Sw Digital kamera EX-Z120 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas.
INTRODUKTION 26 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 26 2 INTRODUKTION Allmän översikt ........................................................... 27 Kamera Urpackning ................................................................... 2 Lägena REC Läget PLAY Ändring av innehållet på bildskärmen Egenskaper .................................................................. 9 Försiktighetsåtgärder .................................................
INTRODUKTION Användning av den optiska sökaren .......................... 64 Specificering av exponeringsläge .............................. 92 Användning av bländarprioritet AE Användning av slutartidsprioritet AE Manuell inställning av exponering Att observera angående exponeringsläge vid inspelning Användning av zoom ................................................. 65 Optisk zoom Digital zoom 65 67 Användning av blixt ....................................................
INTRODUKTION Diabildsvisning ......................................................... 147 Kamerainställningar i läget REC ...............................
INTRODUKTION 165 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 175 Ljudinställningar ....................................................... 165 Att utföra ljudinställningar Inställning av volymnivå för bekräftelsetonen Inställning av volymnivå för avspelning av filmer och ljudstillbilder ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Användning av ett minneskort ................................. 176 165 165 Isättning av ett minneskort i kameran Byte av minneskort Formatering av ett minneskort 166 176 177 178 Filkopiering ................
INTRODUKTION 193 Användning av kameran med en dator som kör Macintosh ........................................................... 219 BILDVISNING PÅ EN DATOR Angående medföljande CD-ROM Datorsystemkrav Bildbehandling på en Macintosh Avspelning av en film Att läsa användardokumentation (PDF filer) Registrering som användare av kameran Användning av kameran med en dator som kör Windows ............................................................. 193 Användning av kameran med en dator som kör Macintosh .
INTRODUKTION • Logotypen SD är ett registrerat varumärke. • Windows, Internet Explorer, Windows Media och DirectX är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation. • Macintosh och QuickTime är varumärken tillhörande Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA).
INTRODUKTION ■ LCD-skärmen LCD-skärmen är ett resultat av den senaste tekniken för flytande kristallskärmar som sörjer för 99,99% effektiva bildpunkter. Det innebär att mindre än 0,01% av det totala antalet bildpunkter är defekta (slås ej på eller förblir ständigt påslagna). Egenskaper • Strömpåslag i läget REC eller PLAY (sidan 46) Tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) för att slå på kameran och aktivera det önskade läget.
INTRODUKTION • Ljudstillbildsläge (sidan 113) Använd detta läge för att spela in stillbilder som inkluderar ljud. • Tre exponeringslägen (sidorna 92, 94, 95) Tre exponeringslägen reglerar bländare och slutartid: bländarprioritet AE (läget A), slutartidsprioritet AE (läget S) och manuell exponering (läget M). • Röstinspelning (sidan 115) Snabb och enkel inspelning av en berättelse. • BEST SHOT (sidan 98) Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden du vill spela in.
INTRODUKTION • Enkel överföring av bilder till en dator via anslutning av kameran med en USB-kabel (sidorna 193, 200). • Världstid (sidan 170) En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162 städer i 32 tidszoner. • Datalagring med DCF (sidan 205) Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan en digital kamera och en skrivare.
INTRODUKTION ■ Solsken och annan skarp belysning Försiktighetsåtgärder • Undvik att titta direkt på solen eller någon annan kraftig ljuskälla via kamerans sökare. Detta kan orsaka synskador. Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-Z120. Begreppet “denna kamera” eller “kameran” i detta instruktionshäfte avser den digitala kameran CASIO EX-Z120. ■ Blixten • Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma lättantändlig eller explosiv gas.
INTRODUKTION ■ Bildskärmen ■ Rök, underlig doft, överhettning och andra avvikande företeelser • Undvik att utsätta den flytande kristallskärmen för kraftigt tryck eller stötar. Glaset är skört och kan spricka. • Skulle glaset råka spricka ska du akta dig för att vidröra vätskan inuti. Vätskan kan irritera huden. • Om du råkar få skärmvätska i munnen ska du omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
INTRODUKTION ■ Vatten och främmande föremål ■ Slag och stötar • Vatten, övriga vätskor eller främmande föremål (speciellt metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det följande om detta skulle inträffa. Var speciellt försiktig när det regnar eller snöar och när kameran används t.ex. på stranden eller i ett badrum.
INTRODUKTION ■ Isärtagning och modifiering ■ Reservkopia av viktiga data • Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera kameran. Detta skapar risk för elstötar, brännskador och andra personskador. Överlåt all invändig inspektion, underhåll och reparation till din handlare eller ett av CASIO auktoriserat servicecentrum. • Se till att ha en reservkopia av viktiga data genom att överföra dessa till en dator eller annat förvaringsmedium.
INTRODUKTION ■ Batterier ■ Alkaliska batterier • Felaktig hantering av batterierna kan göra att de läcker, vilket skadar de omgivande delarna och skapar risk för brand och skador. Observera alltid det följande vid användning av batterier. — Försök aldrig att ta isär ett batteri och akta dig för att låta det kortslutas. — Utsätt inte batterier för eld eller hög värme. — Blanda inte gamla och nya batterier. — Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat.
INTRODUKTION • Batterivätska kan orsaka synskador. Skulle batterivätska tränga in i ögonen ska du omedelbart skölja ur dem med rent vatten och sedan uppsöka läkare. • Låt inte barn hantera batterier såvida de inte blivit noga instruerade i lämpliga försiktighetsåtgärder och korrekt hantering. • Skulle batterivätska komma i beröring med kläderna eller huden ska du omedelbart skölja av med rent vatten. Batterivätska kan irritera huden.
INTRODUKTION ■ Nättillsats (extra tillbehör) • Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. • Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för brand och elstötar.
INTRODUKTION ■ Batterilivslängd Försiktighetsåtgärder gällande datafel • Batterilivslängden som anges i detta instruktionshäfte baseras på användning av rekommenderade batterityper vid en temperatur på 23°C. Betrakta denna enbart som en ungefärlig riktpunkt. Den faktiska livslängden påverkas av faktorer som fabrikat, tillverkningsdatum och den omgivande temperaturen. • Om kameran lämnas påslagen kan batterierna laddas ur och en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av kameran när den inte används.
INTRODUKTION Bruksförhållanden Fuktbildning • Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C. Vid användning av de alkaliska batterier som medföljer kameran kan vissa omständigheter (tiden batterierna förvarades innan de togs i bruk, omgivande temperatur, inspelningsförhållanden) göra att kameran inte fungerar vid temperaturer under 5°C. Vi rekommenderar i dessa fall användning av laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid.
INTRODUKTION Strömförsörjning Skötsel av kameran • Vi rekommenderar användning av batteritypen HR-3UA, HR-3UB eller HR-3UF från SANYO Electric Co., Ltd. när kameran ska drivas med laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid. • Denna kamera använder inte separata batterier för klockan. Datum och tid inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både batterier och nättillsatsen). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 168).
SNABBSTART SNABBSTART Sätt i batterierna i kameran 1. Sätt i de medföljande batterierna av storlek AA (LR6) i kameran (sidan 38). • Det går även att driva kameran med separat inköpta laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid av storlek AA och litiumbatterier av storlek AA (FR6). • Vi rekommenderar användning av batteritypen HR-3UA, HR-3UB eller HR-3UF från SANYO Electric Co., Ltd. när kameran ska drivas med laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid.
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka • Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 52 för närmare detaljer. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat språk. 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 1 4. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5.
SNABBSTART Att spela in en bild Se sidan 55 för närmare detaljer. Innan ett separat inköpt minneskort tas i bruk ska du först formatera kortet med denna kamera. Se sidan 178 för detaljer om formatering av ett minneskort. Ikon för stillbildsläge Grön driftslampa 3 1 1. Tryck på [ 3 ] (REC). • Detta aktiverar läget REC (inspelning). 4 2. Ställ lägesväljaren på “ Fokusram ” (stillbildsläge). 3.
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild Se sidan 129 för närmare detaljer. Se sidan 157 för närmare detaljer. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Tryck på [ ] (PLAY). • Detta aktiverar läget PLAY (avspelning). 2. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom bilderna. 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Tryck på [왔] ( ). 3. Använd [왗] och [왘] för att visa bilden du vill radera. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Delete”. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något. 5.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Detta begrepp i instruktionshäftet: Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BEST SHOT, läget easy, bländarprioritet AE, slutartidsprioritet AE, manuell exponering, röstinspelning, film). “digitala störningar” Små “snöaktiga” fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig.
FÖRBEREDELSER ■ Kompletterande information Allmän översikt • VIKTIGT! anger viktig information du bör känna till för att använda kameran på rätt sätt. • ANM. anger information som är praktisk att känna till vid användning av kameran. Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran. Kamera ■ Filminne ■ Framsida Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida 9 0 AB ■ Sida J [DC IN 3V] (uttag för nättillsats) C J K L D E K [USB/AV] (uttag för USB/AV) L Uttagspanellock [왖] I H F [왗] [왘] [왔] [SET] M Minneskortöppning N Minneskortlock G M 9 Sökare 0 Driftslampa A Knapp [ ] (läget PLAY) B Knapp [ ] (läget REC) C Lägesväljare D Remring E Visningsknapp [DISP] F [왖][왔][왗][왘] G Verkställningsknapp [SET] H Menyknapp [MENU] I Bildskärm N 28 Öppna uttagspanellock.
