S Cámara digital Guía del usuario K1145PCM2DMX Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Desembalaje Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Cámara digital Pila recargable de ion-litio (NP-40) Unidad de cargador (BC-31L) Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. * La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenidos Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ❚❙ Guía de inicio rápido 9 ¿Qué es una cámara digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Primero, cargue la pila antes de usar. . . . .
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cambio EV) . . 42 Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ❚ Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital . . . . . . . . . . . . . . 44 Grabación con el modo retoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retoque) . .
❚ Especificación de la calidad de imagen de la ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad (Instantánea)) . . . Especificación de la calidad de imagen de la película . (Calidad (Película)) . . . Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV) . . . Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco) . . . Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . .
❚❙ Impresión 102 Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge . . . . . . . . . . 103 Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ❚❙ Empleo de la cámara con un ordenador 108 Qué puede hacer con un ordenador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . (Formato) . 136 Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 136 ❚❙ Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor 137 Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición . . . . . . . . . 137 ❚ Cómo usar el histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de inicio rápido ¿Qué es una cámara digital? Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las imágenes cuantas veces lo desee. Grabar Borrado Reproducir Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras. Almacenar imágenes en su ordenador. Imprimir imágenes. 9 Adjuntar imágenes a mensajes de correo electrónico.
Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones principales siguientes. Obturador automático La cámara libera automáticamente el disparador cuando detecta que la cámara está inmóvil, el sujeto está sonriendo, etc. Para obtener más información, vea la página 30.
Primero, cargue la pila antes de usar. Tenga en cuenta que la pila de una cámara recién comprada no está cargada. Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”. • Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-40) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila. Para cargar la pila 1. Haga coincidir correctamente los terminales positivo + y negativo - de la pila con los de la unidad de cargador, y coloque la pila en la unidad de cargador.
Otras precauciones sobre la carga • Utilice el cargador especial (BC-31L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-40). Nunca utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • Una pila que esté aún caliente debido al uso normal puede no cargarse completamente. Deje enfriar la pila antes de cargarla. • La pila se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara.
Verificación de la energía restante de la pila A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alta Indicador de pila Color del indicador Cian Baja * * * Ámbar * * Rojo * Rojo indica baja energía de la pila. Cargue la pila cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la pila inmediatamente.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad donde se va a utilizar la cámara y, a continuación, presione [SET]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste de horario de verano (DST) que desea y, a continuación, presione [SET]. 6. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: 19. 12. 09 AA/MM/DD * 09/12/19 DD/MM/AA * 19/12/09 MM/DD/AA * 12/19/09 7. Ajuste la fecha y hora.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
IMPORTANTE! ! • Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 15). • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla. 1.
Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara Para ingresar en el modo REC, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC). Para ingresar en el modo PLAY, presione [p] (PLAY). La lámpara trasera se ilumina momentáneamente (en verde) y la cámara se enciende. Si está ingresando en el modo REC, el objetivo de la cámara se extiende en este momento. • Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir o entrar en contacto con el objetivo mientras se extiende.
Para grabar una instantánea 1. Presione [r] (REC) para encender la cámara. Asegúrese de que se muestre R en la pantalla. Si no está en la pantalla, vea la página 52. Icono del modo de instantánea Pantalla del monitor Botón disparador [r] (REC) 2. Apunte la cámara hacia el objeto. Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. w Gran angular z Telefoto Controlador de zoom 3. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen.
4. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Esto hace que se grabe la instantánea. Presión a fondo Grabación de una película Instantánea (la imagen queda grabada). [0] Presione [0] para comenzar a grabar una película. Presione [0] otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, vea la página 47.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto. Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes después.
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 80. 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página [p] (PLAY) 154).
Borrado de imágenes Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes que ya no necesita para hacer más espacio y grabar otras imágenes. • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Al borrar una instantánea con audio (página 100) se borrará tanto la instantánea como el archivo de audio. Para borrar un solo archivo 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc. • Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Tutorial de instantáneas Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. En el modo REC, presione [SET]. Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes. [8] [2] [4] [6] Ajustes disponibles Panel de control 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [SET] 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño) . Píxeles La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un ordenador, etc. Píxel .
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. Número grande de píxeles Más detalles, pero ocupa más memoria. Excelente para realizar impresiones en tamaño grande (tal como tamaño A3). Número pequeño de píxeles Menos detalles, pero ocupa menos memoria. Excelente para enviar imágenes por correo electrónico, etc.
. Para seleccionar el tamaño de la imagen 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de control (Tamaño de imagen). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a continuación, presione [SET].
