantalla del monitor. Esta función puede ser útil para dar vuelta una instantánea grabada con orientación de retrato (vertical). Después de girar una instantánea, podrá restaurar su orientación original, si lo desea. • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen.
3. En la pestaña “PLAY”, Cómo combinar múltiples instantáneas en una sola imagen (Imprimir Layout) seleccione “Imprimir Layout” y, a continuación, presione [X]. Puede usar el siguiente procedimiento para insertar instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas. • Patrón de composición (Dos imágenes) • Esta operación sólo se puede realizar mientras la instantánea esté visualizada en la pantalla del monitor.
7. Utilice [W] y [X] para seleccionar la ! instantánea que desea usar para la composición y, a continuación, presione [SET]. IMPORTANTE! • Imprimir Layout no estará disponible cuando el tamaño de la imagen está ajustado a “3:2 (3648 × 2432 píxeles)” o “16:9 (3648 × 2048 píxeles)”. • Cuando se visualiza una imagen compuesta en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la última imagen agregada a la composición, y no cuándo fue compuesta.
4. Utilice [W] y [X] para seleccionar un ajuste de Ajuste del equilibrio del blanco de una imagen grabada equilibrio de blanco y, a continuación, presione [SET]. El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. Cuando desee que la imagen aparezca como cuando fue grabada bajo estas condiciones: 1.
• Normalmente, el ajuste del equilibrio del blanco seleccionado inicialmente en el menú anterior es el que se utilizó cuando se grabó la imagen originalmente. Si usted utilizó el ajuste del equilibrio del blanco “Automático” o “Manual” para grabar la imagen, se seleccionará “Cancelar” (página 116). • Si se selecciona el mismo ajuste del equilibrio del blanco que el utilizado para grabar originalmente la imagen, presione [SET] para salir del menú de ajuste del equilibrio del blanco sin cambiar la imagen.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos de la subexposición desea y, a continuación, presione [SET]. Para obtener esto: Más brillante Seleccione este ajuste: El procedimiento descrito a continuación se puede utilizar para reducir sólo la subexposición, conservando las áreas brillantes de una imagen. +2 +1 1. En el modo PLAY, utilice [W] y [X] para 0 seleccionar la imagen que desea corregir. –1 Más oscura –2 2. Presione [MENU].
Edición de una película en la cámara IMPORTANTE! ! • Cuando realice la corrección del rango dinámico de una imagen, la versión nueva (corregida) será almacenada como un archivo separado. • Cuando se visualiza una imagen corregida en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara para editar las películas que ha grabado.
1. Reproduzca la película que desea editar. IMPORTANTE! ! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. También se conserva la película original. Una vez que se realice una operación de edición, no podrá deshacerla. • No se podrá editar una película de menos de cinco segundos. • La operación de edición de películas puede realizarse únicamente con las películas grabadas con esta cámara.
5. Seleccione el cuadro 6. Presione [T] para realizar la(s) operación(es) (punto) en que desea cortar la película. de corte requerida(s). Para este tipo de operación de corte: Haga esto: Rango de corte (rojo) Corte (Cortar hasta el punto) Seleccione el punto en que desea cortar y luego presione [T]. Para: Presione este botón: Corte (Cortar desde el punto) Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción Seleccione el punto desde el que desea cortar y luego presione [T].
7. Respondiendo al mensaje de confirmación Creación de una instantánea de un cuadro de película (MOTION PRINT) que aparece, utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Para cancelar la edición de película, seleccione “No” en lugar de “Sí” y, a continuación, presione [SET]. Se volverá a la pantalla de reproducción en pausa de la película. • La operación de corte seleccionada tardará bastante en finalizar. Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...
5. Utilice [W] y [X] para desplazarse a través de Instantánea de 1 Este formato crea una instantánea solo cuadro (VGA utilizando solamente el cuadro de 640 × 480 píxeles) película seleccionado. los cuadros de película y busque el que desea usar como imagen para la instantánea. • Mantenga presionado [W] o [X] para desplazar a alta velocidad. 6. Después que se visualice el cuadro que desea, presione [SET].
EMPLEO DEL AUDIO 3. En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una instantánea seleccione “Duplicado” y, a continuación, presione [X]. La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a una instantánea después de grabarla. Una instantánea con audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido posteriormente) se indica mediante el icono “ ”. Podrá volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una instantánea.
