S Cámara digital EX-Z1200 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio (NP-40) Cámara digital Base USB (CA-36) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de alimentación de CA depende del país o de la zona geográfica. Fije aquí la correa.
CONTENIDOS DESEMBALAJE 2 GUÍA DE INICIO RÁPIDO 9 PROCEDIMIENTOS INICIALES 37 Carga de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ■ ■ ■ ■ En primer lugar, cargue la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Empleo de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . 13 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visualización de instantáneas . . . . . . .
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA 62 Reconocimiento facial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Cómo especificar el modo de grabación. . . . . . . . 62 Cómo sujetar la cámara correctamente . . . . . . . . 63 Cómo hacer una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES AVANZADOS 127 Instantáneas con el estampado de fecha . . . . . . 151 Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Otras funciones útiles de grabación . . . . . . . . . . 154 Cambio del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . .
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS Cómo combinar múltiples instantáneas en una sola imagen (Imprimir Layout) . . . . . . . . . 184 Ajuste del equilibrio del blanco de una imagen grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Ajuste del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Reducción de los efectos de la subexposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Edición de una película en la cámara . . . . . . . . .
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS 198 Empleo de la hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Archivos y carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Protección de archivos contra el borrado. . . . . . 199 Empleo de la carpeta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 201 Copia de los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Cambio del idioma en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 215 Cambio del protocolo del puerto USB . . . . . . . . .
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Datos de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . 259 229 Qué puede hacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 37) ■ Inserción de la pila en la cámara 3. Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha. 2. Inserte la pila en la cámara.
■ Cómo usar la base USB para la carga 1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del hogar. Adaptador de CA Cable de alimentación de CA 2. Coloque la cámara en la base USB. Lámpara [CHARGE] Roja: Cargando Verde: Cargada (completa) • Se requieren aproximadamente 180 minutos para conseguir una carga completa.
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 211, 215) 1. Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) 2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [S] y [T], [W] y [X] para seleccionar la [ ] [ ] [ ] zona donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET]. [ ] [SET] 4.
6. Utilice [S] y [T] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este formato: Seleccione esta opción: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA 7. Ajuste la fecha y la hora. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [S] y [T] para cambiar el ajuste. Presione [BS] para cambiar entre el formato de 12 horas y de 24 horas. 8.
Empleo de una tarjeta de memoria (página 47) ■ Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara 2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta.
■ Cómo formatear la tarjeta de memoria 5. Presione [S] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero deberá formatearla. • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET]. • Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor antes de realizar alguna acción.
Cómo hacer una instantánea (página 62) 1. Presione [ Icono del modo de instantánea ] para encender la cámara. Se ingresará a un modo y aparecerá “ ” (Icono del modo de instantánea) en la pantalla del monitor. • Si “ ” no aparece en la pantalla del monitor, deberá seleccionar Instantánea como modo de grabación “ (Instantánea)” (página 62). Lámpara de operación Botón disparador 2. Apunte la cámara hacia el sujeto. 3. Asegúrese de mantener la cámara fija, y presione el botón disparador hasta la mitad.
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las instantáneas ¿Cómo hacer media presión con el botón disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria.
Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático (página 160) [ Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt. rápida (página 134). La función Obt. rápida le permite capturar exactamente el momento que desea. • Con Obt.
Cómo grabar una película (página 101) 1. Presione [ Tiempo de grabación restante 2. Presione [SET]. Icono de película [ ] para ingresar a un modo REC. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción ] (REC) superior en el panel de operación (modo de grabación). Botón disparador 4. Utilice [W] y [X] para seleccionar “ (Película)” y, a continuación, presione [SET]. “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor. 5. Presione el botón disparador para empezar a grabar la película.
Calidad de imagen de la película Su cámara le permite seleccionar, para las películas, entre seis ajustes diferentes de calidad de imagen (UHQ, Ancha UHQ, HQ, Ancha HQ, Normal, LP). Para aprovechar al máximo de las funciones de procesamiento de imágenes de la cámara, seleccione “HQ” (Alta calidad) o “Ancha HQ” o superior para el ajuste de calidad. La calidad de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la imagen durante la reproducción.
Cómo ver una película (página 162) 1. Presione [ El marco que aparece como una tira de película en la pantalla del monitor indica que se trata de la imagen de una película. “ ] para ingresar al modo PLAY. 2. Utilice [W] y [X] para seleccionar la película que desea reproducir. ” Icono de película [ Cuando se desplace por las imágenes, en la pantalla del monitor se visualizará una película mostrando su primer cuadro. ] (PLAY) 3. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Cómo borrar un archivo (página 205) 1. Presione [ El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos transferidos al disco duro de su ordenador, las imágenes que ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá liberar memoria para grabar más imágenes. [ ]. 2. Presione [T] ( ). 3. Utilice [W] y [X] para seleccionar la instantánea o la película que desea borrar. ] (PLAY) 4. Presione [S] para seleccionar “Borrar”.
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de muestra similar a la que desea grabar (Retrato con escena nocturna, Floral, etc.), para que la cámara se configure al instante. Con botón [BS] dedicado para acceso directo a la biblioteca BEST SHOT de escenas de muestra. Ejemplo: Selecciónela para obtener bellos retratos.
■ Poderosas funciones de impresión ¡Lea esto primero! • Función DPOF para una fácil especificación de la indicación de fecha y del número de copias (página 224) • Función de marca de fecha que estampa la fecha en los datos de la imagen (página 151) • Compatible con PictBridge y USB DIRECT-PRINT para imprimir en su hogar en una impresora compatible con estos estándares, sin necesidad de una computadora (página 220) ■ Panel LCD El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de al
■ Derechos de autor • El logotipo de SDHC es una marca comercial. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, el logotipo de QuickTime y iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
• Photo Loader with HOT ALBUM fue desarrollado en base a HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor. • Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías.
• Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo y las ilustraciones del producto mostradas en este manual pueden ser ligeramente diferentes de las pantallas y de la configuración real de la cámara. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • Se ha verificado el contenido de este manual en cada paso del proceso de producción. En caso de dudas o si detecta algún error, etc., por favor póngase en contacto con nosotros.
■ No mirar directamente al sol o una luz brillante Precauciones de uso ■ Realice varias tomas de prueba antes de la toma final. • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. • Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la cámara está grabando correctamente. ■ Flash • No utilice nunca la unidad de flash en lugares donde hayan gases inflamables o explosivos.
■ Panel de visualización ■ Transporte • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría quebrar el vidrio del panel de visualización • Si se llegara a quebrar el panel de visualización, nunca toque el líquido que hubiere dentro del panel. Hacerlo crearía riesgos de inflamación de la piel. • Si el líquido del panel de visualización llegara a entrar en su boca, enjuáguese inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
■ Agua e impurezas ■ Caídas y maltrato • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara con lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2. Saque la pila de la cámara. 3.
■ Desarmado y modificación ■ Respaldo de los datos importantes • Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones. Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO.
■ Pila recargable • En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
■ Adaptador de CA • Si la pila ha de ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la pila. • Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el fluido de la pila puede ocasionar irritación de la piel.
■ Precauciones sobre la base USB y el adaptador de CA • No toque nunca el adaptador de CA con las manos mojadas. Hacerlo crearía riesgos de descargas eléctricas. • El uso inadecuado del adaptador de CA crea riesgos de incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando utilice el adaptador de CA. – Nunca coloque el cable de alimentación cerca de una estufa o de otro dispositivo generador de calor.
■ Duración de la pila ■ Precauciones sobre error de datos • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados en este manual se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la cámara debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la pila especial, bajo condiciones normales de temperatura (23°C). No se garantiza que la pila proporcione el nivel de funcionamiento indicado.
■ Entorno de funcionamiento ■ Fuente de alimentación • La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C. • No ponga la cámara en ninguno de los siguientes lugares.
■ Cuidados de su cámara ■ Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. No toque la superficie del objetivo con los dedos. Puede limpiar la superficie del objetivo utilizando un fuelle para objetivos para eliminar el polvo y limpiar seguidamente con un paño suave y seco.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 2. Inserte la pila en la cámara. Carga de la pila Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la dirección indicada por la flecha mientras introduce la pila en la cámara. Presione la pila hasta que quede correctamente asegurada mediante el tope. Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable (NP-40). IMPORTANTE! ! • No se admite el uso de ningún otro tipo de pila que no sea NP-40.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la Para cargar la pila pila. 1. Enchufe la base USB en un tomacorriente del Cierre la cubierta del compartimiento de la pila y deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar apretándola contra la cámara. hogar. Base USB Adaptador de CA [DC IN 5.3V] La pila no estará totalmente cargada cuando utilice la cámara por primera vez después de la compra. Para cargarla, utilice el siguiente procedimiento. Cable de alimentación de CA 2.
3. Coloque la cámara en la base USB con la Cuando finaliza la carga pantalla del monitor dirigida hacia sí, tal como se muestra en la ilustración. La lámpara [CHARGE] que se enciende en rojo durante la carga, cambiará a verde. Retire la cámara de la base USB y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo y se inicia la carga. • Se requieren aproximadamente 180 minutos para conseguir una carga completa.
Si la lámpara [CHARGE] parpadea en rojo ! Indica una anomalía de la cámara o de la batería, o que la pila está incorrectamente instalada en la cámara. Retire la pila de la cámara y revise si los contactos están sucios. Si hay suciedad, límpielos con un paño seco antes de volver a instalar la pila en la cámara. Tras confirmar que el adaptador de CA está enchufado en el tomacorriente y en la base USB, vuelva a colocar la cámara en la base.
■ Sugerencias para ahorrar energía de la pila ! • Cuando no necesite usar el flash, seleccione “ ” (flash desactivado) para el ajuste del flash (página 76). • Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la pila se descargue por haberse olvidado de apagar la cámara (página 45).
Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila 1. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso 2. Tras posicionar la cámara con la pantalla del • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la pila, y no de la cámara. • Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 10°C a 35°C.
■ Precauciones de almacenamiento Para usar la cámara en otro país • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento prolongado puede causar su deterioro. – Si no tiene la intención de usar la pila durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. – Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté utilizando.
! Encendido y apagado ■ Encendido de la cámara Para encender la cámara e ingresar en un modo REC Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [ ] (REC). Para encender la cámara e ingresar al modo PLAY Presione [ NOTA • Si presiona [ ] (PLAY) mientras está en un modo REC, se cambiará al modo PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar los modos.
■ Funciones de ahorro de energía de la pila NOTA Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado automático para economizar energía de la pila. Puede configurar estos ajustes en un modo REC tal como se describe debajo. • Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [ ] (REC) o [ ] (PLAY). Asimismo, puede configurar la cámara para que se apague al presionar [ ] (REC) o [ ] (PLAY) (página 217).