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione una vez [2] ( ). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. Flash [2] ( ) Si presiona [2] ( ) cuando la opción de menú “R Panel” (página 126) sea “Ocultar” (el panel de control no está visualizado), se efectuará el desplazamiento a través de los ajustes de flash disponibles. > Flash automático El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
• Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante. • La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz puede producir colores anormales en la imagen. • Seleccione “Flash desactivado” para el ajuste del flash cuando grabe en lugares donde el uso del flash esté prohibido.
Uso del obturador automático (Obtur. auto) Con el obturador automático, la cámara dispara el obturador automáticamente cuando detecta la presencia de determinadas condiciones. ¸ Det. borros. La cámara libera automáticamente el obturador cuando detecta que la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara y el objeto es mínima. ¯ Det. panoram. Cuando se efectúa la panoramización, la cámara libera el obturador automáticamente cuando detecta que no hay borrosidad en el objeto en movimiento.
Cómo usar detectar panoramización para reducir la borrosidad de la imagen al mínimo (Det. panoram.) 1. Apunte la cámara hacia el lugar por donde va a pasar el sujeto y luego presione el botón disparador hasta la mitad para ajustar la exposición y el enfoque. 2. Presione el botón disparador hasta el fondo. Esto hace que la cámara entre en el modo de espera de obturador automático. Mueva la cámara para seguir el movimiento del objeto.
Para cambiar la sensibilidad de disparo del obturador automático (Sensibilidad) 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el panel de control (Sensibilidad). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de sensibilidad que desea y, a continuación, presione [SET]. • Puede seleccionar cualquiera de los tres niveles de sensibilidad, desde ø (mínimo) a œ (máximo).
Consejos para obtener mejores instantáneas con el obturador automático • El uso del obturador automático en combinación con antisacudida (página 68) reduce aún más la posibilidad de que la imagen salga borrosa. • Mientras graba con detección de borrosidad o detección de sonrisa, procure mantener la cámara inmóvil hasta que se termine de grabar.
Uso del reconocimiento facial (Reconoc.) La función de reconocimiento facial ajusta el enfoque y el brillo a las caras de la imagen. El reconocimiento facial consta de dos modos, tal como se describe a continuación. G Normal Detecta las caras humanas en la imagen. H Pro. familia Da prioridad a las caras específicas registradas previamente como miembros de la familia. Para realizar una operación de grabación con reconocimiento facial (Normal) 1. En el modo REC, presione [SET]. 2.
Uso del modo Primero familia (Pro. familia) . Para registrar previamente las caras de los miembros de la familia, etc. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la séptima opción desde arriba en el panel de control (Reconoc.) 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “K Registrar familia” y, a continuación, presione [SET]. 4.
5. Utilice [4] y [6] para seleccionar un nombre y, a continuación, presione [2]. 6. Utilice [4] y [6] para seleccionar el nivel de prioridad que desea y, a continuación, presione [SET]. • Puede ajustar la prioridad a uno de los cuatro niveles: q (Inhabil.: ninguna detección), y de þ (Bajo) a v (Alto). 7. Para completar el procedimiento de ajuste, presione [MENU] dos veces.
. Para grabar una instantánea con los datos faciales registrados previamente 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la séptima opción desde arriba en el panel de control (Reconoc.) 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “H Reconocimiento: Fam.pro.” y, a continuación, presione [SET]. 4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s). La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas.
Sugerencias para obtener mejores resultados con el reconocimiento facial • La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara. • Cuando grabe con reconocimiento facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) como modo de enfoque. • Aunque se haya registrado previamente la cara de un familiar, la expresión facial de la persona, las condiciones de disparo u otros factores podrían hacer imposible una detección apropiada (asignación de prioridad más alta).
Uso del disparo continuo (Continuo) Su cámara cuenta con tres modos de disparo continuo. Z Continua veloc. normal Graba las imágenes continuamente hasta que se llene la memoria. V Continua alta veloc. Graba las imágenes continuamente a una velocidad superior a la de velocidad normal, hasta que se llene la memoria. El tamaño de la imagen se fija en 2M (1600x1200 píxeles). C Cont.
NOTA • Con el disparo en ráfaga, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican también a las imágenes siguientes. • El disparo en ráfaga no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones. – Algunas escenas BEST SHOT (AUTO BEST SHOT, Foto ID, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc., Pregrabac.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control (Sensibilidad ISO). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el panel de control (Cambio EV). 3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición. [6]: Aumenta el valor EV.