■ Para volver a grabar el audio de una instantánea 5. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la nueva. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de una instantánea. 6. Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación de audio. Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará automáticamente después de unos 30 segundos. 1.
3. Presione el botón Grabación de audio solamente (Grabación de voz) • La lámpara de operación parpadea en verde mientras se está efectuando la grabación. • Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará Tiempo de grabación restante un marcador en la grabación. Posteriormente, durante la reproducción, podrá saltar a los marcadores insertados en la grabación. La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
Controles de reproducción para la grabación de voz NOTA • También puede reproducir datos de grabación de voz en su ordenador utilizando Windows Media Player o QuickTime. • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de datos de audio. – Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165 KB (30segundos de grabación a 5,5 KB por segundo) • Para las precauciones de grabación, vea la página 83. ■ Reproducción de los datos de grabación de voz 1.
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Protección de archivos contra el borrado NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la cámara, vea la página 229. • El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el almacenamiento. Usted puede proteger un archivo importante para evitar el borrado accidental.
■ Protección de todos los archivos de la memoria 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” La imagen que está protegida se indica mediante el icono “ ”. y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todo: Act.” y, a continuación, presione [SET]. 5. Ahora puede repetir los pasos 3 y 4 para Todos los archivos de la memoria quedan protegidos.
4. Utilice [W] y [X] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo FAVORITE. La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las operaciones normales del modo PLAY. Las instantáneas de la carpeta FAVORITE permanecen en la memoria de la cámara, aunque usted cambie la tarjeta de memoria. 5.
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta FAVORITE Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de la carpeta FAVORITE en su ordenador. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” 2. Conecte la cámara al ordenador. y, a continuación, presione [X]. 3. Ejecute las operaciones requeridas en su 3.
■ Copia de todos los archivos de la memoria integrada en una tarjeta de memoria Copia de los archivos Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada. Al realizar los siguientes pasos podrá, por ejemplo, copiar un archivo de su tarjeta de memoria a una tarjeta de memoria de otra persona. 1 Copie el archivo de su tarjeta de memoria en la memoria integrada de la cámara.
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta de memoria a la memoria integrada 7. Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno. NOTA 1. Coloque en cámara la tarjeta de memoria que • Los archivos se copian en la carpeta de la memoria integrada con el número de serie más grande como nombre. contiene el archivo que desea copiar. 2.
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los archivos existentes en la memoria. A continuación se explican los diferentes procedimientos de borrado, incluyendo cómo borrar las instantáneas de las carpetas FAVORITE. Cómo borrar un archivo específico 1.
Cómo borrar todos los archivos 1. En el modo PLAY, presione [T] ( Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE ). Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 3. Respondiendo al mensaje de confirmación 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” que aparece, utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí”.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de sonido de la cámara desea y, a continuación, presione [SET]. Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio NOTA • El ajuste de volumen configurado aquí también se aplica a salida de vídeo (página 141). Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, independientemente del volumen del tono de operación. Usted puede configurar la cámara para que al encenderse, se visualice una pantalla de inicio con la imagen grabada por usted.
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se pueden seleccionar para la pantalla de inicio. – Imágenes especiales de la pantalla de inicio incorporadas a la cámara – Instantáneas – Instantáneas con audio (el audio no se reproduce) • Sólo se puede guardar una pantalla de inicio a la vez. Si desea seleccionar otra imagen para la pantalla de inicio, simplemente grábela encima de la anterior.
Recuerde los números utilizados para los archivos. Los archivos serán nombrados con el número secuencial siguiente, aun cuando se borren los archivos o se cargue una tarjeta de memoria en blanco.
■ Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Local” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione [MENU]. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [X]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar” 5. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar la y, a continuación, presione [X]. zona donde está ubicada su ciudad local y, a continuación, presione [SET]. 3. Ajuste la fecha y la hora. 6.
■ Cambio del formato de fecha NOTA Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de operación, tal como se muestra debajo (página 54). 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo fecha” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [S] y [T] para Empleo de la hora mundial seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [X]. Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local. La hora mundial visualiza la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. • Si desea configurar el ajuste de la hora de verano, utilice [S] y [T] para seleccionar “DST” y luego seleccione “Activado”.
■ Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial Cambio del idioma en pantalla Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Hora mundial” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione [MENU]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mundial” 2. En la pestaña “Config.
Cómo cambiar el brillo de la pantalla del monitor Cuado desee hacer esto: Seleccione este ajuste: +1 1. Presione [MENU]. Brillo de la pantalla del monitor relativamente más alto que el ajuste 0 (para uso en exteriores) • Este ajuste consume más energía. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Pantalla” Brillo normal de la pantalla del monitor (para uso en interiores) 0 Puede usar el siguiente procedimiento para cambiar el brillo de la pantalla del monitor. y, a continuación, presione [X]. 3.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Cambio del protocolo del puerto USB desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Seleccione el protocolo que sea adecuado para el dispositivo que está conectando. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [X].
Ajustes de los botones [ [ ] (PLAY) ] (REC) y NOTA • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY. • Este ajuste está predeterminado de fábrica a “Encender”. • Cambie este ajuste a cualquier ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a un televisor para ver las imágenes.
1. Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria integrada memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria integrada se borran todos los datos almacenados en la misma. • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, sáquela. IMPORTANTE! 2. Presione [MENU]. ! • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos borrados mediante la operación de formateo. Antes de formatear la memoria integrada, cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato.
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de impresión profesional (página 191) Impresión en casa Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de fecha antes de llevar la tarjeta a imprimir.
■ Precauciones sobre la impresión Cómo usar su impresora para imprimir las imágenes • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de impresión, consulte la documentación entregada con su impresora. • Consulte con el fabricante de su impresora para la información sobre compatibilidad con PictBridge o USB DIRECT-PRINT, nuevas versiones de impresora, etc. • No desconecte nunca los cables ni realice ninguna operación en la cámara durante la impresión.
■ Cómo imprimir en una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT 4. Verifique el indicador de nivel de pila para asegurarse de que la pila está completamente cargada, y luego apague la cámara. Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de una computadora. • La cámara también permite conectar fácilmente a una impresora.
• Cuando conecte el cable USB incluido al puerto USB/AV de la cámara, introduzca la clavija en el puerto hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si la clavija no está debidamente introducida hasta el fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o el mal funcionamiento de los componentes conectados. • Una parte metálica de la clavija puede verse aunque esté insertada a fondo. • Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su impresora.
11. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción de 12. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Imprimir” y, impresión que desea. a continuación, presione [SET]. Si desea imprimir una imagen específica: Seleccione “1 imagen” y, a continuación, presione [SET]. Seguidamente, utilice [W] y [X] para visualizar la imagen que desea imprimir. Si desea imprimir múltiples imágenes: Seleccione “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET].
■ Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital) le permite especificar las imágenes a imprimir, el número de copias, y si desea activar o desactivar el estampado de la fecha. Los ajustes configurados por usted se graban en la tarjeta de memoria.
de copias. ■ Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes • Es posible especificar un máximo de 99 para el número de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el número 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Impr. 6. Si desea incluir la fecha en la imagen, DPOF” y, a continuación, presione [X]. presione [BS] para cambiar entre activación y desactivación del estampado de la fecha. 3.
¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! Estampado de la fecha Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará conforme a los últimos ajustes configurados por usted.
■ Exif Print Protocolos compatibles Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora. Su cámara es compatible con los protocolos descritos a continuación.
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Qué puede hacer La conexión de la cámara a un ordenador le permitirá disponer de las capacidades descritas a continuación. Ver y guardar imágenes* Gestionar, editar e imprimir imágenes B Transferir imágenes a la cámara Podrá utilizar su ordenador para ver las imágenes de la cámara y para un almacenamiento de larga duración. • Algunas versiones de Windows requieren la instalación del controlador USB suministrado con la cámara.
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben referirse a “Empleo de la cámara con un ordenador Windows” en la página 200. • Los usuarios de Macintosh deben referirse a “Empleo de la cámara con una Macintosh” en la página 216.