FÖRBEREDELSER ■ Undersida O Batterifack P Batterilock Q Stoppare R Skruvhål för stativ * Använd detta hål för att fästa ett stativ.
FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER 7 Indikator för mätningsläge A EV-värde (sidan 87) (sidan 124) Multi Mittvägd Punkt ANM. • Ändring av inställningen för en av följande funktioner gör att ett hjälpmeddelande för ikonhjälp visas på skärmen.
FÖRBEREDELSER ■ Exponeringspanel G Exponeringspanelen är en yta i det nedre högra hörnet av skärmen i lägena REC som visar olika justeringsbara parametrar. Exponeringspanelen kan också användas för att ändra exponeringsinställningar. H I J Exponeringspanel K G Digital zoomindikator (sidan 67) • Det följande förklarar posterna som förekommer på exponeringspanelen. Posterna som uppträder beror på det nuvarande läget REC.
FÖRBEREDELSER 1 Bländarvärde (sidorna 92, 95) Använd denna post för att justera bländarvärdet. • Bländarvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget “A” (bländarprioritet AE) eller läget “M” (manuell exponering) 3 EV-skifte (värde för exponeringskompensation) (sidan 87) Använd denna post för finjustering av exponeringen. • EV-skiftesvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står på “A” (bländarprioritet AE) eller “S” (slutartidsprioritet AE).
FÖRBEREDELSER 5 • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 77) A Indikator för vitbalans Läget PLAY 12 4 5 6 7 8 9 F E D 6 ISO-känslighet (sidan 123) 7 Bländarvärde (sidorna 59, 92, 95) 8 Slutartidsvärde (sidorna 59, 94, 95) CB A 0 1 Filtyp för läget PLAY Stillbild Film Ljudstillbild Röstinspelning 2 Bildskydsdindikator (sidan 160) • Filmer: Bildkvalitet (sidan 110) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid 3 (sidorna 89, 141) AWB Auto Dagsljus Mulet Skugga Dagsvit Dagsljus Volframla
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Ändring av innehållet på bildskärmen • En del information visas kanske inte på rätt sätt vid visning av en bild som spelats in med en annan digital kameramodell. Vart tryck på [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
FÖRBEREDELSER ■ Läget PLAY Indikatorer på VIKTIGT! • Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller vid inspelning av en ljudstillbild. • Det går att använda [DISP] för att slå av skärmen endast vid röstinspelning i ett av lägena REC. Det går inte att slå av skärmen när en annan inspelningsfunktion används. • Ett tryck på [DISP] i röstinspelningsläget slår skärmen på (“indikatorer på”) och av.
FÖRBEREDELSER Fastsättning av remmen Strömförsörjning Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden. Din kamera kan strömförsörjas med antingen batterier av storlek AA eller nätspänning via ett vägguttag. En uppsättning alkaliska batterier av storlek AA medföljer kameran. Övriga föremål nedan måste införskaffas separat. ■ Batterier Remring • Två alkaliska batterier av storlek AA: LR6 (medföljer) • Två laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid av storlek AA (SANYO Electric Co., Ltd.
FÖRBEREDELSER Isättning av batterier Vi rekommenderar användning av batteritypen HR-3UA, HR-3UB eller HR-3UF från SANYO Electric Co., Ltd. när kameran ska drivas med laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid. Ladda batterierna med en laddare som specifikt rekommenderas för HR-3UA, HR-3UB eller HR-3UF. 1. Slå av kameran. 2. Skjut stopparen på undersidan av kameran i pilens riktning och skjut sedan batterilocket i pilens riktning.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator 3. Sätt i batterierna såsom visas på bilden. Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet på skärmen ändras efter hand som batterispänningen förbrukas. Indikatorn anger att batterierna börjar bli svaga. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn nått nivån . Byt batterier omedelbart när en av dessa indikatorer dyker upp på skärmen. Batterinivå 4.
FÖRBEREDELSER ■ Tips om effektivare användning av batterier ■ Specificering av batterityp • Om blixten inte behövs för inspelning ska du välja (blixt av) för blixtläget (sidan 69). • Aktivera funktionerna för automatiskt strömavslag och viloläge (sidan 48) för att spara på batterierna ifall du råkar glömma att slå av kameran. • Det går även att spara på batteriet genom att trycka på [DISP] för att slå av skärmen.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Att observera angående batterier • Vi kan inte garantera felfri drift om denna inställning inte matchar batteritypen som används för att driva kameran. Specificering av fel batterityp kan göra att strömmen plötsligt slås av utan att objektivet dras in, att återstående batterispänning visas felaktigt el.dyl.
FÖRBEREDELSER ■ Livslängd för alkaliska batterier Exempel 2: Cirka 40 bilder vid inspelning med en temperatur på 0°C Alkaliska batterier av typ MX1500 DURACELL ULTRA, bildskärmen påslagen, zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto varje 30:e sekund, varvid två bilder spelas in med blixten; strömmen slås av och sedan på igen varje gång 10 bilder spelats in. • Ovanstående värde för antal bilder bör betraktas som ungefärligt och blott en allmän referens.
FÖRBEREDELSER ■ Användning av laddningsbara batterier ■ Upplivning av laddningsbara batterier Vi rekommenderar användning av batteritypen HR-3UA, HR-3UB eller HR-3UF från SANYO Electric Co., Ltd. när kameran ska drivas med laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid. Laddningsbara batterier kan tappa förmågan att laddas upp på nytt om de inte använts under en längre tid eller har laddats alltför ofta utan att förbrukas till fullo dessemellan.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Drift med nätspänning • En upplivning av batterierna reducerar deras laddningsnivå till nästan noll. Sätt aldrig i dessa batterier i kameran utan att först ha laddat dem. Det kan hända att kameran slås på tillfälligt, men dessa oladdade batterier kan orsaka ett plötsligt strömavbrott som gör att objektivet förblir utsträckt eller att något annat fel inträffar. • Proceduren ovan behöver inte utföras varje gång batterierna ska laddas.
FÖRBEREDELSER ■ Användning av nättillsatsen i ett annat geografiskt område 3. Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag. [DC IN 3V] • Nättilsatsen kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på stickkontakten kan variera från land till land. Vid resor utomlands är det upp till dig själv att ta reda på vilka typer av uttag och kontakter som används och införskaffa lämplig utrustning. • Använd aldrig nättillsatsen med en spänningsomvandlare.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående nättillsatsen Att slå kameran på och av • Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen. • Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen, även om batterier är isatta i kameran. I annat fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte slås av före urkoppling av nättillsatsen. • Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids användning.
FÖRBEREDELSER ■ Att slå av kameran ANM. • Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran aktiverar ett av lägena REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY) aktiverar läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (PLAY) i ett av lägena REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet. Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran. ANM.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” (sidan 49) för närmare detaljer om användning av menyer. Inställningar för strömbesparing Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Sleep (viloläge) : Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen. Auto Power Off (automatiskt strömavslag): Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod.
FÖRBEREDELSER • Funktionerna Auto Power Off och Sleep aktiveras inte i följande fall. Användning av skärmmenyer Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i ett av lägena REC.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. ● Operationer på menyskärmen Valmarkör (anger nu vald post) Ruta [MENU] [왖] [왘] [왗] [왔] [SET ] Inställningar 50 För att utföra detta: Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [왗] och [왘]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [왔]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [왖]. Flytta mellan inställningar Tryck på [왖] och [왔]. Visa alternativ för en inställning Tryck på [왘] eller [SET]. Välja ett alternativ Tryck på [왖] och [왔].
FÖRBEREDELSER 3. Tryck på [왗] och [왘] för att välja önskad ruta 6. Utför något av det följande för att tillämpa den och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. gjorda inställningen. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [왘]. • Du kan även trycka på [SET] istället för [왘]. Exempel: Val av posten “Continuous”. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen. Tryck på [SET].