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de control (Fecha/hora). Utilice [4] y [6] para seleccionar la fecha u hora. NOTA • Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página 132): Mes/día o Día/mes. • La hora se visualiza en el formato de 24 horas.
NOTA • Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 45). • Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto. • Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
• El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 25). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. • Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de la imagen con tamaños de imágenes de “7M” y menos.
Grabación con el modo retoque (Retoque) Con el modo retoque, la cámara detecta automáticamente las caras y realiza los ajustes necesarios para optimizar el brillo facial y la belleza. 1. En el modo REC, presione ½. • Se ingresará en el modo retoque, lo cual se indica mediante ± en la pantalla del monitor. ½ (Retoque) Icono de retoque 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Nivel retoque” (séptima icono desde arriba en el panel de control) y, a continuación, presione [SET].
Grabación de imágenes de película y audio Para grabar una película 1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 75). La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad seleccionado por usted. 2. En el modo REC, presione [0] (Película). Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla del monitor. La grabación de películas se realiza con audio monofónico. 3. Tiempo de grabación restante Presione [0] otra vez para detener la grabación.
NOTA • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, Micrófono etc. – No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
Uso de una película pregrabada Con esta función, la cámara graba previamente hasta cinco segundos de la acción que tuvo lugar delante del objetivo, en una memoria intermedia que se actualiza continuamente. Si presiona [0] se guarda la acción pregrabada (contenido de la memoria intermedia) seguido por la grabación en tiempo real. La grabación en tiempo real continúa hasta que la detenga.
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película 1. Presione el botón disparador mientras se está grabando una película. La grabación de la película continúa después que se grabe la instantánea. NOTA • No es posible capturar una instantánea durante la grabación de película en el rango de zoom óptico de 1X a 1,4X. • Para cambiar el ajuste del modo de flash, puede utilizar [2] ( ) mientras se graba una película.
NOTA • Puede utilizar [8] (DISP) durante la grabación de audio para activar o desactivar la pantalla del monitor. • Cuando el contenido de la pantalla del monitor está desactivado, si selecciona una escena de “Grabación de voz”, la pantalla del monitor se desactivará inmediatamente (página 137). Acerca de los datos de audio • Los archivos de audio se pueden reproducir en un ordenador con Windows Media Player o QuickTime.
Uso de BEST SHOT ¿Qué es BEST SHOT? BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.
4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (si está grabando una película). NOTA • La escena BEST SHOT YouTube configura la cámara para que pueda grabar películas optimizadas para ponerlas en YouTube. Las películas grabadas con la escena YouTube se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas fácilmente cuando desee subirlas (página 124). El tiempo máximo de grabación mientras está seleccionada una escena YouTube es 10 minutos. .
• Alta sensibilidad – El ajuste de alta sensibilidad se inhabilita cuando se dispara el flash de la cámara. – Puede suceder que la alta sensibilidad no pueda producir los resultados deseados en condiciones muy oscuras. – Cuando graba con velocidades de obturación lentas, utilice un trípode para evitar la borrosidad resultante del movimiento de la cámara.
NOTA • Las escenas de instantáneas BEST SHOT se pueden usar solamente para instantáneas, y las escenas de películas solamente para películas. • Puede comprobar los ajustes de la escena BEST SHOT actualmente seleccionada visualizando los menús de ajustes de la cámara y ver sus ajustes. • Se asignan números a las escenas de instantáneas del usuario, en la siguiente secuencia: SU1, SU2 y así sucesivamente, mientras que a las películas se asignan números en la siguiente secuencia: MU1, MU2, y así sucesivamente.
Grabación con AUTO BEST SHOT Con AUTO BEST SHOT, la cámara selecciona automáticamente la escena BEST SHOT que mejor se adapte al objeto y a las condiciones de la toma, y configura sus ajustes de conformidad. A continuación se mencionan las escenas seleccionadas automáticamente mediante AUTO BEST SHOT. Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Retrato con escena nocturna, Macro, Deportes, etc. 1. Presione [BS] y luego seleccione la escena “AUTO BEST SHOT”. 2. Apunte la cámara hacia el objeto.
Toma de Fotos ID Puede utilizar este procedimiento para grabar un retrato y luego imprimirlo en los siguientes tamaños de fotos ID estándar: 30x24 mm, 40x30 mm, 45x35 mm, 50x40 mm, 55x45 mm. 1. Presione [BS] y luego seleccione la escena “Foto ID”. 2. Presione el botón disparador para grabar el retrato de la persona cuya foto ID desea crear. 3. Ajuste la posición de la cara en la imagen. [8] [2] [4] [6] :Mueve el retrato hacia arriba, abajo, izquierda y derecha.