Para: Versión de Windows Instale el siguiente software: Reproducir películas Vista/XP/ 2000/Me/ 98SE/98 DirectX 9.0c Windows 2000/98SE/98 Los usuarios de los sistemas operativos de arriba también deberán instalar DirectX 9.0c, si aún no tienen DirectX 9.0 o mayor instalado en su sistema (página 210). • Windows Media Player no está incluido en el CD-ROM que viene con la cámara, pero está incluido en Windows.
■ Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Photo Transport 1.0 Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
■ Instalación del controlador USB (Sólo Windows 98SE y 98) Cómo ver y almacenar imágenes en un ordenador No intente establecer la conexión entre la cámara y el ordenador antes de instalar el controlador USB en el ordenador. Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su ordenador. • Dependiendo de la versión de Windows de su ordenador, es posible que deba instalar previamente el controlador USB desde el CD-ROM suministrado.
■ Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez 3. Haga clic en “USB driver B” para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en “Instalar”. 1. Asegúrese de que la pila de la cámara esté 4. Siga las instrucciones que aparecen en el completamente cargada. cuadro de diálogo y haga clic en “Next”. 2. Encienda la cámara y presione [MENU]. • No importa que la cámara esté en el modo REC o el modo PLAY. 5. Al llegar a la pantalla final, haga clic en “Finish”.
• Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su ordenador. Los puertos USB y las clavijas de los cables están diseñados para un posicionamiento correcto. Compruebe que la marca W de la cámara esté alineada con la marca X de la clavija del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara. Cable USB 6. Encienda la cámara.
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su ordenador IMPORTANTE! ! • No desconecte nunca el cable USB sin haber salido del modo USB. De hacerlo, se podrán alterar los datos de la imagen. En cuanto a los pasos a realizar para desconectar la cámara del ordenador en condiciones seguras, vea “Desconecte la cámara del ordenador” en la página 208. Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador. 1.
5. Haga doble clic en el archivo que contiene la 2. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble. imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 224. 3. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 4. En el menú de atajo que aparece, haga clic en NOTA “Copiar”.
■ Desconecte la cámara del ordenador 6. En el menú “Edición” de “Mis documentos”, seleccione “Pegar”. Usuarios de Windows/Vista/XP/98SE/98 La carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) se pegará en la carpeta “Mis documentos”. Ya tiene una copia de los archivos de la memoria de la cámara en su ordenador. Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara de operación de la cámara no está encendida en verde.
■ Instalación de Photo Loader with HOT ALBUM Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el ordenador 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero deberá instalar la aplicación Photo Loader with HOT ALBUM desde el CD-ROM suministrado con la cámara.
1. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos Verificación de la versión DirectX de su ordenador los programas”, “Accesorios”, “Herramientas del sistema” y, a continuación, en “Información del sistema”. Para poder gestionar imágenes usando Photo Loader with HOT ALBUM, también debería haber instalado Microsoft DirectX 9.0 o superior en su ordenador. Puede verificar cuál es la versión instalada de Microsoft DirectX, usando la herramienta de diagnóstico de DirectX de su PC. 2.
Reproducción de películas Transferencia de imágenes a la cámara Windows Media Player, que ya se encuentra instalado en la mayoría de los ordenadores, puede ser utilizado para reproducir películas. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Para volver a transferir las imágenes de la memoria del ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara.
■ Transferir archivos de imágenes a la cámara 3. Haga clic en “Photo Transport” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. ordenador. • Para obtener información acerca de la conexión de la cámara a su ordenador, vea la página 204. 4. Haga clic en “Instalar” para Photo Transport. 2.
3. Suelte los datos de imagen que desea 4. Para transferir el archivo de imagen a la transferir a la cámara sobre el botón Transfer de Photo Transport. cámara, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Sitúe el puntero del ratón sobre el archivo de imagen que desea transferir y, a continuación, mantenga presionado el botón del ratón.
■ Transferir capturas de pantalla a la cámara 5. Seleccione con el ratón, el área de la pantalla que desea capturar. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior del área que desea capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha del área y luego suelte el botón del ratón. ordenador.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) pantalla para transferir la captura del área seleccionada a la cámara. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes detallados de la imagen dependen de las configuraciones de Photo Transport. Para mayor información, vea la ayuda de Photo Transport (página 215). 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM.