• El modo inactivo y el apagado automático siempre funcionan en el modo PLAY de la manera descrita a continuación, independientemente de los ajustes actuales del modo PLAY. – EL modo inactivo no funciona en el modo PLAY. – El tiempo de activación para el apagado automático ha sido fijado a cinco minutos. NOTA • Cuando el modo inactivo y el apagado automático estén ajustados al mismo valor de tiempo, tendrá prioridad el apagado automático.
Tarjetas de memoria compatibles Empleo de una tarjeta de memoria Su cámara es compatible con los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus) • Para la información sobre la capacidad de la tarjeta de memoria, vea la página 282. Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una tarjeta de memoria disponible comercialmente.
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.). IMPORTANTE! ! • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, consulte las instrucciones que vienen con la misma. • Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento.
2. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Cómo colocar una tarjeta de memoria en la cámara Posicione la tarjeta de memoria con su cara anterior hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. IMPORTANTE! ! • Siempre asegúrese de apagar la cámara antes de colocar o extraer una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar correctamente la tarjeta al insertarla.
Reemplazo de la tarjeta de memoria IMPORTANTE! ! • No inserte nunca nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 47) en la ranura de la tarjeta de memoria. • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
1. Coloque en la cámara la tarjeta de memoria Cómo formatear la tarjeta de memoria que desea formatear. Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva por primera vez, primero deberá formatearla. Una vez que formatee una tarjeta de memoria, no necesitará formatearla cada vez que la utilice. Al formatear una tarjeta de memoria, se borran todos los archivos de datos que pudiera contener. 2. Encienda la cámara y presione [MENU]. 3. En la pestaña “Config.
■ Precauciones sobre la tarjeta de memoria Empleo de los menús en pantalla • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal funcionamiento formateándola otra vez. No obstante, se recomienda llevar más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina. • Si experimenta problemas al reproducir imágenes grabadas, intente volver a formatear la tarjeta de memoria.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste Botones de operación de la pantalla de menú [W] [X] deseado. Selecciona las pestañas. [X] también se utiliza para aplicar un ajuste. 5. Aplique el ajuste. • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado y salir de la pantalla de menú. • Si presiona [W] en lugar de [SET] se aplicará el ajuste seleccionado y se volverá a la pantalla de menú. Si lo desea, puede seguir configurando otros ajustes.
A continuación se describe el procedimiento para las operaciones de menú en un modo REC. Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor 1. En un modo REC, presione [DISP]. Puede utilizar el menú de visualización para configurar los diversos ajustes de la pantalla del monitor. • Vea “Referencia del menú visualización” en la página 272 para obtener más información sobre los contenidos del menú de visualización. Se visualizará la pantalla del Menú visualización. 2.
Cómo seleccionar la disposición en pantalla (Disp.pant.) Tipo de disposición Descripción Panel : Desact. Con esta opción, la imagen que ha sido compuesta llenará totalmente la pantalla del monitor. Este es el mejor ajuste para visualizar el sujeto en una pantalla de monitor grande, con una relación de aspecto de 16:9 (página 68). Los iconos aparecen superpuestos sobre la imagen visualizada. Los contenidos del menú de ajuste de disposición dependen si la cámara está en un modo REC o el modo PLAY.
*1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el Panel (panel de operación). *2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora. *3 Puede utilizar “Estilo fecha” para seleccionar entre mes/día o día/mes para la visualización de la fecha (página 212). El formato de visualización de la hora siempre es de 24 horas, independientemente de la configuración “Ajustar” realizada en la cámara (página 212).
■ Disposición en pantalla en el modo PLAY 3. Utilice [W] y [X] para cambiar el ajuste. • Si desea configurar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3. Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas en la pantalla del monitor. 4. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione [SET]. • Se aplicarán los ajustes y se volverá a la operación normal (el icono del panel de operación no está seleccionado).
Activar y desactivar la visualización de información (Info.) Ajuste de visualización Descripción de información Mediante “Info.”, podrá activar y desactivar la visualización de información. Puede configurar separadamente los ajustes para un modo REC y el modo PLAY. Desactivado Ajuste de visualización Descripción de información Mostrar Activa la visualización de los ajustes de la cámara y otras informaciones. Info+Histog.
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor (Brillo pant.) Puede usar el ajuste “Brillo pant.” para ajustar el brillo de la pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico tanto en un modo REC como en el modo PLAY. Ajuste del brillo Descripción Automático Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiental disponible y de acuerdo con esto, ajusta automáticamente el brillo de la pantalla del monitor. Este es el ajuste que debe usar normalmente.
Ajuste de la calidad de imagen de la pantalla del monitor (Tipo) Puede usar el ajuste “Tipo” para ajustar la calidad de imagen de la pantalla del monitor. Este ajuste es idéntico tanto en un modo REC como en el modo PLAY. Ajuste de calidad Descripción Dinámico Aumenta el contraste de la imagen que está en la pantalla del monitor para que el sujeto quede destacado, haciéndolo más fácil de ver y encuadrar cuando se hacen fotos bajo condiciones de iluminación brillantes.
Modo PLAY Si está desorientado... Realice una de las siguientes operaciones si se siente desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la grabación o reproducción.
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA • A (Apertura AE) En este modo, usted selecciona la apertura y los demás ajustes se efectúan de conformidad (página 88). • S (Veloc. obt. AE) En este modo, usted selecciona la velocidad de obturación y los demás ajustes se efectúan de conformidad (página 90). • M (Exp. manual) Este modo le brinda un control total sobre los ajustes de apertura y de velocidad de obturación (página 91). • (Película) Utilice este modo para grabar películas (página 102).
Cómo sujetar la cámara correctamente NOTA • El icono del modo de grabación actualmente seleccionado (como “ ” para el modo de instantánea) se visualiza en la pantalla del monitor. Icono del modo de instantánea La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano. Sostenga la cámara firmemente con ambas manos mientras captura instantáneas.
IMPORTANTE! NOTA ! • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. Luz AF/Luz REC/ Luz del autodisparador Flash • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la cámara al presionar el botón disparador o mientras se está realizando una operación de enfoque automático. Sujete la cámara correctamente, y presione el botón disparador teniendo cuidado de no mover la cámara mientras se dispara el obturador.
3. Enfoque la imagen. Cómo hacer una instantánea 1. Presione [ ] (REC). 2. Seleccione “ (Instantánea)” como modo de grabación (página 62). Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione el botón disparador hasta la mitad. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde. La apertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO también se ajustan automáticamente.
4. Grabe la imagen. NOTA Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo. • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a través de la cual entra luz en la cámara. Un mayor valor de apertura indica una abertura más pequeña. • La velocidad de obturación indica la cantidad de tiempo que la luz es admitida en la cámara. Una velocidad de obturación más lenta significa que la luz es admitida por un tiempo mayor.
■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la lámpara de operación parpadea en verde, significa que la imagen no está enfocada (por estar el sujeto demasiado cerca, etc.). Dirija la cámara hacia el sujeto e intente enfocar otra vez. Podrá grabar instantáneas presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático.
Cómo especificar el tamaño de la imagen NOTA • La siguiente información cambiará en la pantalla durante la operación de selección del tamaño de imagen. – Tamaño de imagen en píxeles (2048 × 1536, etc.) – Tamaño óptimo de papel de impresión – Capacidad restante de memoria para instantáneas La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos (píxeles). El tamaño de la imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontales × píxeles verticales.
• La selección de 3:2 (4000 × 2656 píxeles) permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del papel de impresión. • La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. Una pantalla HDTV tiene una relación de aspecto de 16:9, o sea que es más ancha que la relación de aspecto de 4:3 de las pantallas de televisión corrientes del pasado.
Apagado de la luz de asistencia AF NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo. La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo condiciones de iluminación escasa. La luz de asistencia AF no se enciende cuando la iluminación es brillante.
1. En un modo REC, presione [MENU]. Precauciones sobre la grabación de instantáneas 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a continuación, presione [X]. ■ Operación 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila ni coloque/saque la cámara de la base USB mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
■ Grabación en interiores bajo una luz fluorescente Restricciones sobre el enfoque automático • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen. • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban los siguientes tipos de sujetos.
2. Deslice el controlador de zoom para cambiar Grabación con el zoom el factor de zoom. Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación con el zoom digital (que procesa digitalmente la parte central de la imagen para ampliarla) para aprovechar al máximo las capacidades del zoom de 12 - 45,2X. ! • Por lo general, cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más basta será la imagen grabada.
Indicador de zoom digital NOTA • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de acercamiento). • El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se graba una película.
■ Desactivado del zoom digital ● Valores de zoom para el tamaño de cada imagen Rango de calidad de imagen no deteriorado 12M 3:2 16:9 8M 5M 3M VGA 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el zoom óptico. Esto le ayudará a evitar imágenes estropeadas por haber cambiado accidentalmente del zoom óptico al zoom digital durante la grabación de instantáneas. Rango de calidad de imagen deteriorado 3X 3X 3X 3,7X 4,7X 5,8X 18,7X 12X 12X 12X 14,5X 18,7X 23,3X 45,2X 1.
Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO: Automático) Empleo del flash Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash que desea usar. Ajuste del flash Automático Descripción • El rango de flash cambia según el zoom óptico. El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). • Ajuste predeterminado de fábrica. Desactivado El flash no se dispara. Activado El flash se dispara siempre.
Reducción de ojos rojos NOTA El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara la luz REC antes de la grabación, con el fin de contraer el iris de los ojos de cualquier persona incluida en la foto. Esto reduce la posibilidad de que los ojos salgan rojos.
■ Comprobación del modo de flash ■ Cambio de la intensidad del flash El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Intens.” y, a continuación, presione [X]. Lámpara de operación Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando. 3.
■ Empleo del asistente de flash 1. En un modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra demasiado lejos. En tal caso, puede usar el asistente de flash para que corrija el brillo del sujeto y aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. Flash” y, a continuación, presione [X]. 3.
■ Precauciones sobre el flash Empleo del autodisparador • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. • El tiempo de carga del flash depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.). Con una pila completamente cargada, puede tardar entre unos pocos segundos hasta un máximo de 5 segundos.
1. En un modo REC, presione [MENU]. Empleo del autodisparador para grabar una imagen • La imagen no se graba Luz AF/Luz REC/ Luz del autodisparador inmediatamente después de presionar el botón disparador. En cambio, la grabación comienza después que transcurra un lapso de tiempo predeterminado. La Luz AF/ Luz REC/Luz del autodisparador parpadea durante la cuenta atrás.