Grabación de imágenes de Tarjetas de negocio y documentos Un proceso llamado “corrección trapezoidal” hace que las líneas aparezcan rectas y naturales, aunque se graben objetos rectangulares desde un ángulo. Antes de la corrección trapezoidal Después de la corrección trapezoidal Tarjetas de negocio y documentos Pizarra blanca, etc. BEST SHOT dispone de dos escenas. 1. Presione [BS] y luego seleccione la escena “Tarjetas de negocio y documentos” o “Pizarra blanca, etc.”. 2.
NOTA • Cuando se compone una imagen como las mostradas anteriormente, asegúrese de que todo el contorno del objeto que se está intentando grabar esté encuadrado dentro de la pantalla del monitor. • Asegúrese de que el objeto se contraste contra un fondo que permita resaltar su contorno. • Las imágenes de tamaño VGA se guardan como imágenes de tamaño VGA. Todos los demás tamaños de imágenes se guardan como imágenes 2M (1600x1200 píxeles).
NOTA • Puede grabar con la función de auto retrato en combinación con un modo de disparo continuo (CS) (página 39). La operación es la misma que cuando se utiliza un modo de disparo continuo (CS) combinado con el obturador automático. Para obtener más información, vea la página 32. IMPORTANTE! ! • Si la cámara permanece en espera de obturador automático sin que se libere el obturador, puede grabar una imagen volviendo a presionar el botón disparador hasta el fondo.
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 24) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del monitor. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control. Uso de los menús en pantalla .
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de menú que desea y, a continuación, presione [6]. Ejemplo: Cuando se selecciona “Enfoque” en la pestaña “REC” 4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste. Pestañas 5. Después de realizar los ajustes deseados, presione [SET]. • Si presiona [4] se registrará el ajuste seleccionado y se volverá al menú.
Ajustes del modo REC (REC) Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque Ajustes Tipo de captura Modo de enfoque Rango de enfoque aproximado*1 Instantánea Películas Instantánea Películas Q Enfoque automático Grabación en general Aproximadamente 40 cm a 9 (infinito) Automático ´ Macro Primeros planos Automático E Pan Focus (Enfoque panorámico) Grabación con un rango de enfoque relativamente amplio Punto focal fijo ) Infinito Paisajes y otro
*4 (m) Normal Macro Pasos de zoom Primer plano Telefoto Distancia central Z1 (Gran angular) Aprox. 0,70 9 0,20 2 Aprox. 0,90 9 0,25 3 Aprox. 1,10 9 0,30 4 Aprox. 1,25 9 0,30 5 Aprox. 1,60 9 0,35 6 Aprox. 2,00 9 0,45 7 Aprox. 2,50 9 0,55 8 Aprox. 3,00 9 0,55 9 (Telefoto) Aprox. 3,60 9 0,55 NOTA • Los valores anteriores se proveen sólo para fines de referencia. Para la película macro, el rango de enfoque está a unos centímetros de la distancia central.
NOTA • La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el caso. • El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash, lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen. • Macro automático puede usarse solamente cuando se graban instantáneas.
Uso del disparo continuo (Continuo) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Continuo Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 39. Uso del disparador automático (Disp. aut.) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut. Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
NOTA • El disparador automático no se puede usar junto con las siguientes funciones. Disparo continuo a velocidad normal, disparo continuo a alta velocidad, algunas escenas BEST SHOT (Pregrabac. (película), Grabación de voz) • El disparador automático triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Obturador automático, Disparo continuo con flash, Película, Retoque, algunas escenas BEST SHOT (Foto ID, Tarjetas de negocio y documentos, Pizarra blanca, etc.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Especificación del área de enfoque automático (Area AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Area AF U Puntual Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de enfoque (página 65). I Múltiple Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está seleccionado este ajuste, la cámara selecciona automáticamente el área óptima de enfoque automático a partir de nueve áreas posibles.
Cambio de la forma del cuadro de enfoque (Cuadro enf.) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadro enf. Puede usar este procedimiento para seleccionar entre seis formas diferentes para el cuadro de enfoque, incluyendo una en forma de corazón. Ajustes ¹ ß ™ ¬ μ ® Aleatorio NOTA • Una media presión sobre el botón disparador hace que el cuadro de enfoque cambie a una de las formas mostradas a continuación.