Registro del usuario Empleo de la cámara con una Macintosh El registro del usuario se puede efectuar a través de Internet. Por supuesto, para ello, usted deberá poder conectarse a Internet con su ordenador. Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. 1. Haga clic en el botón “Registro”. • El navegador Web se inicia y se accede al sitio web de registro del usuario.
Versión de OS Instale el siguiente software: Vea pág.: Reproducir películas OS 9/OS X • Es posible reproducir con QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. 221 Ver la guía del usuario OS 9/OS X • Utilice Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, que se suministra junto con su sistema operativo. 222 Para: ■ Conexión de la cámara a su Macintosh por primera vez 1. Asegúrese de que la pila de la cámara esté completamente cargada. 2. Encienda la cámara y presione [MENU].
• Preste atención cuando conecte el cable USB a la cámara o a su ordenador. Los puertos USB y las clavijas de los cables están diseñados para un posicionamiento correcto. Compruebe que la marca W de la cámara esté alineada con la marca X de la clavija del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara. Cable USB 6. Encienda la cámara.
■ Conexión de la cámara a su Macintosh después de la primera vez ■ Cómo ver imágenes de la cámara en su Macintosh Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la primera vez que conecta la cámara a su Macintosh, las conexiones posteriores serán mucho más simples. Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh. 1. Haga doble clic en el icono del drive de la 1. Apague la cámara y conecte el cable USB cámara.
■ Almacenamiento de imágenes en su Macintosh IMPORTANTE! ! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
■ Precauciones sobre la reproducción de películas Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en su Macintosh Con algunos modelos Macintosh, no se conseguirá reproducir las películas de una manera correcta. Si se presentan problemas, intente lo siguiente. – Cambie el ajuste de calidad de imagen a “Normal” o “LP”. – Actualice a la última versión de QuickTime. – Cierre otras aplicaciones que se estén ejecutando.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) Para registrarse como usuario Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de CASIO: http://world.casio.com/qv/register/ Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si no está instalado, vaya al sitio web de Adobe Systems Incorporated e instale Acrobat Reader. 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2.
■ Otros tipos de ordenadores Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria Utilice uno de los métodos descritos a continuación. – Utilice un lector/ escritor de tarjetas de memoria disponible comercialmente que sea adecuado para la tarjeta de memoria en uso. Para los detalles sobre el uso, consulte la documentación del usuario que viene con el lector/ grabador de tarjetas de memoria.
■ Estructura de carpetas en la memoria Datos de la tarjeta de memoria (Carpeta DCIM) DCIM La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). ■ Acerca de DCF DCF es un sistema que define ambos formatos para archivos de imágenes y la estructura de las carpetas que almacenan datos.
• Archivo de audio de instantánea con audio Archivo de grabación de audio de una instantánea con audio. La extensión es “WAV”. • Carpeta de archivo DPOF Carpeta que contiene archivos DPOF, etc. • Carpeta BEST SHOT Carpeta que contiene archivos de configuración de usuario de BEST SHOT • Archivo de configuración de usuario Archivo de configuración de usuario de BEST SHOT • Carpeta FAVORITE Carpeta que contiene los archivos de imágenes favoritas. El tamaño de las imágenes es 320 × 240 píxeles.
■ Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria integrada y de la tarjeta de memoria • Cuando almacene datos de la cámara en el disco duro del ordenador, disco MO, u otro medio, asegúrese de transferir toda la carpeta DCIM y sus contenidos. Cambiar el nombre de la DCIM por una fecha o similar después de copiarla al ordenador, es una buena práctica para poder simplificar el control de las carpetas DCIM.
APÉNDICE Parte trasera Guía general 8 Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte.
■ Cargador de pilas Parte inferior 1 2 cl ck 3 ck Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 35, 47) cl Orificio para el trípode 1 Contactos 2 Lámpara [CHARGE] 3 Toma de CA Utilice este orificio para fijar un trípode.
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara.
■ Modo de grabación de película 1 Panel : Activado 2 8 7 45 Panel : Desactivado 6 1 Modo de grabación 2 Capacidad de memoria restante para película (página 246) 3 3 Calidad de imagen de la película (página 84) 4 4 Modo de enfoque (página 104) 5 Ajuste del Eq.