FÖRBEREDELSER • Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka 48 timmar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [왖], [왔], [왗], Att ställa in skärmspråk och klocka 1. Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ (PLAY) för att slå på kameran. och [왘] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. ] 2. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 6. Använd [왖] och [왔] för 7. Ställ in nuvarande att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. datum och tid. Exempel: 24 december 2005 Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 05/12/24 YY/MM/DD 24/12/05 DD/MM/YY 12/24/05 MM/DD/YY Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [왖] och [왔]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [왗] och [왘]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. 8.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. Inspelning av en bild • (Stillbildsläge) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning. • (Läget BEST SHOT) Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran blott genom att välja ett scenexempel.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Ikon för stillbildsläge Inriktning av kameran • Ikonen för nu valt inspelningsläge (t.ex. för stillbildsläge) visas på skärmen. Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. Ikon för stillbildsläge 56 • Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna. • Vertikalt Håll kameran vertikalt så att blixten befinner sig ovanför objektivet.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inspelning av en bild (stillbildsläge) • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, mikrofonen, självutlösarlampan eller objektivet. Självutlösarlampa Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 1. Tryck på strömbrytaren eller knappen [ 2. Ställ lägesväljaren på ] Strömbrytare Ikon för stillbildsläge “ ” (stillbildsläge) (sidan 55). (REC) för att slå på kameran. [ ] • Ikonen (stillbildsläge) visas på skärmen när stillbildsläge är valt. Fokusram 3. Sammanställ bilden på skärmen så att • Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen och aktiverar sedan det nu valda inspelningsläget. huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ● Att tyda gröna driftslampan och fokusramen 4. Tryck in slutarknappen halvvägs för att ställa in skärpan på bilden. • När slutarknappen trycks in halvvägs ställer kamerans autofokusfunktion automatiskt in skärpan samt uppvisar slutartidsvärde, bländarvärde och ISO-känslighet. • Du kan se när skärpan är rätt inställd genom att observera fokusramen och den gröna driftslampan. När du ser detta: Innebär det att: Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING *1 Storleken på öppningen (bländaren) som låter ljus passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. Ett större bländarvärde anger en mindre öppning för ljuset att passera genom. Kameran utför denna inställning automatiskt. *2 Tidslängden då slutaren förblir öppen och låter ljus passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. En större slutartid innebär att slutaren står öppen längre och släpper in en större mängd ljus.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av läget easy ■ Användning av menyn för läget easy Denna funktion gör det onödigt att utföra komplicerade inställningar. Vi rekommenderar detta läge för folk som använder en digital kamera för första gången. I läget easy är menyn begränsad till inställningarna för blixt, självutlösare och bildstorlek. Alla övriga inställningar är förinställda på optimala värden. 1. Aktivera ett av lägena REC och ställ 1. Tryck på [MENU]. lägesväljaren på “ ” (sidan 55).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Menypost: Flash (blixt) Att observera vid inspelning Valbara inställningar: (autoblixt) / (blixt på) / ■ Att observera vid inspelning (blixt av) Self-timer (självutlösare) Image Size (bildstorlek) • Öppna aldrig batterilocket medan driftslampan blinkar grön. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående autofokus • Vid inspelning av ett dåligt upplyst motiv när “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan 123) kommer kameran att höja känsligheten och använda en snabbare slutartid. Beroende på detta måste du förhindra att kameran skakar om blixten är avslagen (sidan 69). • Skarpt ljus som faller på objektivet kan göra att bilden ter sig “urblekt”. Detta kan hända vid inspelning utomhus under skarpt solsken.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående skärmen för läget REC Användning av den optiska sökaren • Bilden som visas på skärmen i ett av lägena REC är en förenklad variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Då bildskärmen alltid visar exakt vad som ska spelas in bör du använda denna i lägena för närbild och manuell fokusering. Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras. Optisk zoom Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 3X 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Utzoomning • Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare. • Vi rekommenderar användning av ett stativ för att förhindra kameraskakning när en telefotoinställning (inzoomning) används. • När du utför en operation med den optiska zoomen vid inspelning i autofokusläget, närbildsläget eller med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokuseringsomfång (sidorna 80, 83, 85). • Optisk zoom kan inte användas under filminspelning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Digital zoom ■ Bildinspelning med digital zoom Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för digital zoom är 3X till 12X (i kombination med optisk zoom). 1. Aktivera ett av lägena Digital zoomindikator REC och håll zoomreglaget mot (telefotosidan). VIKTIGT! • Zoomindikatorn visas på skärmen. • Vid användning av digital zoom utför kameran behandling av bilddatan för att förstora mitten av bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att slå digital zoom på och av 3. Släpp zoomreglaget ett ögonblick och håll (telefotosidan) intryckt på nytt för sedan att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. • Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt. Släpp zoomreglaget och håll (vidvinkelsida) intryckt för att flytta in sedan dess i det digitala zoomomfånget. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan. Optisk zoom i vidvinkel : Cirka 0,4 meter till 2,3 meter (ISO-känslighet: Auto) Optisk zoom i telefoto : Cirka 0,4 meter till 1,2 meter (ISO-känslighet: Auto) * Beroende på zoomfaktorn.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Blixt på VIKTIGT! • Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är förblixtar som kameran använder för att samla in information om inställning av exponering. Den slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps. • Användning av blixten när inställningen “Auto” är vald för ISO-känslighet höjer känsligheten, vilket kan skapa omfattande digitala störningar på bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Blixtenhetens status Observera det följande vid användning av läget för reducering av röda ögon. • Reducering av röda ögon fungerar inte om personerna på bilden inte tittar direkt på kameran när förblixtarna avfyras. Gör alltså alla uppmärksamma på att titta direkt på kameran innan du trycker på slutarknappen. • Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om motiven befinner sig alltför långt från kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Ändring av inställning för blixtintensitet Användning av blixthjälp Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet. Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv. 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera angående blixten 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och tryck sedan på [SET]. • Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv. • Val av “Off” kopplar ur blixthjälp. VIKTIGT! • Blixthjälp framställer kanske inte önskat resultat för vissa typer av motiv. • Blixthjälp kan ha ringa effekt på bilden om du ändrade någon av följande inställningar under inspelning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta. Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning grovkornig. • När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Använda självutlösare på 10 sekunder Använda självutlösare på 2 sekunder Använda tredubbel självutlösare Koppla ur självutlösare 1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och spelar sedan in den första bilden. Välj detta läge: 10s 2s x3 10 sec 2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Tryck på Självutlösarlampa ANM. slutarknappen för att spela in bilden. • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Följande funktioner kan inte användas tillsammans med tredubbel självutlösare.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Bildstorlek Att specificera bildstorlek “Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i enlighet med om du önskar en detaljerad bild eller en liten filstorlek.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att specificera bildkvalitet Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek. • Tänk på att denna inställning gäller enbart för stillbilder. Se sidan 110 för detaljer om kvaliteten för filmbilder.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Val av fokusläge Att göra detta med kameran: Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus, närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [왖] ( [왖 ] ( Välj denna inställning: Fokusera automatiskt (autofokus) Fokusera närbild (närbild) Fixera brännvidden (fastfokus)* ) Fokusera avlägset motiv (oändlighet) ).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Grön driftslampa Användning av autofokus Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Omfång: 40 cm till ∞ • Användning av optisk zoom gör att omfången ovan ändras. 1. Tryck upprepade gånger på [왖] ( fokuslägesindikatorn visar “ Fokusram ) tills ”. • “ ” visas en kort stund vid val av autofokus och försvinner sedan. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Snabbslutare ANM. • När skärpan inte kan ställas in ordentligt beroende på att motivet befinner sig närmare än omfånget för autofokus skiftas kameran automatiskt till omfånget för närbildsläget (sidan 83).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Specificering av autofokusyta För denna typ av autofokusyta: Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet med den valda autofokusytan. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “AF Area” och tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av närbildsläget • När närbildsläget inte kan ställa in skärpan ordentligt beroende på att motivet är för långt bort skiftas kameran automatiskt till omfånget för autofokus (sidan 80). • När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 65) vid inspelning i närbildsläget visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: cm - cm Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett närbeläget motiv.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av fastfokus Användning av oändlighetsläget Fastfokus är praktisk att använda i situationer där autofokusering av någon anledning är besvärlig eller då ljudet av autofokusering kan spelas in på filmljudet. Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (∞). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. 1. Tryck upprepade gånger på [왖] ( 1. Tryck upprepade gånger på [왖] ( fokuslägesindikatorn visar “ ) tills ”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på Användning av manuell fokusering skärmen och tryck på [왗] och [왘] för att ställa in skärpan. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokusläget. Optisk zoomfaktor Ungefärligt fokusomfång 1X 10 cm till oändlighet (∞) 3X 40 cm till oändlighet (∞) Manuell fokuseringsposition • Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras. Att utföra detta: 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av fokuslås • När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 65) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: MF cm - ∞ Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( * ersätts av det faktiska värdet för fokuseringsomfång. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Fortsätt att hålla Exponeringskompensation (EV-skifte) slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att ändra värdet för 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. VIKTIGT! • Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet. [왖] : Höjer EV-värdet. Ett högt EV-värde är bäst för ljusa motiv och bakgrundsbelysta motiv. ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Justering av vitbalans inställning och tryck sedan på [SET]. Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Manuell justering av vitbalans • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning. Använd i så fall en fast vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller liknande för att specificera den tillgängliga typen av belysning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för • Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad. att välja “Manual”. • Motivet som spelades in senaste gången du utförde manuell justering av vitbalans visas på skärmen. Hoppa över steg 4 och fortsätt med steg 5 om du vill använda inställningarna som uppnåddes senaste gången du utförde manuell inställning av vitbalans. 5. Tryck på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Bred bländare Specificering av exponeringsläge Smal bländare Använd lägesväljaren för att välja exponeringsläge, vilket reglerar inställning av bländarvärde och slutartid för inspelning. Läget A : Bländarprioritet AE Läget S : Slutartidsprioritet AE Läget M : Manuell inställning av exponering 1. Ställ lägesväljaren på “A” (bländarprioritet).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Använd [왖] och [왔] för att välja bländarvärdet 3. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs. (sidan 33) på exponeringspanelen och sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av bländarvärde. Bländarvärde* Fältdjup Bred • Detta gör att kameran automatiskt ställer in en lämplig slutartid för bländarvärdet du valde. Därefter utförs fokusering av bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på Användning av slutartidsprioritet AE “S” (slutartidsprioritet). Vid val av läget S (slutartidsprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämpligt bländarvärde i enlighet med en fast slutartid som du själv ställt in. Slutartiden bör väljas i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig. Långsam Snabb Slutartid EV-skifte 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs. Manuell inställning av exponering • Detta gör att kameran automatiskt ställer in ett lämpligt bländarvärde för slutartiden du valde. Därefter utförs fokusering av bilden. Vid val av läget M (manuell exponering) går det att ställa in såväl slutartid som bländarvärde manuellt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja Att observera angående exponeringsläge vid inspelning slutartidsvärdet (sidan 33) på exponeringspanelen och sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning. Långsam Slutartid Rörelse 60 sekunder Suddig • Det går kanske inte att erhålla önskad ljusstyrka vid inspelning av motiv som är väldigt ljusa eller väldigt mörka. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att justera ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Inspelning av flera bilder i följd (kontinuerligt slutarläge) • Inspelningshastigheten vid användning av kontinuerlig slutare beror på vilken typ av minneskort som är isatt i kameran. Vid inspelning i det inbyggda minnet går det ganska långsamt. • Kontinuerligt slutarläge slås av automatiskt när kameran slås av.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena Användning av läget BEST SHOT REC, ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET]. Val av ett av scenexemplen i läget BEST SHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild. • Läget BEST SHOT aktiveras och samtliga 12 scenexempel i BEST SHOT visas. ■ Scenexempel • Portrait (Porträtt) • Scenery (Landskap) • Scenexempel är arrangerade i ordningsföljd med början från det övre vänstra hörnet. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! ANM. • Scenexemplen i BEST SHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. • Bildinspelning med en scen i BEST SHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållandena vid inspelningstillfället. • Det går att ändra de inställningar som utförs på kameran när du väljer en scen från BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왗] och [왘] för att välja önskat Visning av enskilda scenexempel scenexempel och tryck sedan på [SET]. Gör på följande sätt för att uppvisa scenexemplen i BEST SHOT ett i taget så att du kan granska förklaringarna om inställningarna för varje scen. • Ett tryck på [MENU] hoppar till det första scenexemplet. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. 1. Aktivera ett av lägena REC, ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET]. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Save” och Att skapa en egen inställning för BEST SHOT tryck sedan på [SET]. • Detta registrerar inställningen. Nu kan du använda proceduren på sidan 98 för att återkalla din inställning för inspelning. Använd proceduren nedan för att lagra inställningar du gjorde för en inspelad stillbild som en scen i BEST SHOT. Därefter går det att återkalla dessa inställningar på vanligt sätt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Att radera en egen inställning i BEST SHOT • Följande inställningar inkluderas för en stillbild: fokusläge, värde för EV-skifte, vitbalansläge, blixtläge, ISO-känslighet, mätningsläge, blixtintensitet, blixthjälp, filter, skärpa, mättnad, kontrast. • Endast stillbilder inspelade med denna kamera kan lagras som en egen inställning i BEST SHOT. • Det går att förvara upp till 999 egna inställningar för BEST SHOT i kamerans inbyggda minne.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Att reducera effekterna av handskakning eller ett rörligt motiv • Skakdämpning kopplas ur automatiskt när en inställning utöver “Auto” väljs för ISO-känslighet. Om du vill att skakdämpning ska vara påslagen ska du ändra ISO-känslighet till “Auto” (sidan 123). • Inspelning med skakdämpning kan göra att bilden ter sig något kornigare än vanligt och att bildupplösningen försämras en aning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Inspelning med högre känslighet • Hög känslighet kopplas ur automatiskt när en inställning utöver “Auto” väljs för ISO-känslighet. Om du vill att hög känslighet ska vara påslagen ska du ändra ISO-känslighet till “Auto” (sidan 123). • Inspelning med hög känslighet kan göra att bilden ter sig något kornigare än vanligt och att bildupplösningen försämras en aning. • Bilden blir kanske inte tillräckligt ljus ens med denna funktion om det är väldigt mörkt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Exempel på förinställningar Inspelning av bilder på visitkort och dokument (Business Shot) • Business cards and documents (Visitkort och dokument) Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig snedvridet på den resulterande bilden. Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen på rektangulära föremål så att det ter sig som om kameran placerades rakt framför dem. • White board, etc.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av Business Shot • När kameran hålls i en sned vinkel till ett visitkort eller dokument som spelas in kan formen på visitkortet eller dokumentet te sig förvrängd på bilden. Automatisk keystone-korrigering sörjer för att rätta till sådan förvrängning, vilket innebär att motivet ter sig normalt även om det spelats in i en sned vinkel. 1. Aktivera ett av lägena REC, ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET]. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] för att välja kandidaten du Inspelning av ett ID-foto vill korrigera. Använd metoden nedan för att spela in ett porträtt och sedan skriva ut ett antal ID-foton av olika standardstorlekar. Läget BEST SHOT (sidan 98) ska användas för att spela in ett ID-foto. • Utskrift av ett ID-foto framställer ett enskilt ark innehållande fem ID-foton av följande storlekar. 30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm 5.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Justera position för motivet såsom anges 5. Kontrollera att motivet är placerat rätt inom nedan. ramen och tryck på [SET]. Att göra detta: Välj denna inställning: Skifta motivet upp eller ner Tryck på [왖] eller [왔]. Skifta motivet år vänster eller höger Tryck på [왗] eller [왘]. Zooma in motivet (och göra det större) Skjut zoomreglaget mot “ ”. Zooma ut motivet (och göra det mindre) Skjut zoomreglaget mot “ ”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Utskrift av ett ID-foto Inspelning av en film Utskrift av ett ID-foto framställer fem versioner av samma bild i storlekarna som anges nedan på ett enskilt pappersark. Du kan sedan klippa ut bilden (-erna) du önskar. 30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm Det går att spela in filmer med ljud. Filmens längd begränsas av minneskapaciteten tillgänglig för lagring. Välj en inställning för upplösning som passar den aktuella situationen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av filmbildernas kvalitet Inställningen av bildkvalitet bestämmer i hur hög grad kamerar komprimerar filmbilderna innan de lagras. Bildkvalitet definieras som bildstorlek i antal bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de små bildpunkter som skapar en bild. Fler bildpunkter (en större bildstorlek) sörjer för finare detaljer och högre bildkvalitet vid avspelning av filmen. Välj önskad inställning av bildkvalitet innan inspelning startas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Fastfokus (sidan 84) väljs automatiskt som fokusläge i filmläget oavsett lägesminnets inställning av “Focus” (sidan 121) och fokusläget för stillbildsläget. Det går att skifta till ett annat fokusläge innan inspelning startas. Inspelning av en film 1. Aktivera ett av lägena REC och ställ lägesväljaren på “ ”. • Detta aktiverar filmläget och visar ikonen “ skärmen. 2. Rikta kameran mot ” på 3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa filminspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera angående filminspelning • Väldigt skarpt ljus vid inspelning kan göra att det uppträder ett vertikalt band på skärmbilden. Detta är ett CCD-fenomen kallat “vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet spelas inte in tillsammans med bilden vid inspelning av en stillbild, men det spelas in vid inspelning av en film. • Filminspelningskapaciteten för det inbyggda minnet är väldigt begränsat.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Bilden kan bli oskarp om motivet befinner sig utanför kamerans inspelningsomfång. • Aktivering av filmläget ändrar automatiskt fokusläget till fastfokus (sidan 84), oavsett nuvarande fokusinställning för lägesminnet (sidan 121). Ljudinspelning Tillägg av ljud till en stillbild Det går att lägga till ljud till en stillbild efter avslutad inspelning. • Bildformat: JPEG JPEG är ett bildformat som sörjer för effektiv bildkomprimering. Filnamnsförlängningen för en JPEG fil är “.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 5. Tryck på slutarknappen för att starta [MENU]. ljudinspelning. • Den gröna driftslampan blinkar medan inspelning pågår. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Audio Snap” (ljudstillbild) och tryck sedan på [왘]. 6. Inspelningen stoppas efter cirka 30 sekunder 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “On” och eller vid ett nytt tryck på slutarknappen. tryck sedan på [SET]. • Detta aktiverar läget för ljudstillbild.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena Röstinspelning Inspelningstid REC och ställ lägesväljaren på “ ”. Röstinspelning medger snabb och enkel inspelning av en muntlig kommentar. • Detta aktiverar röstinspelningsläget och visar “ ” på skärmen. • Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är “.WAV”. • Inspelningstid: Cirka 25 minuter med det inbyggda minnet Återstående inspelningstid 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera vid ljudinspelning • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. Användning av histogram Mikrofon Det går att använda [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen (sidan 35). Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning. Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det uppträder även ett RGB-histogram som visar fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå) komponenter. Detta histogram kan användas för att bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje färgkomponent i bilden. • När histogrammet lutar för mycket åt vänster finns det alltför många mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för mörk.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Ett centrerat histogram anger en god balans mellan ljusa och mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när bildens samlade ljusstyrka är optimal. VIKTIGT! • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli överexponerad eller underexponerad även om histogrammet är centrerat.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Kamerainställningar i läget REC • Det går även att utföra inställningarna nedan. Se sidan inom parenteser för närmare detaljer. Följande inställningar kan utföras innan du spelar in en bild i ett av lägena REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Tilldelning av funktioner till knapparna [왗] och [왘] Att slå rutmönstret på skärmen på och av Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. En funktion för “knappanpassning” gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [왗] och [왘] ska göra när de trycks in i ett av lägena REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå bildgranskning på och av Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Funktion På Auto Focus Auto White Balance Auto ISO Auto AF Area Metering Self-timer 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Av Flash [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC” , välj “Memory” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja posten du vill Spot Multi Inställning när kameran slås av ändra och tryck sedan på [왘]. Off 0 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Digital Zoom On inställning och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Tänk på att inställningarna för läget BEST SHOT ges prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du slår av kameran när den står i läget BEST SHOT kommer dess inställningar, utom “Zoom Position”, att ställas in i enlighet med det valda scenexemplet i BEST SHOT när kameran slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Val av mätningsläge • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Multi (multimönster) Multimönstermätning indelar bilden i ett antal delar och mäter ljuset i varje del för att erhålla en balanserad exponeringsavläsning. Kameran bestämmer automatiskt inspelningsvillkoren i enlighet med det uppmätta ljusmönstret och utför inställning av exponering därefter. Denna typ av mätning sörjer för felfri exponeringsinställning för ett brett utbud av inspelningsförhållanden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av filterfunktionen Specificering av konturskärpa Kamerans filterfunktion gör det möjligt att ändra färgnyans på bilden under inspelning. Gör på följande sätt för att reglera skärpan på konturerna i bilden. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Quality”, välj “Filter” och 2. Välj rutan “Quality”, välj “Sharpness” och tryck sedan på [왘]. tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av färgmättnad Specificering av kontrast Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på bilden du spelar in. Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Välj rutan “Quality”, välj “Saturation” och 2. Välj rutan “Quality”, välj “Contrast” och tryck tryck sedan på [왘].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Nollställning av kameran Utför proceduren nedan för att återställa samtliga inställningar på kameran till deras grundinställningar såsom anges under “Menyreferens” på sidan 224. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Reset” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Reset” och tryck sedan på [SET]. • Välj “Cancel” och tryck sedan på [SET] om du vill avbryta utan att nollställa kameran.