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Tecla I/D Puede asignar una de las cinco funciones listadas a continuación a las teclas [4] y [6]. Ajuste Operación de la tecla [4]/[6] Medición Cambios del modo de medición (página 77) Cambio EV Aumente el valor de cambio EV (página 42) Eq. blanco Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 76) ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 41) Disp. aut.
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté inhabilitada vuelve a su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara. Ajuste Inhabilitado (Ajuste inicial predeterminado) b BEST SHOT Instantánea (Automático) Obtur.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Especificación del tamaño de la instantánea (Tamaño) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Tamaño Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 27.
Especificación de la calidad de imagen de la película (Calidad (Película)) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * » Calidad (Película) La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el ajuste de alta calidad (HD) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación posible disminuye.
Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * ISO Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 41. Especificación del modo de medición (Medición) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Medición El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras. Extra El nivel de corrección del brillo es más alto que el ajuste “Activado”. Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón disparador. Activado Efectúa la corrección del brillo.
Ajuste del contraste de la imagen (Contraste) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Contraste Puede especificar uno de los cinco ajustes de contraste, desde +2 (máximo contraste entre claro y oscuro) a –2 (mínimo contraste entre claro y oscuro). Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña calidad * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco ajustes de intensidad de flash, desde –2 (más débil) a +2 (más fuerte).
Cómo ver instantáneas y películas Cómo ver instantáneas Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 21. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Zoom sobre la imagen en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Deslice el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom. Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
Visualización de imágenes en la pantalla de calendario 1. En el modo PLAY, deslice dos veces el controlador de zoom hacia w (]). Esto hace que se visualice la pantalla de calendario que muestra la primera imagen grabada cada día. Para visualizar la primera imagen grabada en un determinado día, utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección hasta el día que desea y, a continuación, presione [SET]. Para salir de la pantalla de calendario, presione [MENU] o [BS].
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un televisor. Amarillo Televisor Blanco Vídeo Cable AV (incluido) Audio Conectores AUDIO IN (blanco) Toma VIDEO IN (amarillo) Puerto USB/AV Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable AV, y luego conecte el cable a la cámara.
NOTA • El sonido es monaural. • Las imágenes podrían aparecer recortadas en ciertos televisores. • Cuando conecte la cámara a un televisor para visualizar las imágenes, asegúrese de configurar los botones [r] (REC) y [p] (PLAY) de la cámara en “Encender” o “Encender/apagar” (página 133). • El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo.
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 61. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 1 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. • El patrón 5 se puede utilizar solamente para la reproducción de instantáneas, y el ajuste “Intervalo” será ignorado. • El ajuste del efecto de cambio de imagen actualmente seleccionado se inhabilita automáticamente en los casos siguientes.
1. Conecte la cámara a su ordenador (páginas 111, 120). Si desea guardar archivos de música en la tarjeta de memoria de la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria esté instalada en la cámara. 2. Realice una de las siguientes operaciones para abrir la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esto permite que la cámara sea reconocida por su ordenador como disco extraíble (Drive). • Windows 1 Windows Vista: Inicio * Equipo Windows XP: Inicio * Mi PC Windows 2000: Haga doble clic en “Mi PC”.
Fotomontaje de instantáneas con Imprimir Layout (Imprimir Layout) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Imprimir Layout Puede usar el siguiente procedimiento para insertar instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas. 1. Patrón de composición Utilice [4] y [6] para (2 imágenes) seleccionar el patrón de composición que desea y, a continuación, presione [SET]. 2.
Creación de una instantánea de cuadros de una película (MOTION PRINT) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de la película que desea usar * [MENU] * Pestaña PLAY * MOTION PRINT 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT. Mantenga presionado [4] o [6] para desplazarse a alta velocidad. 2. 9 cuadros 1 cuadro Utilice [8] y [2] para seleccionar “9 cuadros” o “1 cuadro” y, a continuación, presione [SET].
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar el método de edición que desea usar y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de la película y efectuar la búsqueda del cuadro (punto) desde/hasta el cual desea cortar la película (punto de corte). • También puede efectuar la búsqueda del punto de corte reproduciendo la película y presionando [SET] para hacer una pausa. Durante la reproducción, puede presionar [4] o [6] para realizar el avance rápido o retroceso rápido. 3.
NOTA • No se puede editar una película de menos de cinco segundos. • No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente. • No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar. Si no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para crear espacio en la memoria.