Empleo del disparador continuo NOTA • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de nuevo tras haber grabado una imagen depende de los ajustes de tamaño y calidad de la imagen, o de que la tarjeta de memoria no esté cargada en la cámara, y de las condiciones de carga del flash.
Selección del modo de disparo continuo Grabación con disparador continuo de velocidad normal, disparador continuo de alta velocidad, y disparador continuo con flash 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Continuo” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione el botón disparador para grabar la 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el modo que imagen. desea y, a continuación, presione [SET].
Grabación con el disparador continuo con zoom IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom, no necesitará mantener presionado el botón disparador. • El zoom digital se inhabilita mientras se graba con el disparador continuo con zoom. • El tamaño de la imagen en el lado izquierdo de la pantalla del monitor es de 12M, mientras que en el lado derecho es 5M.
• Con el disparador continuo de alta velocidad, el modo de flash se ajustará automáticamente a “ ” (flash desactivado). • Con el modo de disparo continuo con flash, el modo de flash se ajusta automáticamente a “ ” (flash activado). • El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el modo de disparo continuo de velocidad normal o el modo de disparador continuo de alta velocidad.
■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo agregar audio a una instantánea 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen. Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la voz de las personas fotografiadas. • Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea.
Cómo reproducir el audio de la instantánea NOTA Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican mediante el icono “ ”. Presione [SET] mientras se está visualizando una instantánea con audio para reproducir su audio. • Para más información acerca de la operación de reproducción, vea la página 161. • Después de transferir una instantánea con audio al disco duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando QuickTime (página 243).
■ Grabación utilizando prioridad de apertura AE (Modo A) Configuración manual de los ajustes de velocidad de obturación y de apertura Utilizando la exposición automática con prioridad de apertura, usted ajusta la apertura y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada. Una apertura más amplia (menor valor de apertura) provee una menor profundidad de campo, mientras que una apertura más angosta (mayor valor de apertura) provee una mayor profundidad de campo.
1. En un modo REC, presione [SET]. 5. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara enfocará la imagen de acuerdo con el ajuste realizado por usted. • Los valores de velocidad de obturación y de apertura visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad, si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción superior en el panel de operación (modo de grabación). 3.
■ Grabación utilizando exposición automática con prioridad de velocidad de obturación (Modo S) 1. En un modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción superior en el panel de operación (modo de grabación). Con la exposición automática con prioridad de velocidad de obturación, usted ajusta la velocidad del obturador, y la cámara ajusta automáticamente el valor de exposición apropiado.
■ Grabación con los ajustes de exposición manual (Modo M) 5. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara enfocará la imagen de acuerdo con el ajuste realizado por usted. • Los valores de velocidad de obturación y de apertura visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad, si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta.
1. En un modo REC, presione [SET]. 6. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara enfocará la imagen de acuerdo con los ajustes realizados por usted. • Los valores de velocidad de obturación y de apertura visualizados en la pantalla del monitor cambiarán a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad, si la imagen se encuentra sobreexpuesta o subexpuesta. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción superior en el panel de operación (modo de grabación). 3.
• El uso de velocidades de obturación lenta puede causar la aparición de ruido digital en la imagen. Por tal motivo, la cámara realiza automáticamente el proceso de reducción de ruido siempre que la velocidad de obturación sea de 1/4 seg. o menos. Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se genere ruido en la imagen. Debido al tiempo necesario para la reducción del ruido, la grabación de imágenes capturadas con velocidades de obturación lenta tardará más.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad. Cómo realizar una grabación con reconocimiento facial (Modo normal) El cuadro de enfoque de la cara enfocada se pone de color verde. 1. Ingrese a un modo REC. 2. Presione [S] ( [S] ( 6. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador a fondo. ) una vez. La cámara realizará los ajustes necesarios para que los rostros enmarcados aparezcan con el brillo adecuado.
5. Cuando aparezca el mensaje Cómo usar el modo Primero familia para dar prioridad a ciertos rostros “Reconocimiento exitoso”, utilice [S] y [T] para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET]. ■ Cómo usar Registrar familia para registrar previamente datos faciales Se registrarán los datos faciales y se volverá a la pantalla de grabación. • Para volver a registrar los datos faciales, seleccione “Cancelar”.
■ Cómo usar Editar familia para asignar un nivel de prioridad a los datos faciales registrados 5. Utilice [W] y [X] para seleccionar un nombre y, a continuación, presione [T]. • Puede seleccionar, para los datos faciales, cualquiera de los 12 nombres predeterminados. Luego de registrar los datos faciales, podrá asignar un nombre y un nivel de prioridad para controlar cómo se van a aplicar los datos al grabar una instantánea. 6.
■ Grabación de una instantánea utilizando los datos faciales registrados y editados Cómo borrar los datos faciales registrados Realice los siguientes pasos cuando desee borrar los datos faciales registrados. Luego de registrar y editar los datos faciales, los podrá usar para tomar fotos. La cámara grabará las imágenes de acuerdo con los niveles de prioridad configurados por usted para cada juego de datos faciales. 1. Ingrese a un modo REC. 2. Presione [S] ( ) una vez. 1. Ingrese a un modo REC. 3.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. El enfoque se realiza en el rostro con la prioridad más alta (que tiene el marco verde) y se efectúa el ajuste del brillo. Al finalizar el enfoque, aparecerá un marco de enfoque verde en los rostros indicados por los marcos verdes en el paso 4 de arriba. 6. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador a fondo.
• El reconocimiento facial en el modo Primero familia puede ser más lento que en el modo Normal debido al tiempo que necesita la cámara para determinar si las rostros de la imagen son los mismos que los registrados. Asimismo, a diferencia del modo Normal, el modo Primero familia no podrá reconocer los rostros pequeños y alejados. • Si la cámara no puede localizar un rostro al presionar el botón disparador, el enfoque se efectúa en el centro de la pantalla.
• Las funciones siguientes se inhabilitan cuando se graba con reconocimiento facial.
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Calidad de imagen de la película Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el ajuste de alta calidad (HQ) le permite obtener una mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación se reduce. • Cada película puede tener una duración de hasta 10 minutos.
Formatos de archivos de película Cómo grabar una película Las películas se graban normalmente utilizando el formato H.264/AVC MOV. Utilizando QuickTime 7, las películas grabadas con su cámara se pueden reproducir en un ordenador. El audio también se graba mientras se graba una película. El audio es monofónico. 1. En un modo REC, presione [SET]. Tamaño de la película 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción superior en el panel de operación (modo de grabación).
5. Presione otra vez el botón disparador para Grabación con MOVIE BEST SHOT detener la grabación. Con MOVIE BEST SHOT (página 108), basta seleccionar la escena preajustada que sea similar a la imagen que desea grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Seleccionando la escena MOVIE BEST SHOT “Escena nocturna”, por ejemplo, la cámara queda ajustada para grabar imágenes brillantes, claras, de noche. La grabación máxima por película es de 10 minutos.
• Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de las películas. Durante la grabación, “ ”y“ ” parpadean en la pantalla del monitor para indicarle que se ha omitido un cuadro. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10MB por segundo. • El zoom óptico se inhabilita mientras se está grabando una película. Sólo se dispone del zoom digital mientras se graba una película.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar “ Cómo utilizar película corta (Película)” o “ (MOVIE BEST SHOT)” y, a continuación, presione [SET]. La función Película corta permite grabar una película que se inicia cuatro segundos antes de que se presione el botón disparador y que finaliza después de haberlo presionado.
Cómo utilizar película pasada IMPORTANTE! ! • Los datos de la película se graban y almacenan continuamente en una memoria intermedia antes de presionar el botón disparador. Mantenga la cámara dirigida hacia hacia el sujeto. Luego, presione el botón disparador en ese momento preciso. Al presionar el botón disparador, en la pantalla del monitor se inicia la cuenta atrás del tiempo de grabación restante de la segunda parte de la película corta.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar “ ! (Película)” o “ (MOVIE BEST SHOT)” y, a continuación, presione [SET]. Esto hace que “ monitor. ”o“ IMPORTANTE! • Cuando se seleciona Película pasada, la cámara actualiza continuamente una memoria intermedia interna que retiene aproximadamente cinco segundos de imágenes de película que tuvieron lugar delante del objetivo de la cámara.
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Selección de una escena de muestra Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se configura automáticamente con los ajustes correspondientes. Incluso las escenas difíciles a contraluz (que resultan cuando el sujeto principal está muy oscuro y ha sido configurado incorrectamente), ¡salen magníficas! 1. En un modo REC, presione [BS].
• Se ingresa al modo BEST SHOT o al modo MOVIE BEST SHOT y se visualiza una lista de escenas de muestra, tal como se indica a continuación. Modo REC actual 2. Utilice [S], [T], [W] y [X] para mover el marco hasta la escena que desea seleccionar. • Presione [S] o [T] mientras el marco se encuentra en el borde de la pantalla para desplazarse a la siguiente pantalla de escenas BEST SHOT.
• Las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara. • Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados intentados. • Es posible cambiar los ajustes de la cámara definidos al seleccionar una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST SHOT o al apagar la cámara.
Visualización de información detallada acerca de las escenas BEST SHOT Para más información sobre una escena, selecciónela con el marco rojo sobre la pantalla de selección de escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom hacia [ ] o[ ]. NOTA • Si usted selecciona una escena presionando [SET] mientras se visualiza la pantalla de descripción, aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez que presione [BS] para ver las escenas de muestra BEST SHOT.
■ Creación de sus propias escenas BEST SHOT 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET]. A su escena BEST SHOT se le asignará el nombre “Llamada escena usuario”, junto con el número de escena. Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las configuraciones de las instantáneas o películas grabadas por usted como escenas BEST SHOT. Posteriormente, podrá llamar la configuración cada vez que desee usarla.
Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT NOTA Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena de usuario de BEST SHOT. • El registro de una instantánea crea una configuración de instantánea, mientras que el registro de una película crea una configuración de película. La configuración de instantánea se puede usar para grabar instantáneas solamente, mientras que la configuración de película se puede usar para grabar sólo películas.
5. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar” y, a Toma de imágenes brillantes sin el flash continuación, presione [SET]. Se borrará la escena de usuario de BEST SHOT seleccionada por usted y se visualizará la siguiente pantalla (la siguiente escena de usuario o bien la de Registrar escena de usuario). La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, incluso cuando la iluminación sea escasa. 6.
Grabación de imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) IMPORTANTE! ! • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash suave”. • La grabación con Alta sensibilidad puede hacer que la imagen aparezca algo más basta que lo normal, y puede causar un ligero deterioro en la resolución de la imagen.