AVSPELNING AVSPELNING 2. Använd [왘] (framåt) och [왗] (bakåt) för att Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. rulla genom filerna på skärmen. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. ANM. 1. Tryck på [ ] (PLAY) för att slå på kameran. [ ] • Håll [왗] eller [왘] intryckt för att rulla i snabbare takt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en ljudstillbild Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av och avspela dess ljud. • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. ) 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [SET]. • Detta avspelar ljudet som åtföljer den visade bilden. • Det går att utföra följande operationer medan ljudet avspelas.
AVSPELNING 3. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta Zoomning av den visade bilden bilden uppåt, nedåt, till vänster och höger. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till åtta gånger dess normala storlek. 4. Tryck på [MENU] för att återställa normal bildstorlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. VIKTIGT! 2. Skjut zoomreglaget Nuvarande zoomfaktor mot ( ) för att förstora bilden.
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Omformatering av en bild inställning och tryck sedan på [SET]. Det går att omformatera en inspelad bild till en av tre storlekar. • Vid val av bildstorlek visas de olika värdena för bildstorlek (bildpunkter) på skärmen tillsammans med motsvarande utskriftsstorlek. Utskriftsstorleken anger optimal pappersstorlek vid utskrift av bilden med vald bildstorlek. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
AVSPELNING VIKTIGT! Klippning av en bild • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att omformatera följande typer av bilder.
AVSPELNING 4. Skjut zoomreglaget åt vänster och höger för VIKTIGT! att zooma bilden. • Klippning av en bild gör att den ursprungliga (oklippta) bilden och den nya (klippta) versionen lagras som separata filer. • Det går inte att klippa följande typer av bilder. — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil — Bilder skapade med MOTION PRINT — Bilder inspelade med en annan kamera • Klippning kan inte utföras om det förekommer otillräcklig minneskapacitet för att lagra den klippta bilden.
AVSPELNING Att göra detta: Utför detta: Avspelning av en film Snabbspolning framåt eller bakåt • Vart tryck höjer hastigheten med ett steg. Tryck på [왗] eller [왘]. Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in med denna kamera. Återgå från snabbspolning framåt eller bakåt till normal hastighet Tryck på [SET]. Göra en paus under avspelning Tryck på [SET]. Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Stoppa filmavspelning Tryck på [MENU].
AVSPELNING VIKTIGT! Redigering av en film • Det går att justera volymen för filmljudet enbart under filmavspelning. • Det går att zooma en film upp till 3,5 gånger dess normala storlek. • Det går kanske inte att avspela filmer som ej spelats in med denna kamera, filmer överförda från en dator el. dyl. Använd metoderna i detta avsnitt för att redigera och radera filmer. Redigering kan användas för att klippa allt före eller efter en specifik bildruta, eller mellan två bildrutor.
AVSPELNING ■ Att klippa allt före eller efter en specifik bildruta 4. Uppvisa bildrutan varifrån klippet ska göras. 1. Starta avspelning av filmen du vill redigera och tryck på [SET]. • Avspelningen ställs i pausläge. 2. Tryck på [왔]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja åtgärden du vill utföra. Välj denna inställning: Klippa allt före en specifik bildruta Cut Klippa allt efter en specifik bildruta Cut Lämna klippningsläget Utför detta: Snabbspolning framåt eller bakåt Tryck på [왗] eller [왘].
AVSPELNING ■ Att klippa allt mellan två specifika bildrutor 5. Tryck på [왔] när den önskade bildrutan visas. 1. Starta avspelning av filmen du vill redigera och tryck på [SET]. • Avspelningen ställs i pausläge. 6. Använd [왖] och [왔] för att välja “Yes” och tryck sedan på [SET]. 2. Tryck på [왔]. • Meddelandet “Busy....Please wait...” visas på skärmen medan klippning utförs. Klippningen är avslutad när meddelandet försvinner.
AVSPELNING 4. Uppvisa den första bildrutan varifrån 6. Utför åtgärderna i steg klippning ska startas. Att göra detta: Utför detta: Snabbspolning framåt eller bakåt Tryck på [왗] eller [왘]. Göra en paus eller häva paus under avspelning Tryck på [SET] Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Makulera klippning Tryck på [MENU]. 4 för att visa skärmen där klippningen ska avslutas. Tryck på [왔] när denna skärm visas.
AVSPELNING ■ Att fånga en stillbild från en film Fångst av en stillbild från en film (MOTION PRINT) 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] Funktionen för rörelseutskrift (MOTION PRINT) gör det möjligt att infånga en bildruta från en existerande film och skapa en stillbild som lämpar sig för utskrift. Det finns två typer av layout som kan användas vid infångst av bilden, och den valda layouten bestämmer den slutliga bildstorleken.
AVSPELNING 5. Använd [왗] och [왘] för att visa bildrutan du Justering av vitbalans för en inspeled bild vill använda som huvudbild. Inställning av vitbalans används för att välja en ljuskälla som ska användas för en inspelad bild, vilket påverkar färgerna på bilden. • Håll endera knappen intryckt för att rulla i hög hastighet. 6. Tryck efter val av 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] önskad bildruta på [SET]. för att uppvisa bilden vars vitbalansinställning du vill ändra.
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad • Den först valda vitbalansinställningen på menyn ovan är vanligtvis den du använde när bilden ursprungligen spelades in. Om du använde vitbalansinställningen “Auto” eller “Manual” vid inspelning av bilden kommer “Cancel” att väljas (sidan 89). vitbalansinställning och tryck sedan på [SET] för att tillämpa denna.
AVSPELNING VIKTIGT! Justering av bildens ljusstyrka • Justering av vitbalansen för en bild skapar en ny bild med den nya vitbalansinställningen. Den ursprungliga bilden bevaras också i minnet. • Det går inte att justera vitbalansen för följande typer av bilder. — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfiler — Bilder skapade med MOTION PRINT — Filmer inspelade med en annan kamera • Det går inte att justera vitbalansen när det förekommer otillräckligt minnesutrymme för att lagra den nya bilden.
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad VIKTIGT! inställning och tryck sedan på [SET]. Att erhålla detta: Välj denna inställning: Ljusare +2 • Justering av ljusstyrkan för en bild skapar en ny bild med den valda ljusstyrkan. Den ursprungliga bilden bevaras också i minnet. • Det går inte att justera ljusstyrkan för följande typer av bilder.
AVSPELNING 2. Använd [왖], [왔], [왗], Skärm för 9-bildsvisning Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY och skjut zoomreglaget mot ( Valram och [왘] för att flytta valramen till önskad bild. Ett tryck på [왘] när valramen är i den högra spalten eller på [왗] när den är i den vänstra spalten rullar till nästa skärm innehållande nio bilder. ).
AVSPELNING • Lämna kalenderskärmen genom att trycka på [MENU] eller [DISP]. Visning av kalenderskärmen Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. Varje dag visar den första filen som spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad fil. • Symbolen som visas på kalenderskärmen anger en röstinspelningsfil (sidan 153). • Symbolen visas istället för bilden när datumet ifråga innehåller data som inte kan visas av denna kamera. 1.