Uso de la corrección de ojos rojos (Ojos rojos) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Ojos rojos El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Eq. blanco El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. ¤ Luz día En exteriores, con buen tiempo ' Nublado En exteriores, nublado a lluvia, a la sombra de un árbol, etc. “ Sombra Luz de temperatura muy alta, como la sombra de un edificio, etc.
Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Brillo Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante) a –2 (menos brillante). NOTA • La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada. • Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de alteración.
Empleo de la corrección de color para corregir el color de una foto antigua (Correc. color) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Correc. color La corrección de color le permite corregir el color de una foto antigua. La imagen corregida se guarda en tamaño 2M (1600x1200 píxeles). 1. Realice la operación anterior. • En la pantalla del monitor aparecerá una imagen de la foto que está restaurando encuadrada mediante un marco rojo.
Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF Si desea más información, vea la página 105. Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Proteger Activado Protege archivos específicos. 1 Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger.
Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Fecha/Hora [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes [BS] Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. NOTA • No es posible editar la fecha y hora impresas en una imagen mediante la función de estampado de fecha (página 131).
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 7M, 4M, VGA. • Una instantánea redimensionada a 16:9 ó 3:2 creará una imagen con una relación de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
Adición de audio a una instantánea (Duplicado) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Duplicado Puede añadir audio a una instantánea después de grabarla. Puede volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea. 1. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de audio. Tiempo de grabación restante 2.
Para reproducir el audio de una instantánea 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la instantánea con audio que desea. Una instantánea con audio lleva el icono ˆ. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Copia de archivos (Copia) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Inc. * Tarj. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria. Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo. Tarj. * Inc.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria.
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de un ordenador. . Cómo configurar la cámara antes de conectarla a una impresora 1. Encienda la cámara y presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “PTP (PictBridge)” y, a continuación, presione [SET]. .
. Para imprimir 1. Encienda la impresora y cargue el papel. 2. Encender la cámara. Se visualizará la pantalla del menú de impresión. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de papel y, a continuación, presione [SET]. • A continuación se indican los tamaños de papel disponibles. 3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado de fecha.
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Todo 1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [BS] para que aparezca “On” para el estampado de la fecha. 2. Presione [SET].
. Estampado de fecha Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. Configure los ajustes DPOF (página 105). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la fecha de impresión y otras no. Configuración de los ajustes de la cámara Configure el ajuste de estampado de la fecha en la cámara (página 131).
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 110, 119). • Guardar imágenes y verlas automáticamente (Photo Loader with HOT ALBUM*) (página 113). Las imágenes serán agrupadas según la fecha de grabación y visualizadas en formato calendario.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Cuado desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Vista / XP / 2000 No requiere instalación. 110 Photo Loader with HOT ALBUM 3.1 DirectX 9.0c (cuando aún no tenga instalado DirectX 9.0 o superior en el ordenador).
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación. Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido” en la página 151 de este manual. . Precauciones para usuarios de Windows • Photo Transport, Photo Loader with HOT ALBUM 3.
4. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB incluido con la misma. Puerto USB Cable USB Conector grande • La cámara no se alimenta a través del cable USB. Antes de conectar, Conector asegúrese de que la pila pequeño de la cámara esté Puerto suficientemente cargada.
7. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del ordenador. Windows Vista, Windows XP En la cámara, presione [ON/OFF] para apagarla. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera está apagada. Windows 2000 Haga clic en los servicios de tarjeta de la bandeja de tareas en la pantalla de su ordenador, e inhabilite el número de unidad asignado a la cámara.
Cómo guardar automáticamente imágenes en un ordenador/ gestionar imágenes Si instala Photo Loader with HOT ALBUM en su ordenador se podrán transferir automáticamente las imágenes de la cámara a su ordenador. . Para instalar Photo Loader with HOT ALBUM 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. Normalmente, esto debería hacer que aparezca automáticamente la pantalla de menú.
Reproducción de películas Puede reproducir películas en su ordenador si tiene QuickTime 7 o superior instalado. Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. . Para instalar QuickTime 7 1. En la pantalla de menú del CD-ROM (página 113), seleccione “QuickTime 7”. 2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego instale QuickTime 7. .
. Para subir un archivo de película en YouTube • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario. • No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor. • El tamaño máximo de archivo por cada subida es 100 MB. 1.
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara. . Para instalar Photo Transport 1. En la pantalla de menú del CD-ROM (página 113), seleccione “Photo Transport”. 2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego instale Photo Transport. .