■ Grabación de una imagen utilizando la escena Business Shot BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para elegir. • Tarjetas de negocio y documentos • Pizarra blanca, etc., 1. Tras seleccionar una de las escenas BEST SHOT Business Shot, componga la imagen y presione el botón disparador para la toma. Se visualiza una pantalla que muestra todos los objetos rectangulares de la imagen calificados como aptos para la corrección trapezoidal.
2. Utilice [W] y [X] para seleccionar el objeto que ! desea usar para la corrección. IMPORTANTE! • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La cámara no podrá detectar correctamente la forma del objeto a menos que esté totalmente encuadrado dentro de la pantalla del monitor. • La corrección no será posible si el objeto es del mismo color que su fondo. Asegúrese de que el objeto tenga un fondo que permita que su contorno sobresalga.
■ Grabación de una imagen utilizando la escena de Foto ID Toma de Fotos ID Puede utilizar este procedimiento para grabar un retrato y luego imprimirlo en diferentes tamaños de fotos ID estándar. A continuación se indican los tamaño de fotos ID incluidos en la impresión. 30 × 24mm, 40 × 30mm, 45 × 35mm, 50 × 40mm, 55 × 45mm 1.
2. Alinee las líneas de guía que aparecen en la 3. Tras obtener los resultados deseados, pantalla del monitor con el sujeto de la imagen grabada. presione [SET]. La imagen será guardada en la memoria. ! Línea de la cabeza IMPORTANTE! • Una foto ID siempre se guarda como 5M (2560 × 1920 píxeles), independientemente del ajuste actual de tamaño de imagen de la cámara. Contorno ovalado Línea del mentón Alinee el sujeto de manera que su cabeza llene el contorno ovalado.
■ Cómo imprimir una Foto ID Cómo restaurar una Foto antigua Al imprimir una foto ID se imprimirá la misma imagen en diversos tamaños sobre una sola hoja de papel. Entonces podrá recortar la(s) imagen(es) que desea usar. Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, difuminada, y restaurarla utilizando la tecnología digital avanzada de la cámara. IMPORTANTE! ■ Antes de grabar con Foto antigua ! • Los tamaños de foto ID suministrados aquí no son exactos.
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a la foto que está grabando, la forma de la foto podría aparecer distorsionada en la imagen grabada. La corrección automática de la distorsión trapezoidal puede corregir esta distorsión, de forma que la foto aparezca normal aunque la grabe en ángulo. 1. Presione el botón disparador para grabar la imagen.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Recortar” ! y, a continuación, presione [SET]. IMPORTANTE! • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. • Al grabar la imagen de una foto, la cámara será incapaz de reconocer la forma de una foto, en los siguientes casos.
1. En un modo REC, presione [BS]. Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes (Composición de tomas) 2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para seleccionar “Composición” y, a continuación, presione [SET]. Grabando instantáneas en los cuadros dispuestos en un patrón predefinido, puede combinar múltiples instantáneas para crear una sola imagen. Esto le permite combinar múltiples imágenes relacionadas en una única imagen, como en un álbum de fotos.
5. Presione de nuevo el botón disparador para ! grabar la siguiente instantánea. IMPORTANTE! • Solamente la imagen final de múltiples instantáneas será guardada en la memoria de la cámara. Las imágenes individuales no serán guardadas. • Para esta operación, el tamaño de la imagen de múltiples instantáneas se fija automáticamente en 5M (2560 × 1920 píxeles). • Mientras se utiliza Composición de tomas, la configuración de la cámara cambia automáticamente de la manera indicada debajo.
3. Alinee el cuadro de Seguimiento automático de un sujeto en movimiento (Encuadre automático) Cuadro de enfoque enfoque con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. Con el seguimiento automático, un área perimetral sigue al sujeto en movimiento y facilita la captación de la imagen con el sujeto centrado. • El cuadro de enfoque y el marco de recorte seguirán los movimientos del sujeto.
IMPORTANTE! ! • Sólo se graba la parte de la imagen que se encuentra ubicada dentro del marco de recorte. • El tamaño de la imagen para esta operación se fija automáticamente en 5M (2560 × 1920 píxeles). • Las funciones siguientes se inhabilitan durante el Encuadre automático. – Mca. tiempo – Disp. aut.
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de enfoque Descripción Automático Rango de enfoque* Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador hasta la mitad. El modo de enfoque automático se inhabilita durante la grabación de película. Ajuste automático (Aproximadamente 40 cm a ) • La posición de distancia mínima varía según el zoom óptico.
Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. Empleo del enfoque automático 1. En un modo REC, presione [MENU]. 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y presione el botón disparador hasta la mitad. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Enfoque” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para Su cámara realizará la operación de enfoque.
2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. 1. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. ! • Durante la grabación de película, el modo enfoque automático se inhabilita y la cámara cambia automáticamente al modo Pan Focus. La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático. 2. Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón disparador a fondo para grabarla.
NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: cm – cm * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
Sugerencias para grabar con enfoque automático y enfoque macro Cómo cambiar el área de enfoque automático Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición utilizada para el enfoque automático (AF). 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Area AF” y, a continuación, presione [X]. que desea y, a continuación, presione [SET].
NOTA • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque óptimo(s), que cambiará(n) a verde en la pantalla del monitor. Puntual / Seguimiento Cuadro de enfoque Múltiple Cuadro de enfoque • “ Múltiple” no se puede usar ni en el modo Normal ni en el modo Primero familia de Reconocimiento facial (página 93).
2. Mantenga el botón Empleo del bloqueo de enfoque disparador presionado hasta la mitad, y vuelva a componer la imagen según sus preferencias. El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Utilice el bloqueo de enfoque con el enfoque “ Puntual” o“ Seguimiento”. 1.
4. Presione el botón disparador hasta el fondo, Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático mientras está activada Obt. rápida, la cámara grabará la imagen utilizando una operación de enfoque a alta velocidad, mucho más rápida que el enfoque automático normal. Esto permitirá capturar esos momentos especiales que se suelen perder por esperar a que la cámara realice el enfoque automático.
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Empleo del enfoque manual El enfoque Pan Focus (PF) sólo estará disponible durante la grabación de película. El modo Pan Focus (enfoque panorámico) fija el enfoque en un rango focal amplio, lo cual significa que es posible grabar sin esperar a que finalice la operación de enfoque automático. Con el enfoque manual, la cámara agranda automáticamente el sujeto en la pantalla del monitor, lo cual ayuda a ajustar manualmente el enfoque.
2. Utilice [W] y [X] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla del monitor. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico (página 73) mientras graba con enfoque manual, aparecerá un valor en la pantalla del monitor tal como se muestra debajo, para indicarle el rango de enfoque. Ejemplo: MF cm – * será reemplazado por los valores reales de los rangos de enfoque.
3. Utilice [W] y [X] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos del movimiento de la mano y del sujeto desea y, a continuación, presione [SET]. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la mano o del sujeto cuando se graba un sujeto en movimiento con telefoto, un sujeto que se mueve rápidamente, o en condiciones de escasa iluminación.
• Puede suceder que Vibración cámara no funcione correctamente con velocidades de obturación lentas. En tal caso, estabilice la cámara utilizando un trípode. Tenga en cuenta que la función de corrección de la vibración de la cámara del tipo cambio de CCD no funciona mientras se está grabando con un trípode. Seleccione el ajuste desactivado para “Antivibración”, o seleccione “ Imagen borrosa”.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Grabación con la luz REC Puede activar la luz REC del a cámara (luz de asistencia de AF/ luz REC/luz del autodisparador) cuando se graba en condiciones de iluminación escasa. Puede encender la luz REC mientras graba para iluminar al sujeto. desea y, a continuación, presione [SET].
■ Cómo usar la luz REC para grabar una película ! 1. En un modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción superior en el panel de operación (modo de grabación). 3. Utilice [W] y [X] para seleccionar “ (Película)” o “ (MOVIE BEST SHOT)” y, a continuación, presione [SET]. 4. Presione [T] ( IMPORTANTE! • No mire directamente la luz de asistencia de AF/luz REC/ luz del autodisparador ni la dirija directamente a los ojos de las personas.
3. Utilice [W] y [X] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la imagen (Cambio del valor de exposición (EV)) compensación de exposición. [X]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz. * El aumento del valor EV también funciona convenientemente con la escena BEST SHOT “Luz de fondo”. Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen.
4. Después de obtener el valor EV deseado, Control del equilibrio de blanco presione [SET] para aplicarlo. La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus imágenes aparezcan siempre naturales. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanece efectivo hasta que lo cambie.
Para: Seleccione este ajuste: Que la cámara ajuste automáticamente el equilibrio de blanco AWB Automático Grabar en exteriores en un día claro Grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc. Grabar a la sombra de un edificio, a la sombra de los árboles, etc.
■ Configurando manualmente el ajuste del equilibrio de blanco 4. En las condiciones de iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de blanco no puedan producir colores naturales.
Cómo especificar la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Un valor más alto indicará mayor sensibilidad, lo cual resulta conveniente para grabar en condiciones de escasa iluminación. Si desea utilizar altas velocidades de obturación, podrá usar un valor de sensibilidad ISO más alto.
Pond. Central La medición ponderada al centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar todos los ajustes al control de la cámara. Cómo especificar el modo de medición El modo de medición determina qué parte del sujeto será medido para la exposición. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2.
Reducción de los efectos de sobreexposición y subexposición IMPORTANTE! ! • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página 141) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está seleccionado “Múltiple”. El modo de medición volverá a cambiar a “Pond. Central” cuando el valor de exposición EV vuelva a ser 0.0.
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Cómo realzar la textura de la piel desea y, a continuación, presione [SET]. Cuado desee hacer esto: Seleccione este ajuste: Aplicar Rango dinámico para un alcance mayor que “Ampliar +1”. Ampliar +2 Elimina la sobreexposición y subexposición Ampliar +1 No elimina la sobreexposición y subexposición Desactivado Puede utilizar el siguiente procedimiento para reducir el ruido digital de la piel en la imagen grabada y realzar su textura. 1.
Empleo de los efectos del filtro de color de la cámara Control de la nitidez de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba. El efecto de color produce un efecto similar al que se obtiene mediante la fijación de un filtro de color al objetivo de la cámara. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2.
i Control de la saturación del color Ajuste del contraste de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de los colores en las imágenes. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las imágenes. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione 2. En la pestaña “Calidad”, seleccione “Saturación” y, a continuación, presione [X]. “Contraste” y, a continuación, presione [X]. 3.
! Instantáneas con el estampado de fecha Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la imagen. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Mca. tiempo” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 24, 2007, 1:25 p.m.
Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición NOTA • Puede utilizar la función de personalización de teclas y configurar los botones [W] y [X] para que puedan controlar el ajuste de cambio EV. Seguidamente podrá realizar el cambio EV mientras observa los resultados en el histograma en pantalla (página 154). El histograma en pantalla que provee una representación gráfica de la exposición actual de la imagen.
Ejemplos de histogramas Se obtiene un histograma bien balanceado en su totalidad cuando la imagen completa tiene una luminosidad óptima. Se obtiene un histograma hacia el lado izquierdo cuando la imagen total sea clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen, tal como se observa en este ejemplo. IMPORTANTE! ! • Un histograma centrado no garantiza necesariamente una exposición óptima.
Empleo de la personalización de teclas para asignar funciones [W] y [X] Otras funciones útiles de grabación Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en cualquier modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y placentera.
1. En un modo REC, presione [MENU]. Visualización de una cuadrícula en la pantalla 2. En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en un modo REC para facilitar la alineación al componer las imágenes. a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar la función que desea y, a continuación, presione [SET]. Tras asignar una función, podrá controlar su ajuste usando las teclas [W] y [X].
Visualización de la imagen recién grabada (Revisión de imagen) Empleo de Ayuda icono Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono, cuando lo selecciona en la pantalla del monitor mientras está en un modo REC. • El texto de Ayuda icono se visualiza para las siguientes funciones: Modo de grabación, medición, modo flash, equilibrio de blanco, autodisparador.
Empleo de la memorización del modo para configurar el encendido con ajustes predeterminados IMPORTANTE! ! • Los iconos listados a continuación no aparecen en la pantalla mientras está desactivada la Ayuda icono. – Icono del modo de flash (página 76) – Icono del equilibrio de blanco AWB (página 142) – Icono del modo de medición (página 146) Puede configurar la cámara para que se guarden ciertos ajustes en “memorización de modo” cuando apague la cámara, y se restauren al volver a encenderla.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Para: Ajuste Seleccione este ajuste: Guardar el ajuste actual al apagar la cámara, y restaurarlo al volver a encenderla Activado Restaurar el valor predeterminado óptimo al encender la cámara Desactivado Memorización de modo activada Memorización de modo desactivada Modo REC Snapshot Flash Automático Enfoque Automático Eq. blanco Automático ISO Automático Area AF Medición Disp. aut.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica IMPORTANTE! ! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 270). – Configuración de hora local – Configuración de hora mundial – Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida video Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, que son los que estaban configurados inicialmente al comprar la cámara.
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • El icono del tipo de archivo que aparece en la parte superior de la pantalla del monitor depende del tipo de archivo (instantánea, película, sólo audio, etc.) actualmente visualizado. – : Instantánea (página 160) – : Película (página 162) – : Instantánea con audio (página 161) • Vea la página 58 para la información sobre cómo ocultar la información de la imagen para ver sólo la imagen.
Cómo escuchar el audio de una instantánea con audio NOTA • Mantenga presionado [W] o [X] para desplazar a alta velocidad. • La imagen que aparece al comienzo del desplazamiento puede ser ligeramente granulosa, pero pronto será reemplaza por otra de mejor definición. Tenga en cuenta que si usted copia la imagen de una cámara digital de otro tipo, podría visualizarse sólo una imagen granulosa. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el audio de una instantánea con audio.
Controles de reproducción de audio Cómo ver una película Para: Haga esto: Avanzar o retroceder rápidamente la reproducción Mantenga presionado [X] o [W]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la pantalla del monitor de la cámara. 1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, Ajustar el volumen Utilice [S] y [T]. Cambiar los indicadores en pantalla Presione [DISP]. Detener la reproducción Presione [MENU].
Para cambiar a un modo REC Presione [ ]. Controles de reproducción de película Haga esto: Mantenga presionado [X] o [W]. Volver a reproducción normal desde avance rápido/retroceso rápido Presione [SET]. Poner la reproducción en pausa o reiniciarla Presione [SET]. Avanzar hacia adelante o atrás cuadro por cuadro mientras está en pausa • Mantenga presionado uno u otro botón para desplazar continuamente. Presione [X] o [W].
Reproducción de una película con Antivibración Cómo ver una muestra de diapositivas en la cámara Utilice el siguiente procedimiento cuando desee reproducir una película con Antivibración. La Antivibración es especialmente conveniente al conectar la cámara al televisor para ver la película, debido a que los efectos del movimiento de la cámara se hace más evidente sobre una pantalla grande.
Imágenes (Seleccione los archivos que desea incluir en la muestra de diapositivas). • Todo: Incluye todas las instantáneas, películas y audio de la memoria. • Solamente: Incluye sólo instantáneas e instantáneas con audio. • Solamente: Incluye sólo películas. • Una imagen: Incluye sólo una imagen específica (se selecciona mediante [W] y [X]). • Favoritos: Incluye instantáneas de la carpeta FAVORITE (página 201). Efecto (Se selecciona un efecto especial).
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Inicio” y, a ! continuación, presione [SET] para iniciar la muestra de diapositivas. IMPORTANTE! • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la muestra de diapositivas. Antes de realizar cualquier operación de botón, espere hasta que la imagen quede detenida en la pantalla. Si algún botón no funciona, espere un poco e intente otra vez.
■ Cómo cambiar la música de fondo Cómo transferir música de fondo a la cámara Usted puede cambiar la música de fondo incorporada que se escucha cuando se ejecuta “Efecto” por otra música de fondo. La música de fondo se puede seleccionar luego de guardar su archivo en la tarjeta de memoria o en la memoria interna en la cámara.
3. Cree una carpeta con el nombre “SSBGM”. IMPORTANTE! ! • Los archivos de música de fondo se reproducirán continuamente, de forma secuencial. • Si tanto la tarjeta de memoria cargada en la cámara como la memoria interna de la misma, contienen archivos de música de fondo, se reproducirán los de la tarjeta de memoria. • Si desea obtener información sobre cómo mover, copiar y borrar archivos, consulte la documentación del usuario que viene con su ordenador. 4.
■ Presentación de una muestra de diapositivas en la base USB (Photo Stand) 2. Presione el botón [PHOTO] de la base USB para iniciar la presentación de diapositivas. Puede ver una muestra de diapositivas en la cámara cuando está colocada en la base USB. Esta es una manera conveniente de ver una muestra larga de diapositivas, sin preocuparse por la descarga de la pila de la cámara. • Configure los ajustes (página 164) de la muestra de diapositivas antes de realizar los siguientes pasos.
Para detener una muestra de diapositivas Cómo ver imágenes de la cámara en un televisor Presione el botón [PHOTO] de la base USB. Ahora la cámara se apaga. Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver instantáneas y películas en la pantalla de un televisor • Para conectar a un televisor, deberá usar la base USB y el cable AV entregado con la cámara. IMPORTANTE! ! • La pila no se carga mientras se está ejecutando una muestra de diapositivas.
3. Encienda el televisor y seleccione el modo de Para apagar la cámara entrada de vídeo. Podrá apagar la cámara mediante una de las siguientes acciones. • Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. • Presione el botón [USB] de la base USB. Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada donde está conectada la base USB. 4. Presione [ ] (PLAY) para encender la cámara e ingresar al modo PLAY. ! La cámara no se encenderá en el modo PLAY, al presionar [ON/OFF] o [ ] (REC).
■ Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo NOTA • Podrá usar la base USB de la cámara para conectar un grabador DVD o una platina de vídeo y grabar las imágenes desde la cámara. Existen diferentes métodos que podrán aplicarse para conectar a otros dispositivos durante el grabado de imágenes. A continuación se describe un método de conexión utilizando un cable AV que viene con la cámara.
Empleo del zoom en la imagen visualizada IMPORTANTE! ! • Seleccione la relación de aspecto (4:3 o 16:9) que corresponda con el tipo de televisor que desea usar. Puede que también deba configurar el ajuste de relación de aspecto en su televisor. Los ajustes incorrectos de la relación de aspecto en la cámara y/o el televisor pueden causar una visualización anormal de la imagen.
Para alejarse con el zoom, deslice el controlador de zoom hacia [ ]( ). Empleo de la pantalla de 12 imágenes El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla mostrando 12 imágenes. • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del monitor indica qué parte de la imagen ampliada con el zoom está siendo visualizada. 1. En el modo PLAY, Marco de selección deslice el controlador de zoom hacia [ ] ( ). Para restablecer el tamaño normal de la imagen Presione [MENU] o [BS].
2. Utilice [S], [T], [W], y [X] para mover el marco Empleo de la pantalla de calendario de selección hasta el día de la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET]. El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes específico. Esta pantalla es útil para realizar la búsqueda de una imagen de manera rápida y sencilla. Se visualizará la primera imagen grabada ese día.
IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta los siguientes puntos acerca de cómo ciertas funciones de edición de la cámara afectan la fecha con que la imagen se encuentra asociada a la pantalla de calendario.
EDICIÓN DE IMÁGENES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el resultado como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Podrá redimensionar una instantánea a cualquiera de los tamaños siguientes.
Recorte de una instantánea IMPORTANTE! ! • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño VGA (640 × 480 píxeles). • El cambio de tamaño de una instantánea grabada con una relación de aspecto de 16:9 o 3:2 hará que los lados izquierdo y derecho de la imagen aparezcan cortados. La relación de aspecto de la imagen resultante será 4:3. • La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de grabación de la instantánea original.
4. Utilice el controlador de zoom para hacer Corrección de la distorsión trapezoidal zoom, y [S], [T], [W], y [X] para desplazarse sobre la imagen ampliada y visualizar la parte que desea extraer. Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión trapezoidal de una pizarra negra, documento, póster, fotografía, o cualquier otro objeto rectangular que aparezca distorsionado por haber sido grabado en ángulo.
4. Utilice [W] y [X] para Empleo de la restauración de color para corregir el color de una foto antigua seleccionar el candidato que desea corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc. • Al efectuar la restauración de color de una imagen, la imagen nueva (restaurada) de 2M (1600 × 1200 píxeles) será almacenada como un archivo separado. 5.
6. Mueva el controlador de zoom hacia la ! izquierda y la derecha para ampliar el marco de recorte. IMPORTANTE! • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva (restaurada) será igual que el de la imagen original. • Cuando se visualiza una imagen restaurada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. 7.
5. Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una imagen deseados, presione [SET] para aplicarlos. • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen para confirmar que la hora y fecha sean las correctas. Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la fecha y la hora de una imagen grabada previamente. ! 1.
5. Cuando la imagen visualizada esté orientada Rotación de una imagen tal como lo desea, presione [MENU]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen actualmente visualizada en la pantalla del monitor. Esta función puede ser útil para dar vuelta una instantánea grabada con orientación de retrato (vertical). Después de girar una instantánea, podrá restaurar su orientación original, si lo desea. • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen.