AVSPELNING 3. Utför inställning av bild, tid, intervall och Diabildsvisning effekt på skärmen som visas. Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. Images (bilder) 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Slideshow” och tryck sedan på [왘]. 147 • All Images (alla bilder) Visar alla bilder i kamerans minne. • OnIy (enbart stillbilder) Denna ikon uppträder enbart för stillbilder och ljudstillbilder.
AVSPELNING Effect (Effekt) VIKTIGT! • Pattern (mönster) 1, 2, 3 Tillämpar en förinställd effekt vid övergången från en bild till en annan. • Random (slumpmässig) Tillämpar slumpvis förinställda mönster (1, 2 och 3). • OFF (av) Effekter avslagna. • Inga knappar kan användas när bilden håller på att ändras. Vänta tills en bild stoppas på skärmen innan du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt tills bilden stoppas.
AVSPELNING • Tänk på att effektinställningarna hävs när inställningen “Images” för diabildsvisning står på “Favorites” eller “ Only”, eller när inställningen “Interval” för diabildsvisning står på “MAX”, “1 sec” eller “2 sec”. • Bilder som kopierats från en annan digital kamera eller en dator kan ta längre tid att uppträda än intervalltiden du angav för diabildsvisning. • Om det förekommer indikeringar på skärmen kan dessa tömmas med ett tryck på [DISP] (sidan 35).
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] VIKTIGT! för att välja “Rotate” och tryck sedan på [SET]. • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera. • Det går inte att rotera följande typer av bilder. — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil — Zoomade bilder — Bilder skapade med MOTION PRINT • Bildvridning kan utföras blott för en enskild bild.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] Tillägg av ljud till en stillbild för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. Funktionen för “efterinspelning” gör det möjligt att lägga till ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att utföra nyinspelning av ljudet i en ljudstillbild (en för vilken visas). ikonen 2. Tryck på [MENU]. 3.
AVSPELNING VIKTIGT! Att nyinspela ljud Mikrofon • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. • Ikonen (ljud) visas på skärmen efter avslutad ljudinspelning. • Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är för svagt. • Det går inte att tillägga ljud till följande typer av bilder.
AVSPELNING Avspelning av en röstinspelningsfil Utför det följande för att avspela en röstinspelningsfil. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att uppvisa den röstinspelningsfil (en med ikonen ) du vill avspela. 2. Tryck på [SET]. • Detta startar avspelning av röstinspelningsfilen via kameran högtalare. Att utföra detta: Gör detta: Snabbspola ljudet framåt eller bakåt Håll [왗] eller [왘] intryckt. Göra paus i och koppla ur paus vid ljudavspelning Tryck på [SET].
AVSPELNING AV-kabel Visning av kamerabilder på en TV-skärm Det går att visa inspelade bilder på en TV-skärm och rentav använda en TV-skärm för att kontrollera sammansättningen av en bild före inspelning. För att visa kamerabilder på en TV behöver du en TV försedd med en videoingång samt AV-kabeln som medföljer kameran. Gul (bild) Vit (ljud) 1. Anslut ena ändan av AV-kabeln som medföljer kameran till uttaget [USB/AV] på kameran och den andra ändan till videoingången på TV:n.
AVSPELNING 2. Slå på TV:n och välj lämplig videokanal på VIKTIGT! denna. • Försäkra att “Power On” eller “Power On/Off” valts för kamerans strömpå/avslagsfunktion (sidan 173) vid anslutning till en TV för att titta på bilderna. • Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm visas även på TV-skärmen. • Tänk på att ljudutmatningen är enkanalig. • Beroende på TV-skärmens storlek kan det hända att inspelade bilder och bilder som visas under inspelning inte fyller hela TV-skärmen.
AVSPELNING VIKTIGT! Val av videoutgångssystem • Bilderna visas inte på rätt sätt om du väljer fel videosystem. • Denna kamera stöder enbart videosystemen NTSC och PAL. Bilderna visas inte på rätt sätt om du använder en TV (bildskärm) som är utformad för ett annat videosystem. Det går att välja antingen NTSC eller PAL för videosystem i enlighet med systemet som din TV använder. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY VIKTIGT! och tryck på [왔] ( • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. • En skyddad fil kan inte raderas.
RADERING AV FILER Radering av alla filer 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [왔] ( ). 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. • Meddelandet “There are no files.” visas på skärmen efter att alla filer raderats.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [왖] och [왔] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 157). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. VIKTIGT! • Även en fil som är skyddad raderas vid en formatering av det inbyggda minnet (sidan 174) eller formatering av minneskortet (sidan 178). 5.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 206) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 206). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [왖] och [왔] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING VIKTIGT! Att visa en fil i mappen FAVORITE • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt. Om du vill titta på innehållet i mappen FAVORITE på en datorskärm ska du ta ut minneskortet ur kameran (i förekommande fall) innan kameran ansluts med USB-kabeln för att utföra datakommunikation (sidorna 177, 193). 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [왔] ( 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. ). 4. Tryck på [왔] ( 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå för bekräftelsetonen Ljudinställningar Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck Att utföra ljudinställningar sedan på [왘]. 1. Tryck på [MENU]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “ Operation”. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå för avspelning av filmer och ljudstillbilder Specificering av en bild för startskärmen Det går att välja en inspelad bild som bilden på startskärmen, d.v.s. den bild som visas på skärmen närhelst strömmen slås på med strömbrytaren eller ] (REC). Startbilden visas inte om strömmen knappen [ slås på med knappen [ ] (PLAY). 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “ 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kameran inbyggda bild — En stillbild — Enbart bilden hos en ljudstillbild • Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet. Om du vill återställa en tidigare använd startbild måste du ha en separat kopia av denna i kamerans normala minne.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att välja hemtidszon Inställning av klockan Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 169). 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [왘]. • Detta visar nuvarande världstidszon. VIKTIGT! 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av gällande datum och tid Ändring av datumformat Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. 1. Tryck på [MENU]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [왘]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och tryck sedan på [왘]. 3. Ställ in gällande datum och tid. Att göra detta: Gör detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [왖] eller [왔].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att tillämpa tiden i en världstidszon Användning av världstid Världstidsskärmen kan användas för att välja en tidszon och omedelbart ställa om kamerans klocka när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “World” och Att visa världstidsskärmen tryck sedan på [왘]. 1. Tryck på [MENU]. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Använd [왖], [왔], [왗] Ändring av skärmspråk och [왘] för att välja det önskade geografiska området och tryck sedan på [SET]. Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Language” och 6. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad stad tryck sedan på [왘]. och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att ändra 7.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av strömpå/avslagsfunktion för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) Det går att utföra följande inställning för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) så att strömmen slås på och/eller av vid ett tryck på dessa. 1. Tryck på [MENU]. 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i Formatering av det inbyggda minnet kameran. En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. • Ta ur minneskortet om ett sådant är isatt i kameran (sidan 177). VIKTIGT! 2. Tryck på [MENU]. • Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas. Kontrollera noga att du inte behöver några data i minnet innan det formateras. • En formatering av det inbyggda minnet raderar det följande.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda minnet till minneskortet och från minneskortet till minnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet Användning av ett minneskort så att dess baksida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran 1.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT VIKTIGT! Byte av minneskort • Försök aldrig att sätta i något utöver ett SDminneskort eller MMC (MultiMedia-kort) i kamerans minneskortöppning. Detta kan orsaka fel på kameran. • Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur batterierna och kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. • Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan den gröna driftslampan blinkar.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Formatering av ett minneskort ■ Att formatera ett minneskort En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. 1. Sätt i ett minneskort i kameran. 2. Slå på kameran och tryck på [MENU]. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ■ Att observera angående minneskort Filkopiering • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl. • Vi rekommenderar en formatering av minneskortet innan det används för första gången efter inköpet och även när kortet som används tycks leda till att bilderna blir onormala.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT VIKTIGT! Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort • Kopiering kan inte utföras om det förekommer otillräcklig minneskapacitet för att lagra alla bilder du vill kopiera. 1. Sätt i ett minneskort i kameran. 2. Slå på kameran. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Copy” och tryck sedan på [왘]. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Built-in Card” och tryck sedan på [SET].
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 5. Tryck på [MENU] för att avsluta kopiering. Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet ANM. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “Card Built-in” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [왗] och [왘] för att välja filen du vill kopiera. 4.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Direktutskrift på en skrivare försedd med kortöppning, eller som är kompatibel med USB DIRECT-PRINT eller PictBridge En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Funktionen DPOF hos kameran gör det möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje.
UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator DPOF Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift. Se “Användning av kameran med en dator som kör Windows” (sidorna 193, 209) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [왖] och [왔] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att välj “DPOF” och tryck sedan på [왘]. “On” visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. • “On” anger att datumstämpel är påslagen. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Select images” och tryck sedan på [왘].
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att “On” visas om du Inställning av utskrift för alla bilder önskar en datumstämpel på utskriften. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • “On” anger att datumstämpel är påslagen. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att “Off” visas för att slå av datumstämpel på bilderna. sedan på [왘]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT VIKTIGT! Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT • Inställningarna DPOF raderas inte automatiskt efter avslutad utskrift. Om du därför utför en ny utskrift utan att ha raderat inställningarna DPOF görs utskriften i enlighet med de senaste inställningarna. Om du vill förhindra detta ska du utföra proceduren under “Inställning av utskrift för alla bilder” (sidan 185) och ändra antalet kopior till “00”. Därefter kan du utföra inställning av DPOF på nytt.