■ Modo de reproducción de instantáneas 12 ■ Modo de reproducción de películas 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp bo 4 5 6 bnbmblbk 1 Tipo de archivo (página 135) 2 Indicador de protección (página 170) 3 Nombre de carpeta/archivo (página 169) 4 Calidad de imagen de la instantánea (página 65) 5 Tamaño de imagen de la instantánea (página 63) 6 Sensibilidad ISO (página 118) 7 Valor de apertura (página 62) 8 Velocidad de obturación (página 62) 3 7 9 Fecha/Hora (página 181) bk Modo de medición 1 Tipo de archivo
Referencias de menú Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [MENU]. Las opciones incluidas en los menús dependen si la cámara está en el modo REC o el modo PLAY. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión. ■ Modo REC Menú de la pestaña REC Enfoque (Enfoque automático)* / Macro / (“Pan Focus”) / (Infinito) / (Enfoque manual) Continuo Vel. normal / Alta vel. / Cont. con flash / Zoom Cont.
Menú de la pestaña de calidad Tamaño 10M (3648 × 2736)* / 3:2 (3648 × 2432) / 16:9 (3648 × 2048) / 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Calidad (Instantáneas) Fino / Normal* / Económico Calidad (Películas) HQ* / Normal / LP Cambio EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Eq.
Menú de la pestaña Config. Panel Salida video NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Activado* / Desactivado Formato Formato / Cancelar* Ancha* / 4:3 Reposición Reposición / Cancelar* Visualización Pantalla Auto 2* / Auto 1 / +2 / +1 / 0 Sonidos Inicio* / Medio obt. / Obturador / Operación / Operación / Reproducción Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado* Nº archivo Continuar* / Reposición Hora mundial Local* / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.
■ Modo PLAY Camb. tamaño 5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) / VGA (640 × 480) / Cancelar Recorte – Duplicado – Copia Inc. Menú de la pestaña PLAY Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Efecto /Cancelar Calendario – Imprimir Layout – MOTION PRINT 9 cuadros* / 1 cuadro / Cancelar Editar película B Ampliar +2 / Ampliar +1 / Desactivado* Eq.
■ Modo REC Lámparas indicadoras Lámpara de operación La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y una lámpara de asistencia de AF/autodisparador. Estas lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado operacional actual de la cámara. Color Iluminada Lámpara de operación Luz de asistencia de AF/autodisparador Verde Rojo Parpadeando Rojo 236 Tarjeta de memoria bloqueada. / No se puede crear la carpeta. / La memoria está llena. / Error de escritura.
Referencia sobre la lámpara del cargador de pilas IMPORTANTE! ! • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde. De hacerlo, se perderá la imagen capturada. El cargador de pilas dispone de una lámpara [CHARGE] que se enciende o parpadea de acuerdo con la operación del cargador de pilas en curso. ■ Modo PLAY Lámpara de operación Color Significado Estado Iluminada Verde Lámpara [CHARGE] Operacional (encendida, grabación activada).
Guía de solución de problemas Localice el problema y soluciónelo Problema Posibles causas y acción correctiva Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1) La pila no está correctamente orientada (página 37). 2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 35). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-40 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción correctiva El flash no se dispara. 1) Si se ha seleccionado “ ” (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 72). 2) Si la batería está agotada, cárguela (página 35). 3) Si se ha seleccionado una escena BEST SHOT que utiliza el modo de flash “ ” (Flash desactivado), cambie a un modo de flash diferente (página 72) o seleccione una escena BEST SHOT diferente (página 87). La cámara se apaga durante la cuenta atrás del autodisparador.
Problema Posibles causas y acción correctiva Aunque se dispone de buena iluminación, las caras de las personas aparecen oscuras en la imagen. No llega suficiente luz a los sujetos. Cambie el ajuste del modo de flash a “ ” (Flash activado) para el flash sincro con luz diurna (página 72) o utilice Cambio EV en el lado + (página 114). Los sujetos quedan muy iluminados cuando se graban imágenes en la playa o en una pista de esquí.
Problema Posibles causas y acción correctiva Otros B La fecha y la hora de grabación visualizadas son incorrectas. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 181). Los mensajes en pantalla son de un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 185). No se pueden transferir imágenes a través de una conexión USB. 1) Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Si se presentan problemas al instalar el controlador USB... Si utiliza el cable USB para conectar la cámara a un ordenador que ejecuta Windows 98SE/98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM suministrado, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede suceder que no pueda instalar correctamente el controlador USB. Esto hará que el ordenador no consiga reconocer la cámara al conectarlo. En tal caso, deberá volver a instalar el controlador USB de la cámara.