3. En la pestaña “PLAY”, Cómo combinar múltiples instantáneas en una sola imagen (Imprimir Layout) seleccione “Imprimir Layout” y, a continuación, presione [X]. Puede usar el siguiente procedimiento para insertar instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas. • Patrón de composición (Dos imágenes) • Esta operación sólo se puede realizar mientras haya una instantánea en la pantalla del monitor. • Patrón de composición (Tres imágenes) 4.
7. Utilice [W] y [X] para seleccionar la ! instantánea que desea usar para la composición y, a continuación, presione [SET]. IMPORTANTE! • Imprimir Layout no estará disponible cuando el tamaño de la imagen está ajustado a “3:2 (4000 × 2656 píxeles)” o “16:9 (4000 × 2240 píxeles)”. • Cuando se visualiza una imagen compuesta en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la última imagen agregada a la composición, y no cuándo fue compuesta.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar un ajuste de Ajuste del equilibrio del blanco de una imagen grabada equilibrio de blanco y, a continuación, presione [SET]. El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. Cuando desee que la imagen aparezca como cuando fue grabada bajo estas condiciones: 1.
• Normalmente, el ajuste del equilibrio del blanco seleccionado inicialmente en el menú anterior es el que se utilizó cuando se grabó la imagen originalmente. Si usted utilizó el ajuste del equilibrio del blanco “Automático” o “Manual” para grabar la imagen, se seleccionará “Cancelar” (página 142). • Si se selecciona el mismo ajuste del equilibrio del blanco que el utilizado para grabar originalmente la imagen, presione [SET] para salir del menú de ajuste del equilibrio del blanco sin cambiar la imagen.
4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos de la subexposición desea y, a continuación, presione [SET]. Para obtener esto: Más brillante Seleccione este ajuste: El procedimiento descrito a continuación se puede utilizar para reducir sólo la subexposición, conservando las áreas brillantes de una imagen. +2 +1 1. En el modo PLAY, utilice [W] y [X] para 0 seleccionar la imagen que desea corregir. –1 Más oscura –2 2. Presione [MENU].
Edición de una película en la cámara IMPORTANTE! ! • Cuando realice la corrección del rango dinámico de una imagen, la versión nueva (corregida) será almacenada como un archivo separado. • Cuando se visualiza una imagen corregida en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y la hora indican cuándo fue grabada originalmente la imagen, y no cuándo fue corregida. Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara para editar las películas que ha grabado.
1. Reproduzca la película que desea editar. IMPORTANTE! ! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. También se conserva la película original. Una vez que se realice una operación de edición, no podrá deshacerla. • No se podrá editar una película de menos de cinco segundos. • La operación de edición de películas puede realizarse únicamente con las películas grabadas con esta cámara.
5. Seleccione el cuadro 6. Presione [T] para realizar la(s) operación(es) (punto) en que desea cortar la película. de corte requerida(s).
7. Respondiendo al mensaje de confirmación Creación de una instantánea de un cuadro de película (MOTION PRINT) que aparece, utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Para cancelar la edición de película, seleccione “No” en lugar de “Sí” y, a continuación, presione [SET]. Se volverá a la pantalla de reproducción en pausa de la película. • La operación de corte seleccionada tardará bastante en finalizar. Espere a que el mensaje “Ocupado... Espere...
Instantánea de 1 cuadro 5. Utilice [W] y [X] para desplazarse a través de Este formato crea una instantánea utilizando solamente el cuadro de película seleccionado. los cuadros de película y busque el que desea usar como imagen para la instantánea. • Mantenga presionado [W] o [X] para desplazar a alta velocidad. 6. Después que se visualice el cuadro que desea, presione [SET].
EMPLEO DEL AUDIO 3. En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una instantánea seleccione “Duplicado” y, a continuación, presione [X]. La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a una instantánea después de grabarla. Una instantánea con audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido posteriormente) se indica mediante el icono “ ”. Podrá volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una instantánea.
■ Para volver a grabar el audio de una instantánea 5. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la nueva. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que el audio original no se puede restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de una instantánea. 6. Presione otra vez el botón disparador para detener la grabación de audio. Si no presiona el botón disparador, la grabación cesará automáticamente después de unos 30 segundos. 1.
4. Presione el botón disparador para iniciar la Grabación de audio solamente (Grabación de voz) grabación. • La lámpara de operación parpadea en verde mientras se está efectuando la grabación. • Si presiona [SET] durante la grabación, se insertará un marcador en la grabación. Posteriormente, durante la reproducción, podrá saltar a los marcadores insertados en la grabación. La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película.
Controles de reproducción para la grabación de voz NOTA • También puede reproducir datos de grabación de voz en su ordenador utilizando Windows Media Player o QuickTime. • Su cámara es compatible con los siguientes formatos de datos de audio. – Datos de audio: WAVE/ADPCM (extensión .WAV) – Tamaño aproximado del archivo de audio: 165 KB (30segundos de grabación a 5,5KB por segundo) • Para las precauciones de grabación, vea la página 87. ■ Reproducción de los datos de grabación de voz 1.
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Protección de archivos contra el borrado NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del monitor de la cámara, vea la página 267. • El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el almacenamiento. Usted puede proteger un archivo importante para evitar el borrado accidental.
■ Protección de todos los archivos de la memoria 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” La imagen que está protegida se indica mediante el icono “ ”. y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Todo : Act.” y, a continuación, presione [SET]. 5. Ahora puede repetir los pasos 3 y 4 para Todos los archivos de la memoria quedan protegidos.
4. Utilice [W] y [X] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo FAVORITE. La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria interna de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las operaciones normales del modo PLAY. Las instantáneas de la carpeta FAVORITE permanecen en la memoria de la cámara, aunque usted cambie la tarjeta de memoria. 5.
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta FAVORITE Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de la carpeta FAVORITE en su ordenador. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” 2. Coloque la cámara en la base USB (que se y, a continuación, presione [X]. encuentra conectada al ordenador). 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mostrar” y, 3.
■ Copia de todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria Copia de los archivos Los archivos se pueden copiar, de la memoria interna de la cámara a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria interna. Al realizar los siguientes pasos podrá, por ejemplo, copiar un archivo de su tarjeta de memoria a una tarjeta de memoria de otra persona. 1 Copie el archivo de su tarjeta de memoria en la memoria interna de la cámara.
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta de memoria a la memoria interna 7. Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno. NOTA 1. Coloque en cámara la tarjeta de memoria que • Los archivos se copian en la carpeta de la memoria interna con el número de serie más grande como nombre. contiene el archivo que desea copiar. 2.
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los archivos existentes en la memoria. A continuación se explican los diferentes procedimientos de borrado, incluyendo cómo borrar las instantáneas de las carpetas FAVORITE. Cómo borrar un archivo específico 1.
Cómo borrar todos los archivos 1. En el modo PLAY, presione [T] ( Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE ). Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE. 2. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación, presione [SET]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 3. Respondiendo al mensaje de confirmación 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” que aparece, utilice [S] y [T] para seleccionar “Sí”.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de sonido de la cámara desea y, a continuación, presione [SET]. Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
■ Ajuste el nivel de volumen del tono de operación ■ Ajuste de nivel del volumen de reproducción Este procedimiento le permitirá ajustar el nivel de volumen de reproducción de las películas e instantáneas con audio, independientemente del volumen del tono de operación. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos” 1. Presione [MENU]. y, a continuación, presione [X]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sonidos” 3.
Cómo activar o desactivar la pantalla Inicio NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se pueden seleccionar para la pantalla de inicio. – Imágenes especiales de la pantalla de inicio incorporadas a la cámara – Instantáneas – Instantáneas con audio (el audio no se reproduce) • Sólo se puede guardar una pantalla de inicio a la vez. Si desea seleccionar otra imagen para la pantalla de inicio, simplemente grábela encima de la anterior.
Cómo especificar el método de generación de los números de serie para los nombres de archivos Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 198). 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Nº archivo” y, a continuación, presione [X]. 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
3. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Local” y, a Cambio del ajuste de fecha y hora de la cámara continuación, presione [X]. 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar a su ciudad local (el lugar donde normalmente utiliza el reloj).
■ Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local ■ Cambio del formato de fecha 1. Presione [MENU]. 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar” 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. y, a continuación, presione [X]. fecha” y, a continuación, presione [X]. 3. Ajuste la fecha y la hora. Para: 3. Utilice [S] y [T] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Empleo de la hora mundial NOTA • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de operación, tal como se muestra debajo (página 56). Cuando se selecciona este ajuste para el formato de fecha: La fecha del panel de operación aparece como: AA/MM/DD o MM/DD/AA MM/DD DD/MM/AA DD/MM Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local.
■ Cómo cambiar entre las pantallas de hora local y hora mundial 4. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [X]. 1. Presione [MENU]. • Si desea configurar el ajuste de la hora de verano, utilice [S] y [T] para seleccionar “DST” y, a continuación, seleccione “Activado”. • El horario de verano se utiliza en algunas áreas y consiste en adelantar una hora el reloj durante los meses de verano. • El uso del horario de verano depende de las costumbres y reglamentos locales. 2.
■ Si los contenidos visualizados están en un idioma incorrecto Cambio del idioma en pantalla Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica de venta de la cámara. 1 23 1. Presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione 1 :Seleccione esta pestaña. 2 :Seleccione la opción “Language”. 3 :Seleccione el idioma que desea. “Language” y, a continuación, presione [X]. 3.
Cambio del protocolo del puerto USB Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Seleccione el protocolo que sea adecuado para el dispositivo que está conectando. Para conectar al siguiente tipo de dispositivo: Seleccione este ajuste: Impresora compatible con PictBridge (página 220) Este ajuste simplifica la transferencia de datos de imágenes al dispositivo conectado.
Ajustes de los botones [ [ ] (PLAY) ] (REC) y NOTA • Si selecciona “Encender/Apagar”, la cámara se apaga al presionar [ ] (REC) en un modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY. • Este ajuste está predeterminado de fábrica a “Encender”. • Cambie este ajuste a cualquier ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a un televisor para ver las imágenes.
1. Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria interna memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria interna se borran todos los datos almacenados en la misma. • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, sáquela. IMPORTANTE! 2. Presione [MENU]. ! • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos borrados mediante la operación de formateo.
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de impresión profesional (página 220) Impresión en casa Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de fecha antes de llevar la tarjeta a imprimir.