UTSKRIFT 1. Tryck på [MENU]. 4. Kontrollera batterinivåindikatorn för att försäkra att batterierna inte är svaga och tryck sedan på strömbrytaren för att slå av kameran. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [왘]. • Byt batterier eller skifta till nätspänning om batterierna är svagt. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT 5. Använd USB-kabeln som medföljer kameran 6. Slå på skrivaren. för att ansluta kameran till en skrivare. 7. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i skrivaren. 8. Tryck på kamerans strömbrytare. USB • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm. 9. Använd [왖] och [왔] för att välja “Paper Size” och tryck sedan på [왘]. • Var noga med att ansluta USB-kabeln till kameran och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna måste skjutas in i USB-porterna rättvända.
UTSKRIFT 10. Använd [왖] och [왔] för att välja 11. Använd [왖] och [왔] för pappersstorlek att använda för utskrift och tryck sedan på [SET]. att välja önskat utskriftsalternativ. • Följande utskriftsstorlekar kan användas. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ By Printer • Utskrift av en enskild bild: Välj “1 Image” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter [왗] och [왘] för att välja den önskade bilden. • Utskrift av flera bilder eller alla bilder: Välj “DPOF Printing” och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT 12. Använd [왖] och [왔] för att välja “Print” på Datumutskrift kamerans skärm och tryck sedan på [SET]. Procedurerna som beskrivs nedan kan användas för att inkludera inspelningsdatumet i bildutskriften. Detta förutsätter naturligtvis att rätt datum ställdes in på kameran innan inspelning gjordes. • Specificering av datumutskrift med inställningarna DPOF (sidan 184) – Vissa skrivare kan ha inställningar som kopplar ur tidsstämpel och/eller utskrift med DPOF.
UTSKRIFT ■ Att observera vid utskrift PRINT Image Matching III • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder PictBridge och USB DIRECTPRINT, uppgraderingar o.dyl. • Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften.
UTSKRIFT Exif Print Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.2 gör att filerna inkluderar diverse information om inspelningsförhållandena som sedan kan tolkas av en skrivare kompatibel med Exif Print till att framställa vackrare bilder. VIKTIGT! • Information om vilka skrivarmodeller som är kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje tillverkare.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att ha upprättat en USB-kabeln mellan kameran och din dator kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer kameran. Proceduren som ska utföras beror på om du använder en dator som kör Windows (se nedan) eller Macintosh (se sidan 200). 1.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör VIKTIGT! Windows XP, 2000, Me, 98SE eller 98. • Det kan hända att kameran plötsligt slås av under datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 4. Klicka på [USB driver B] och sedan [Install]. 6. Försäkra att kamerans batterier är laddade • Detta startar installation. tillräckligt väl. • Följ anvisningarna som visas på datorskärmen för att avsluta installationen. • Det går att driva kameran med nätspänning med en separat inköpt nättillsats. • Efterföljande steg visar installation under den engelska versionen av Windows. [DC IN 3V] 5.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Slå på kameran och tryck på [MENU]. 10. Slå av kameran och anslut den medföljande USB-kabeln till porten [USB/AV] på kameran och sedan till USB-porten på datorn. • Det spelar ingen roll om kameran står i ett av lägena REC eller läget PLAY. 8. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck USB-kabel (medföljer) USB-port sedan på [왘]. 9. Använd [왖] och [왔] för att välja “Mass Storage” och tryck sedan på [SET].
BILDVISNING PÅ EN DATOR 11. Slå på kameran. 12. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din dator. • Din dator skapar nu en maskinvaruprofil för kamerans inbyggda minne eller minneskortet isatt i kameran. Det är onödigt att installera drivrutinen USB varje gång. Efter den första installationen känner datorn igen kamerans inbyggda minne eller minneskortet när du upprättar en USB-anslutning mellan kameran och datorn. • Detta gör att kamerans gröna driftslampa tänds.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ANM. Windows XP 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Om du öppnar en roterad bild på din dator visas den ursprungliga, icke roterade versionen (sidan 149). Detta gäller både en roterad bild som öppnas från kamerans minne och en roterad bild som kopierats till datorns hårddisk. 2. Klicka i genvägsmenyn som visas på [Kopiera]. 3. Klicka på [Start] och sedan [Mina dokument]. 4. Klicka i menyn [Redigera] i Mina dokument på [Klistra in]. 17.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning VIKTIGT! • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du försöker utföra redigering, radering, flyttning eller namnändring.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av kameran med en dator som kör Macintosh 1. Sätt i fulladdade batterier i kameran och utför de nödvändiga inställningarna på kameran för USBanslutning till en dator. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh. Närmare detaljer om varje operation anges i procedurerna på de följande sidorna. Anlita även dokumentationen som medföljer din Macintosh för närmare detaljer om USBanslutning o.dyl. 2.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Försäkra att kamerans batterier är laddade 2. Slå på kameran och tryck på [MENU]. tillräckligt väl. • Det spelar ingen roll om kameran står i ett av lägena REC eller läget PLAY. • Det går att driva kameran med nätspänning med en separat inköpt nättillsats. 3. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [왘]. [DC IN 3V] 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Mass Storage” och tryck sedan på [SET].
BILDVISNING PÅ EN DATOR 5. Slå av kameran och anslut den medföljande 6. Slå på kameran. USB-kabeln till porten [USB/AV] på kameran och sedan till USB-porten på datorn. • Din Macintosh betraktar kamerans filminne som en drivrutin. • Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du använder. USB-kabel (medföljer) USB-port • Din Macintosh betraktar kamerans filmmine som en drivrutin närhelst du utför USB-anslutning mellan kameran och din Macintosh. [USB/AV] 7.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 8. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du VIKTIGT! vill titta på. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur ■ Innehåll i mappar och filer ■ Mappstruktur • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran DCIM (DCIM mapp) (Lagringsmapp) (Bildfil) (Filmfil) (Ljudfil) (Bildfil för ljudstillbild) (Ljudfil för ljudstillbild) 101CASIO 102CASIO (Lagringsmapp) (Lagringsmapp) ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV ... FAVORITE* ... CIMG0001.JPG CIMG0002.
BILDVISNING PÅ EN DATOR • FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller utvalda bildfiler (bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter) Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • DPOF filmapp Mapp som innehåller DPOF filer Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta lång tid innan bilden uppträder på skärmen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM mappar.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Detta avsnitt förklarar de tillämpningsprogram som återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer kameran och ger en allmän översikt över hur de ska användas. Proceduren att utföra beror på om du använder en dator som kör Windows (se nedan) eller Macintosh (se sidan 219). Användning av kameran med en dator som kör Windows Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Programvaror på CD-ROM-skivan Syfte Programvarunamn Stödda versioner av Windows Åtgärd att utföra Retuschering, omvändning, utskrift av stillbilder Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Installera Photohands 1.0 (sidan 215). Filmavspelning Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE/98 • Windows Media Player, som är förinstallerad i de flesta datorer, kan användas för avspelning.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR USB Driver Type B Operativsystem: 98SE/98 Datorsystemkrav Datorsystemkraven kan skilja sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för programvaran du vill använda. Tänk på att de här angivna värdena utgör minimikrav för att kunna köra respektive programvara. De faktiska kraven kan vara högre beroende på antalet bilder och storleken på bilderna som hanteras.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Photohands 1.0 Operativsystem: XP/2000/Me/98SE/98 Minne: Minst 64 MB Hårddisk: Minst 10 MB Bildhantering på en dator För att kunna utföra bildhantering på datorn ska du installera programvaran Photo Loader från CD-ROM-skivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Photo Loader”. DirectX 9.0c Operativsystem: XP/2000/Me/98SE/98 Hårddisk: Minst 65 MB fritt utrymme under installation och 18 MB efter avslutad installation. ANM.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Förberedelser ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Photo Loader” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Installation av Photo Loader ■ Att kontrollera rätt version av DirectX För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader måste din dator även ha DirectX 9.0 eller högre installerad. Det går att kontrollera den installerade versionen av DirectX med hjälp av DirectX Diagnostic Tool på datorn. 1. Klicka på tangenten “Install” för “Photo Loader”. 2. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen. 1.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Klicka på [Avsluta] för att lämna DirectX Retuschering, omvändning och utskrift av en stillbild Diagnostic Tool. • Om din dator redan har DirectX 9.0 eller högre installerad behöver du inte installera DirectX 9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan. För att kunna retuschera, omvända eller skriva ut stillbilder på din dator måste du installera Photohands från CD-ROMskivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Photohands”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Förberedelser ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Photohands” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Avspelning av en film • De ovan angivna kraven utgör blott rekommendationer. Vi kan inte garantera problemfri drift. • Även om din dator uppfyller de ovan angivna systemkraven kan vissa inställningar och övriga installerade programvaror orsaka störningar på filmavspelning. Windows Media Player, som är förinstallerad i de flesta datorer, kan användas för avspelning.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa användardokumentation (PDF filer) Användarregistrering Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.com/qv/register/ 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. Att lämna menyn VIKTIGT! 1.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användning av kameran med en dator som kör Macintosh Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. Angående medföljande CD-ROM CD-ROM-skivan som medföljer kameran innehåller de tillämpningsprogram som anges nedan. Installation av dessa program är valfri, och du bör endast installera de du faktiskt tänkt använda.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Photo Loader 1.1 Operativsystem: OS 9 Minne: Minst 32 MB Hårddisk: Minst 3 MB Datorsystemkrav Datorsystemkraven kan skilja sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för programvaran du vill använda. Tänk på att de här angivna värdena utgör minimikrav för att kunna köra respektive programvara. De faktiska kraven kan vara högre beroende på antalet bilder och storleken på bilderna som hanteras. • USB-anslutning kan utföras med en Macintosh som kör OS 9 eller X.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Bildbehandling på en Macintosh • Var noga med att läsa filen “Important” i mappen “Photo Loader” om du uppgraderar till en ny version av Photo Loader och vill bevara data för bibliotekshantering och HTML filer som skapats med den gamla versionen. Följ anvisningarna i filen för att använda de existerande filerna för bibliotekshantering. I annat fall riskerar du att förvanska eller förlora de existerande filerna.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Avspelning av en film Att läsa användardokumentation (PDF filer) Det går att använda QuickTime, som medföljer ditt operativsystem, för avspelning av filmer. Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerad i din dator för att kunna titta på innehållet i filer av formatet PDF. Uppsök i annat fall websajten för Adobe Systems Incorporated och installera Acrobat Reader.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”. Registrering som användare av kameran Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.