Mensajes visualizados ¡Compruebe las conexiones! • Está intentando conectar la cámara a una impresora cuando los ajustes USB de la cámara no son compatibles con el sistema USB de la impresora (página 191). • Está intentando conectar a un ordenador que no tiene el controlador USB instalado (página 203). No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de la muestra de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 139) e intente de nuevo.
Error de impresión Ha ocurrido un error durante la impresión. • La impresora está apagada. • Error generado por la impresora, etc. Error de grabación Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de imagen durante el almacenamiento de los datos de la imagen. Grabe la imagen otra vez. ¡Rellene con tinta! La impresora se está quedando sin tinta o se ha terminado la tinta durante la impresión. VOLVER A ENCENDER CÁM.
Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Tamaño de imagen (Píxeles) Tipo de producto . . . . Cámara digital Modelo . . . . . . . . . . . . EX-Z1050 ■ Funciones de la cámara 10M (3648 × 2736) Archivos de imágenes Formato . . . . . . . . . . . . . . .Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.2); DCF (Regla de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara) 1.0 estándar; compatible con DPOF Películas: Formato Motion JPEG AVI Audio: WAV Medio de grabación . . . . . .
Tamaño de imagen (Píxeles) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) Calidad de imagen Tamaño aproximado del archivo de imagen Capacidad aproximada de la memoria integrada (15,4 MB) Capacidad aproximada de la tarjeta de memoria SD* (256 MB) Fino 1,26 MB 12 imágenes 193 imágenes Normal 790 KB 19 imágenes 308 imágenes Económico 470 KB 33 imágenes 518 imágenes 330 KB 47 imágenes 738 imágenes Fino Normal 190 KB 82 imágenes 1282 imágenes Económico 140 KB 111 imágenes 1740 imágenes • Películas Calidad
* Los valores sobre los números de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. El número real de imágenes que se puede grabar puede ser inferior al indicado en la pantalla del monitor. * Los tamaños de archivos de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. Los tamaños reales de los archivos de imágenes dependen del tipo de sujeto. * Basado en los productos de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Sensibilidad . . . . . . . . . . . Instantáneas (Normal): Automático, ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 Instantáneas (Cuando la “Antivibración” está ajustada a “Automático”): ISO 800 (máximo) Instantáneas (Cuando se utiliza la escena BEST SHOT con “Antivibración”): ISO 800 (máximo) Instantáneas (Cuando se utiliza la escena BEST SHOT “Alta sensibilidad”): ISO 1600 (máximo) Películas: Automático Disp. aut.. . . . . . . . . . . . . .
■ Requisitos de potencia Funciones de grabación. . .Instantáneas; instantáneas con audio; macro; autodisparador; disparador continuo; modo BEST SHOT; película con audio; grabación de voz • La grabación de audio es monofónica. Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio: Aproximadamente máximo de 30 segundos por imagen Grabación de voz: Aproximadamente 48 minutos con memoria incorporada Postgrabación: Máximo aprox. de 30 segundos por imagen Pantalla del monitor . . . . . .
*1 Número de tomas (Norma CIPA) • Temperatura: 23°C Consumo de energía . . . . 3,7 V CC Aproximadamente 3,8 W Dimensiones . . . . . . . . . . . 91,1 (An) × 57,2 (Al) × 24,2 (Pr) mm (excluyendo salientes; 20,7 mm en la parte más delgada) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 125 g (excluyendo pila y accesorios) Accesorios suministrados . . .
■ Cargador de pilas (BC-31L) Requisito de potencia . . . .100 a 240 V CA, 80 mA, 50/60 Hz Salida . . . . . . . . . . . . . . . . .4,2 V CC, 600 mA Temperatura de funcionamiento 5 a 35°C Tipo de pila recargable . . .Pila recargable de ion-litio (NP-40) Tiempos de carga completa . .Aproximadamente 150 minutos Dimensiones . . . . . . . . . . .55 (An) × 20 (Al) × 86 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.