■ Precauciones sobre la impresión Cómo usar su impresora para imprimir las imágenes • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de impresión, consulte la documentación entregada con su impresora. • Consulte con el fabricante de su impresora para la información sobre compatibilidad con PictBridge o USB DIRECT-PRINT, nuevas versiones de impresora, etc. • No desconecte nunca los cables ni realice ninguna operación en la cámara o la base USB durante la impresión.
■ Cómo imprimir en una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT 4. Conecte el cable USB entregado con la cámara a la base USB y al puerto USB de su impresora. Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge o USB DIRECT-PRINT e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de una computadora. • La base USB de la cámara también permite conectar fácilmente a una impresora.
5. Apague la cámara y colóquela en la base USB. 9. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [X]. 6. Encienda la impresora. 10. Utilice [S] y [T] para seleccionar un tamaño 7. Ponga papel en la impresora. de papel y, a continuación, presione [SET]. • A continuación se indican los tamaños de papel disponibles. 3.5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8.5" × 11", Por impresora • Si selecciona “Por impresora”, se imprimirá en el tamaño de papel seleccionado en la impresora.
11. Utilice [S] y [T] para seleccionar la opción de 12. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Imprimir” y, impresión que desea. a continuación, presione [SET]. Si desea imprimir una imagen específica: Seleccione “1 imagen” y, a continuación, presione [SET]. Seguidamente, utilice [W] y [X] para visualizar la imagen que desea imprimir. Si desea imprimir múltiples imágenes: Seleccione “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET].
■ Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital) le permite especificar las imágenes a imprimir, el número de copias, y si desea activar o desactivar el estampado de la fecha. Los ajustes configurados por usted se graban en la tarjeta de memoria.
de copias. ■ Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes • Es posible especificar un máximo de 99 para el número de copias. Especifique 0 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar el número 2. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Impr. 6. Si desea incluir la fecha en la imagen, DPOF” y, a continuación, presione [X]. presione [BS] para activar “On” el ajuste de estampado de fecha visualizado. 3.
¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! Estampado de la fecha Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra operación de impresión sin cancelar los ajustes DPOF, la impresión se ejecutará conforme a los últimos ajustes configurados por usted.
• Puede insertar fechas utilizando el software Photo Loader with HOT ALBUM (página 230) incluido (sólo Windows). • Solicitar el estampado de la fecha en las impresiones al acudir a un servicio de impresión profesional – Algunos servicios de impresión no ofrecen impresión de fecha. Solicite una información más detallada a su servicio. Protocolos compatibles Su cámara es compatible con los protocolos descritos a continuación.
■ Exif Print Las impresoras compatibles también con Exif Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print, actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su impresora.
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Qué puede hacer La conexión de la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado le permitirá disponer de las siguientes capacidades. Ver y guardar imágenes* Gestionar, editar e imprimir imágenes Transferir imágenes a la cámara Podrá utilizar su ordenador para ver las imágenes de la cámara y para un almacenamiento de larga duración. • Algunas versiones de Windows requieren la instalación del controlador USB suministrado con la cámara.
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un ordenador Windows” en la página 230. • Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con una Macintosh” en la página 251.
Para: Versión de Windows Instale el siguiente software: Movie Wizard 3.2 SE VCD • También deberá instalar Vista/XP/ separadamente DirectX, 2000 Microsoft Windows Media Player, QuickTime 7, y Flash Player. XP/2000 VideoStudio 10 Plus for CASIO (Versión de prueba) • Esta es la versión de prueba del software, cuyo uso está limitado a 30 días después de la instalación. • También deberá instalar separadamente DirectX, Microsoft Windows Media Player, QuickTime 7, y Flash Player.
■ Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Photo Transport 1.0 Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
Movie Wizard 3.
■ Instalación del controlador USB (Sólo Windows 98SE y 98) Cómo ver y almacenar imágenes en un ordenador No intente establecer la conexión entre la cámara y el ordenador antes de instalar el controlador USB en el ordenador. Basta conectar la cámara a través de su base USB para que pueda ver y almacenar imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su ordenador.
■ Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez 2. En la pantalla de menú, haga clic en el botón flecha abajo de “Language” y, a continuación, seleccione “Español”. ! • Si lo desea, puede hacer clic en otro idioma. IMPORTANTE! • Si no está usando el adaptador de CA para alimentar la cámara, ésta se podrá apagar al descargarse la pila mientras se están intercambiando archivos con su ordenador. Se recomienda usar el adaptador de CA especial para alimentar la cámara. 3.
1. Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN 2. Conecte el cable USB entregado con la 5.3V] de la base USB y seguidamente enchúfelo a un tomacorriente de la red domiciliaria. cámara a la base USB y al puerto USB de su ordenador. Cable USB (Suministrado) Conector Mini-B Puerto USB Conector A [ • Si no tiene la intención de usar el adaptador de CA, asegúrese de que la pila de la cámara esté completamente cargada.
3. Encienda la cámara presionando el botón [ON/ 7. Presione el botón OFF] y, a continuación, presione [MENU]. [USB] de la base USB. • No ponga todavía la cámara en la base USB. 4. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [X]. [USB] 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mass Lámpara USB Storage” y, a continuación, presione [SET]. 6. Apague la cámara presionando el botón [ON/ OFF] y, a continuación, coloque la cámara en la base USB.
■ Conexión de la cámara a su ordenador luego de la primera vez Conexión entre cámara-ordenador Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en verde. En este modo, su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como un disco extraíble.
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su ordenador 5. Haga doble clic en el archivo que contiene la imagen que desea ver. Se visualiza la imagen. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 260. Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador. 1. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y, a continuación, en “Mi PC”.
■ Almacenamiento de imágenes en su ordenador 4. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, primero deberá almacenarla en su ordenador. Antes de almacenar una imagen de la cámara en su ordenador, primero deberá establecer una conexión entre ambas a través de la base USB de la cámara. 5. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y, a continuación, en “Mis documentos”.
■ Extracción de la cámara de la base USB IMPORTANTE! ! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
3. Haga clic en “Photo Loader with HOT ALBUM Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en el ordenador 3.1” para seleccionarlo y luego clic en “Léame”. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero deberá instalar la aplicación Photo Loader with HOT ALBUM desde el CD-ROM suministrado con la cámara.
1. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos Reproducción de películas los programas”, “Accesorios”, “Herramientas del sistema” y, a continuación, en “Información del sistema”. Las películas se pueden reproducir en un ordenador que tenga QuickTime 7 o superior instalado. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. 2. En el menú “Herramientas”, seleccione “Herramienta de diagnóstico de DirectX”. 1.
3. Haga clic en “QuickTime 7” para seleccionarlo ! y luego clic en “Léame”. IMPORTANTE! • Lo anterior es el entorno recomendado. La configuración de este entorno no garantiza una operación apropiada. • Aunque su ordenador cumpla con los requisitos mínimos indicados arriba, ciertos ajustes y cualquier otro software instalado podrían dificultar una correcta reproducción de las películas.
2. En la pantalla de menú, haga clic en el botón Edición de películas flecha abajo de “Language” y, a continuación, seleccione el idioma que desea. Para poder editar películas en su PC, deberá instalar Movie Wizard 3.2 SE VCD desde el CD-ROM suministrado. 3. Haga clic en “Movie Wizard 3.2 SE VCD” para NOTA seleccionarlo y luego clic en “Léame”. • La aplicación Movie Wizard 3.2 SE VCD entregado con el CD-ROM suministrado puede crear Vídeo-CDs, pero no puede crear DVDs.
3. Haga clic en “Photo Transport” para Transferencia de imágenes a la cámara seleccionarlo y luego clic en “Léame”. Para volver a transferir las imágenes de la memoria del ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara. • Los archivos “Léame” contienen información importante acerca de la instalación, incluyendo condiciones de instalación y requisitos del sistema de su ordenador. ■ Instalación de Photo Transport 4.
■ Transferir archivos de imágenes a la cámara 3. Suelte los datos de imagen que desea transferir a la cámara sobre el botón Transfer de Photo Transport. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su ordenador. Sitúe el puntero del ratón sobre el archivo de imagen que desea transferir y, a continuación, mantenga presionado el botón del ratón.
■ Transferir capturas de pantalla a la cámara 4. Para transferir el archivo de imagen a la cámara, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 1. En primer lugar, conecte la cámara a su ordenador. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes detallados de la imagen dependen de las configuraciones de Photo Transport. Para mayor información, vea la ayuda de Photo Transport (página 249). • Para obtener información acerca de la conexión de la cámara a su ordenador, vea la página 235. 2.
5. Seleccione con el ratón, el área de la pantalla 6. Siga las instrucciones que aparecen en la que desea capturar. pantalla para transferir la captura del área seleccionada a la cámara. Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior del área que desea capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha del área y luego suelte el botón del ratón.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) IMPORTANTE! ! • Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si aún no tiene instalado Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, instale Adobe Reader desde el CD-ROM suministrado que lleva la inscripción “Adobe Reader” en su etiqueta. 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM.
Empleo de la cámara con una Macintosh Para: Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. • Ver imágenes en su Macintosh • Almacenar imágenes en su Macintosh Versión de OS OS 9/ OS X Transferir imágenes OS 9 desde la cámara y gestionar imágenes en su Macintosh OS X Instale el siguiente software: • No se requiere controlador USB. 251 • Utilice un software disponible comercialmente.
■ Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez 2. Conecte el cable USB entregado con la cámara a la base USB y al puerto USB de su Macintosh. 1. Conecte el adaptador de CA al conector [DC IN Cable USB (Suministrado) 5.3V] de la base USB y seguidamente enchúfelo a un tomacorriente de la red domiciliaria. Conector Mini-B Puerto USB Conector A Conector [ ] (USB) • Al realizar la conexión, oriente la clavija USB de manera que coincida correctamente con la forma del puerto USB.
3. Encienda la cámara presionando el botón [ON/ 7. Presione el botón [USB] OFF] y, a continuación, presione [MENU]. de la base USB. • No ponga todavía la cámara en la base USB. 4. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [X]. [USB] 5. Utilice [S] y [T] para seleccionar “Mass Lámpara USB Storage” y, a continuación, presione [SET]. 6. Apague la cámara presionando el botón [ON/ OFF] y, a continuación, coloque la cámara en la base USB.
■ Conexión de la cámara a su Macintosh después de la primera vez Conexión entre cámara-Macintosh Al presionar el botón [USB] de la base se accede al modo USB, lo cual se indica mediante la lámpara USB que se enciende en verde. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria interna de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión Mac OS en uso.
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su Macintosh IMPORTANTE! ! • No deje la misma imagen visualizada en la pantalla de su Macintosh durante mucho tiempo. Puede producirse el “quemado” de la imagen en la pantalla. Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh. 1. Haga doble clic en el icono del drive de la NOTA cámara. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh en su orientación original (sin girar).