BILAGA BILAGA Memory Menyreferens Flash: On / Off Focus: On / Off Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i lägena REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning.
BILAGA ● Menyrutan Quality ● Menyruta Set Up 7M (3072 × 2304) / 7M (3:2) (3072 × 2048 (3:2)) / 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Battery Type Alkaline / Nickel Metal Hydride / Lithium Startup On (valbar bild) / Off Quality (Stillbild) Fine / Normal / Economy File No. Continue / Reset Quality (Filmer) HQ / Normal / LP World Time Home / World Size EV Shift Operation / –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.
BILAGA ■ Läget PLAY ● Menyruta Set Up • Innehållet i inställningsmenyn för läget PLAY är detsamma som i inställningsmenyn för läget REC.
BILAGA ■ Lägena REC Referens för indikatorlampor Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en grön driftslampa, en röd driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd. Driftslampa Driftslampa Grön Röd Självutlösarlampa Tänd Självutlösarlampa Mönster 3 Tänd Tänd Mönster 3 Tänd Mönster 2 Röd Mönster 1 Grön Mönster 1 * Lamporna har tre olika blinkmönster.
BILAGA Driftslampa Grön Röd Tänd Mönster 3 Mönster 3 Mönster 3 Självutlösarlampa VIKTIGT! • Vid användning av ett minneskort får du aldrig ta ur kortet medan den gröna driftslampan blinkar. Detta kan göra att de inspelade bilderna förloras.
BILAGA ■ Läget PLAY Driftslampa Grön Röd Självutlösarlampa Innebörd Röd Driftsfärdig (strömmen på, Tänd inspelning kan göras) En av följande operationer pågår: radering, DPOF, bildskydd, kopiering, formatering, strömavslag, bildomformatering, Mönster 3 bildklippning, efterinspelning, MOTION Mönster 2 Tänd Mönster 3 PRINT, filmredigering Problem med minneskort / Minneskort ej formaterat Minneskortet låst / Kan ej skapa mapp / Minnet fullt Batterivarning 229
BILAGA Felsökning Bildinspelning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Strömmen slås inte på. 1) Batterierna är isatta felaktigt. 2) Batterierna är urladdade. 3) Du använder fel typ av nättillsats. 1) Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 38). 2) Byt batterier (sidan 41). 3) Använd endast den typ av nättillsats (AD-C30) som specifikt anges för denna kamera. Kameran slås plötsligt av. 1) Funktionen för automatiskt strömavslag har aktiverats (sidan 48). 2) Batterierna är urladdade.
BILAGA Bildinspelning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Motivet är oskarpt på den inspelade bilden. Skärpan på bilden är felaktigt inställd. Vid sammanställning av bilden ska du försäkra att motivet du vill fokusera befinner sig innanför fokusramen. Landskapsbilder ter sig oskarpa. 1) Bilden har inte fokuserats på rätt sätt. 3) Fel scen i BEST SHOT har valts. 1) Vid sammanställning av bilden ska du försäkra att motivet på vilket du vill ställa in skärpan befinner sig inom fokusramen (sidan 58).
BILAGA Problem Bildinspelning Bilden på skärmen är oskarp. Tänkbar orsak 1) Du använder läget för manuell fokusering ( ) och har inte ställt in skärpan. 2) Du försöker använda närbildsläget ( ) för inspelning av ett landskap eller porträtt. 3) Du försöker använda autofokusläget ( ) eller oändlighetsläget ( ) vid inspelning av ett närbeläget motiv. Åtgärd 1) Ställ in skärpan på bilden (sidan 85). 2) Använd autofokusläget ( ) för bilder på landskap och porträtt.
BILAGA Avspelning Filmer Problem Tänkbar orsak Åtgärd Vertikala ränder på bildskärmen Inspelning av ett skarpt upplyst motiv kan göra att det uppträder vertikala band på bilden som visas på skärmen. Detta är ett fenomen i samband med laddningskoppling kallat “vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Tänk på att vertikalt smet inte spelas in på bilden för en stillbild, men det spelas in på en film. Bilderna oskarpa Motivet befinner sig utanför kamerans inspelningsomfång.
BILAGA Övrigt Problem Tänkbar orsak Åtgärd Inga knappar eller reglage kan användas. Det uppstod ett kretsproblem beroende på elektrostatisk laddning, stötar el.dyl. medan kameran var ansluten till en annan apparat. Ta ut batterierna ur kameran, sätt sedan i dem igen och försök på nytt. Bildskärmen är avslagen. USB-kommunikation pågår. Kontrollera att datorn inte längre tillgår kamerans minne och koppla sedan ur USB-kabeln. Det går inte att överföra filer över en USBanslutning.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98SE/98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROMskivan, eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts. Du måste då installera den USB drivrutin som medföljer kameran på nytt.
BILAGA Skärmmeddelanden Battery is low. Batterierna är urladdade. Check connections! • Du har försökt ansluta kameran till en skrivare då kamerans inställningar för USB ej är kompatibla med skrivarens USB-system (sidan 172). • Du har försökt ansluta till en dator som ej har drivrutinen USB installerad (sidan 193). Cannot correct image! Keystone-korrigering kan av någon anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan någon korrigering (sidan 106). Can not find the file.
BILAGA Printing Error Ett av följande problem uppstod under utskrift. • Skrivaren är avslagen • Internt fel på skrivaren Record Error Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. Replenish ink! There is no image to Bilden eller filmen vars inställningar du försöker register. lagra stöds inte av BEST SHOT. Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få ont om eller har slut på bläck. SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
BILAGA Datastorlek Tekniska data • Stillbild Produkt ............................... Digital kamera Filstorlek (bildpunkter) 3072 × 2304 Modell ................................. EX-Z120 ■ Kamerafunktioner 3072 × 2048 (3:2) Bildfilformat Stillbild ............................. JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Design rule for Camera File system) 1.0 standard; DPOF kompatibel Film .................................. AVI (Motion JPEG) Ljud ..................................
BILAGA • Filmer Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion) Ungefärlig inspelningstid för inbyggr minne på 8,3 MB Ungefärlig inspelningstid för SDminneskort på 256 MB Effektivt antal bildpunkter .... 7,2 miljoner Objektiv/Brännvidd Objektiv ...........................
BILAGA Exponeringskontroll Ljusmätning ..................... Multimönster, mittvägd, punkt av CCD Exponering ...................... Program AE, bländarprioritet AE, slutartidsprioritet AE, manuell exponering Exponeringskompensation ... –2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV) Känslighet .......................... Stillbilder: Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 Självutlösare ...................... 10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel självutlösare Inbyggd blixt Blixtlägen .........................
BILAGA ■ Strömförsörjning Bildskärm ........................... 2,0-tums TFT färg-LCD på 84.960 bildpunkter (354 × 240) Strömförsörjning ............... Två alkaliska batterier av storlek AA Två laddningsbara nickelmetallhydridbatterier av storlek AA (batterityp HR-3UA, HR-3UB eller HR3UF från SANYO Electric Co., Ltd.) Två litiumbatterier av storlek AA Nättillsats (AD-C30) Sökare ................................. Bildskärm och optisk sökare Tidsfunktioner ...................
BILAGA Strömförbrukning .............. 3 V likström, cirka 3,8 W Värdena ovan bör betraktas som ungefärliga. Riktlinjerna ovan är baserade på följande batterityper: Alkaliska : Panasonic LR6 (GW) Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. DURACELL ULTRA MX1500 Laddningsbar nickel-metallhydrid : HR-3UF (Märkapacitans 2500 mAh) från SANYO Electric Co., Ltd. Litium: FR6 Energizer Holdings, Inc. Batterilivslängd varierar beroende på fabrikat. Förvaringsmedium: SD-minneskort *1 Mått (B × H × D) ..................