■ Cómo sacar la cámara de la base USB IMPORTANTE! ! • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se producirían problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara, imposibilitándose la reproducción de imágenes de la cámara y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
Transferencia de imágenes desde la cámara y gestión de imágenes en su Macintosh Reproducción de películas Para reproducir las películas, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela en su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. Si usted está ejecutando Mac OS X, podrá gestionar las instantáneas utilizando iPhoto, que se suministra junto con su sistema operativo.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) Lectura directa de los archivos de una tarjeta de memoria Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si no está instalado, vaya al sitio web de Adobe Systems Incorporated e instale Acrobat Reader. El método a utilizar para leer los archivos de una tarjeta de memoria depende del tipo de ordenador en uso. A continuación se muestran algunos ejemplos típicos.
■ Otros tipos de ordenadores Datos de la tarjeta de memoria Utilice uno de los métodos descritos a continuación. – Utilice un lector/ escritor de tarjetas de memoria disponible comercialmente que sea adecuado para la tarjeta de memoria en uso. Para los detalles sobre el uso, consulte la documentación del usuario que viene con el lector/ grabador de tarjetas de memoria SD.
■ Estructura de carpetas en la memoria *1 El modo BEST SHOT incluye una escena de muestra que optimiza los ajustes para imágenes de subastas. Dependiendo del modelo de su cámara, la escena de muestra se denomina “For eBay” o “Subasta” • Las imágenes grabadas con la escena eBay se almacenan en una carpeta denominada “100_EBAY”. • Las imágenes grabadas con la escena Subasta se almacenan en una carpeta denominada “100_AUCT”. *2 Indica archivos que se pueden crear sólo en la memoria interna.
• Carpeta de música de fondo Carpeta que contiene los archivos de música de fondo transferidos a la cámara • Archivo de la pantalla de inicio Archivo para almacenar la imagen de la pantalla de inicio. Este archivo se crea cuando usted define una imagen para utilizarla como imagen de la pantalla de inicio. • Archivo de audio de instantánea con audio Archivo de grabación de audio de una instantánea con audio. La extensión es “WAV”. • Carpeta de archivo DPOF Carpeta que contiene archivos DPOF, etc.
■ Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • Cuando almacene datos de la cámara en el disco duro del ordenador, disco MO, u otro medio, asegúrese de transferir toda la carpeta DCIM y sus contenidos. Cambiar el nombre de la DCIM por una fecha o similar después de copiarla al ordenador, es una buena práctica para poder simplificar el control de las carpetas DCIM.
APÉNDICE Parte trasera Guía general 8 9 bk bl Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte.
■ Base USB Parte inferior Parte delantera 1 Contacto de la cámara 1 (página 39) 2 Lámpara USB bs bt ck (páginas 237, 253, 274) cl 3 Botón [USB] 5 bs Altavoz (página 161) bt Orificio para el trípode (páginas 223, 237, 253) 43 Utilice este orificio para fijar un trípode.
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara.
■ Modo de grabación de película Panel : Activado 1 2 3 4 5 9 6 8 Panel : Desactivado 16 7 3 1 Modo de enfoque (página 127) 2 Capacidad de memoria restante para película (página 283) 3 Modo de grabación (página 62) 4 Calidad de imagen de la película (página 101) 5 Luz REC (página 139) 6 Ajuste del Eq.
■ Modo de reproducción de instantáneas 12 ■ Modo de reproducción de películas 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp bo 4 5 6 7 bnbmblbk 1 Tipo de archivo (página 160) 2 Indicador de protección (página 199) 3 Nombre de carpeta/archivo (página 198) 4 Calidad de imagen de la instantánea (página 69) 5 Tamaño de imagen de la instantánea (página 68) 6 Sensibilidad ISO (página 145) 7 Valor de apertura (página 66) 8 Velocidad de obturación (página 66) 3 9 Fecha/Hora (página 211) bk Modo de medición 1 Tipo de archivo
Referencias de menú Antivibración Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [MENU]. Las opciones incluidas en los menús dependen si la cámara está en un modo REC o el modo PLAY. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión. C Auto / Vibración cámara* / Imagen borrosa / DEMO / Desactivado • Auto, Imagen borrosa, y DEMO no se visualizan mientras se está grabando una película.
Memoria Menú de la pestaña de calidad Modo REC: Activado / Desactivado* Flash: Activado* / Desactivado Enfoque: Activado / Desactivado* Eq. blanco: Activado / Desactivado* ISO: Activado / Desactivado* Area AF: Activado* / Desactivado Medición: Activado / Desactivado* Disp. aut.
Nitidez +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Estilo fecha AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA Saturación +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Inactivo 30 seg. / 1 min.* / 2 min. / Desactivado Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Apag. autom. 1 min* / 2 min / 5 min Intens. flash +2 / +1 / 0* / –1 / –2 REC / PLAY Encender* / Encender/apagar / Inhabil. Asist.
■ Modo PLAY Fecha/Hora – Menú de la pestaña PLAY Rotación Rotar* / Cancelar Camb. tamaño 5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) / VGA (640 × 480) / Cancelar Recorte – 9 cuadros* / 1 cuadro / Cancelar Duplicado – Activado / Desactivado* Copia Inc. Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Efecto / Cancelar Imprimir Layout – MOTION PRINT Tarj.* / Tarj. Inc. / Cancelar Antivibración Editar película C Pestaña “Config.
Referencia del menú visualización Lámparas indicadoras Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se presiona [DISP]. La mayoría de estas opciones son para configurar los ajustes de la pantalla del monitor. Las opciones incluidas en los menús dependen si la cámara está en un modo REC o el modo PLAY. • El asterisco (*) indica los ajustes predeterminados por omisión.
■ Modo REC Color Significado Operacional (encendida, grabación activada). / La operación de enfoque automático fue exitosa. / LCD desactivado o en estado inactivo. ■ Modo PLAY Lámpara de operación Almacenando película o procesando imagen. / Parpa- La imagen se está almacenando. / No se puede deando efectuar el enfoque automático. / La tarjeta se está formateando. / Ahorrando energía. Iluminada Color Verde Problema de la tarjeta de memoria. / Tarjeta de Parpamemoria sin formatear.
■ Lámparas indicadoras de la base USB La base USB cuenta con dos lámparas indicadoras: una lámpara [CHARGE] y una lámpara USB. Estas lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado operacional actual de la base y la cámara.
Guía de solución de problemas Localice el problema y soluciónelo Problema Posibles causas y acción correctiva Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1) La pila no está correctamente orientada (página 37). 2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 37). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-40 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción correctiva El sujeto aparece desenfocado en la imagen grabada. Puede ser que la imagen no esté correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el sujeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1) Si se ha seleccionado “ ” (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 76). 2) Si la batería está agotada, cárguela (página 37).
Problema C Posibles causas y acción correctiva No se ha almacenado la imagen grabada. 1) Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de pila muestra “ ”, cargue la pila cuanto antes (página 37). 2) Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción correctiva El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla del monitor durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
Problema Posibles causas y acción correctiva La pantalla de ajuste del idioma de visualización aparece al encender la cámara. 1) No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una pila agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 11, 215). 2) Puede haber un problema en el área de gestión de la memoria interna de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 159).
Mensajes visualizados C ERROR de tarjeta La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura muy alta de la cámara. Apague la cámara y déjela enfriar antes de volverla a usar. • Puede ocurrir cualquiera de las siguientes condiciones después que aparezca el mensaje “ALERT”. 1) La cámara se apaga. 2) La grabación de la película se hace imposible o se limita la duración de la película. Pila baja. La energía de la pila es baja.
ERROR OBJETIVO Este mensaje aparece y la cámara se apaga cuando se ha producido alguna operación imprevista del objetivo. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. ¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión. Memoria completa La memoria se ha llenado con las imágenes grabadas y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición.
Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Tipo de producto Cámara digital Modelo EX-Z1200 Tamaño de imagen (Píxeles) 12M (4000 × 3000) ■ Funciones de la cámara Archivos de imágenes Formato Medio de grabación Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.2); DCF (Regla de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara) 1.0 estándar; compatible con DPOF Películas: Formato H.
Tamaño de imagen (Píxeles) 3M (2048 × 1536) VGA (640 × 480) D Calidad de imagen Tamaño aproximado del archivo de imagen Capacidad aproximada de la memoria interna (11,4 MB) Capacidad aproximada de la tarjeta de memoria SD (1GB) Fino 2,0 MB 5 imágenes 483 imágenes Normal 1,15 MB 10 imágenes 841 imágenes Económico 720 KB • Películas Calidad de imagen (Píxeles) 15 imágenes 1343 imágenes Fino 330 KB 34 imágenes 2930 imágenes Normal 190 KB 60 imágenes 5090 imágenes Económico 140 KB 82 i
* Los valores sobre los números de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. El número real de imágenes que se puede grabar puede ser inferior al indicado en la pantalla del monitor. * Los tamaños de archivos de imágenes son aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. Los tamaños reales de los archivos de imágenes dependen del tipo de sujeto.
Control de exposición Medición de luz: Multipatrón, Pond. Central, y puntual por CCD Exposición: AE programado Compensación de exposición: –2EV a +2EV (en pasos de 1/3EV) Obturador Obturador electrónico CCD; obturador mecánico. Modo de instantánea (Automático): 1/4 a 1/2000 seg. Apertura AE: 1 a 1/2000 seg. Veloc. obt. AE/Exp. manual: 30 a 1/2000 seg. • La velocidad del obturador es diferente para algunas escenas BEST SHOT.
Pantalla del monitor LCD ancha TFT a color de 2,8 pulg. 230.
*1 Número de tomas (Norma CIPA) • Temperatura: 23°C • Pantalla del monitor: Activado • Operación de zoom entre gran angular completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; apagado y encendido cada vez que se graban 10 imágenes. *2 Condiciones de grabación continua de instantáneas • Temperatura: 23°C • Desplazamiento de una imagen cada aproximadamente 10 segundos *3 Los tiempos de grabación de voz se basan en la grabación continua.
■ Pila recargable de ion-litio (NP-40) ■ Adaptador de CA especial (tipo de entrada) (AD-C52G) Voltaje nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1300 mAh Potencia de entrada 100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Temperatura de funcionamiento 0 a 40°C Potencia de salida 5,3 V CC 650 mA Dimensiones 38,5 (An) × 38,0 (Al) × 9,3 (Pr) mm Dimensiones 50 (An) × 20 (Al) × 70 (Pr) mm (Excluyendo salientes y cable) Peso Aproximadamente 34 g Peso Aproximadamente 90 g ■ Base USB (CA-36) Terminales de entrada/salida
CASIO COMPUTER CO.,LTD.