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara 1. Conecte la cámara a su ordenador (página 110). 2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * Casio * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. 3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir. 4. Haga clic en el botón [Capturar]. 5. Trace un marco alrededor del área que desea capturar.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) 1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. Normalmente, esto debería hacer que aparezca automáticamente la pantalla de menú. Si en su ordenador no aparece automáticamente la pantalla de menú, acceda al CD-ROM de su ordenador y, a continuación, haga doble clic en el archivo “AutoMenu.exe”. 2. En la pantalla menu, haga clic en el botón flecha abajo “Language” y seleccione el idioma que desea. 3.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Cuado desee hacer esto: Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh Versión de Instale el siguiente software: sistema operativo Mac OS 9 Mac OS X Guardar automáticamente Mac OS 9 imágenes en su Macintosh/gestionar Mac OS X imágenes Reproducir películas Ver pág.: No requiere instalación. Utilice un software disponible comercialmente.
4. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable USB incluido con la misma. Puerto USB Cable USB Conector grande • La cámara no se alimenta a través del cable USB. Antes de conectar, Conector asegúrese de que la pila pequeño de la cámara esté Puerto suficientemente cargada.
6. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 7. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. 8. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la papelera. 9. En la cámara, presione [ON/OFF] para apagarla. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera verde está apagada. . Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes en su Macintosh Si está ejecutando Mac OS X, puede utilizar la aplicación iPhoto que se suministra junto con su sistema operativo para gestionar sus imágenes. Si está ejecutando Mac OS 9, deberá usar el software disponible comercialmente. Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 124).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF DCF es una norma que permite ver e imprimir imágenes grabadas con otra cámara del fabricante o con otros dispositivos compatibles con DCF de otras marcas. Puede transferir a esta cámara, imágenes compatibles con DCF grabadas con otra cámara y verlas en la pantalla del monitor de esta cámara. .
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara. .
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 61. Visualización del panel de control del modo REC (Panel R) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * R Panel Utilice los siguientes ajustes para mostrar u ocultar el panel de control, y para seleccionar los iconos que aparecen en el panel de control.
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor (Pantalla) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Pantalla Puede cambiar el brillo de la pantalla del monitor. Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiente disponible y Auto 1 o ajusta automáticamente el brillo de la pantalla del monitor de Auto 2 conformidad. • Auto 2 brinda un ajuste más brillante con mayor rapidez que Auto 1. +2 Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este ajuste consume más energía.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Sonidos Inicio Medio obt. Obturador Especifica el sonido de inicio Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Operación Operación (=) Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se utiliza como nivel de audio durante la salida de vídeo (página 83). Reproducción (=) Especifica el volumen de salida de audio para películas e instantáneas con audio.
Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Nº archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Nº archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 123). Continuar Indica a la cámara que recuerde el número de archivo utilizado en último término.
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mundial” y, a continuación, presione [6].
Instantáneas con estampado de fecha (Mca. tiempo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. • Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se podrá editar ni borrar. Ejemplo: Diciembre 19, 2009, 1:25 p.m.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: Diciembre 19, 2009 AA/MM/DD 09/12/19 DD/MM/AA 19/12/09 MM/DD/AA 12/19/09 • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de control, tal como se muestra debajo (página 24). AA/MM/DD o MM/DD/AA: MM/DD DD/MM/AA: DD/MM Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config.
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Inactivo Esta función desactiva el monitor cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla del monitor. Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg., 1 min., 2 min., Desactivado (Inactivo se deshabilita mientras está seleccionado “Desactivado”).
Configuración de los ajustes [r] y [p] (REC/PLAY) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * REC/PLAY Encender La cámara se enciende al presionar [r] (REC) o [p] (PLAY). Encender/ apagar La cámara se enciende o apaga al presionar [r] (REC) o [p] (PLAY). Inhabil. La cámara no se enciende o apaga al presionar [r] (REC) o [p] (PLAY). • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [r] (REC) en el modo REC o [p] (PLAY) en el modo PLAY.
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo (Salida video) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Salida video Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de 4:3 o 16:9. NTSC Sistema de vídeo usado en Japón, EE.UU.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor La información en pantalla se puede activar y desactivar presionando [8] (DISP). Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY. Visualización de la información activada Visualiza información sobre los ajustes de la imagen, etc.
Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Apéndice Precauciones de uso . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. . No mire directamente al sol o una luz brillante • Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Puede correr el riesgo de perder la visión. .
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar estos síntomas, siga inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Saque la pila de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3.
. Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
. Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla de visualización, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. • Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara. .
. Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc.
• Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la presente son marcas registradas o marcas comerciales de las respectivas compañías. Se prohíbe la copia comercial no autorizada, distribución y copia del software incluido a través de una red. Este producto contiene PrKERNELv4 Real-time OS de eSOL Co., Ltd. Copyright © 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón.
Fuente de alimentación Carga Si la lámpara [CHARGE] no se enciende en rojo... La carga no se puede efectuar debido a que la temperatura ambiente o la temperatura del cargador es muy alta o baja. Cuando realice la carga, deje la cámara en una ubicación cuya temperatura se encuentre dentro del rango admisible. Cuando la cámara vuelve a la temperatura posible de carga, la lámpara [CHARGE] se encenderá en rojo. Si la lámpara [CHARGE] parpadea en rojo...
Precauciones sobre la pila . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la pila, y no de la cámara. • Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 15 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara trasera parpadea en verde.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Especialmente, puede experimentar problemas cuando guarde películas de alta calidad (HD y STD). El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria aumenta el tiempo requerido para grabar películas, lo cual podría causar la pérdida de algunos cuadros de película. Esta condición se indica mediante el parpadeo de » y Y en la pantalla del monitor.
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento. .
Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara. .
. Grabación de película 1 23 4 5 1Flash (página 28) 2Modo de grabación (página 47) 3Ajuste del equilibrio del blanco (página 76) 4Capacidad de memoria restante para película (página 47) 5Tiempo de grabación de la película 8 (página 47) 7 6Compensación de exposición (página 42) 7Indicador del nivel de pila (página 13) 8Histograma (página 137) 6 .
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 136). Las opciones de menú dependen del modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY. • Un guión (–) indica una opción cuyo ajuste no se reposiciona o una opción para el cual no hay ajuste de reposición. .
Pestaña “Calidad” Tamaño 10M (3648x2736) T Calidad (Instantáneas) Normal » Calidad (Películas) STD Cambio EV 0.0 Eq. blanco Automático ISO Automático Medición B Múltiple Iluminación Activado Filtro de color Desactivado Nitidez 0 Saturación 0 Contraste 0 Intens. flash 0 Pestaña “Config.” B R Panel Mostrar Mca. tiempo Desactivado Pantalla Auto 2 Ajustar – Estilo fecha – Language – Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.
. Modo PLAY Pestaña “PLAY” Diapositivas – Correc. color – Imprimir Layout – Impr. DPOF – MOTION PRINT 9 cuadros Proteger – Editar película – Fecha/Hora – Iluminación – Rotación – Ojos rojos – Camb. tamaño – Eq. blanco – Recorte – Brillo 0 Duplicado – Dist. trapez. – Copia – Pestaña “Config.” • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y PLAY.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La pila no está correctamente instalada (página 12). 2)La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 11). Si la pila se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-40 disponible separadamente. La cámara se apaga repentinamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada El flash no se dispara. 1)Si seleccionó ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 28). 2)Si la batería está agotada, cárguela (página 11). 3)Si se seleccionó una escena BEST SHOT que utiliza ? (Flash desactivado), cambie a un modo de flash diferente (página 28) o seleccione otra escena BEST SHOT distinta (página 52). La cámara se apaga durante la cuenta atrás del disparador automático. La pila puede estar agotada.
Problema Posibles causas y acción recomendada Aunque se dispone de buena iluminación, las caras de las personas aparecen oscuras en la imagen. No llega suficiente luz a los objetos. Cambie el ajuste del modo de flash a < (Flash activado) para el flash sincro con luz diurna (página 28) o utilice cambio EV en el lado + (página 42). Los objetos quedan muy oscuros cuando se graban imágenes en la playa o en una pista de esquí.
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla del monitor durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Pila baja. Pila baja. ¡No se puede corregir la imagen! Por algún motivo, no se puede efectuar la corrección trapezoidal de la imagen. La imagen será almacenada tal cual, sin ninguna corrección (página 58). El archivo no está.
ERROR OBJETIVO 2 La unidad Antisacudida de la cámara puede estar funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado CASIO. ¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión. Memoria completa La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 22).
Número de instantáneas y tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) 10M (3648x2736) 3:2 (3648x2432) Calidad de imagen 7M (3072x2304) 4M (2304x1728) 2M (1600x1200) VGA (640x480) Capacidad de grabación de instantáneas de la tarjeta de memoria SD (1 GB) Fino 6,4 MB 6 Normal 3,38 MB 11 286 Económico 2,27 MB 17 426 151 172 Fino 5,6 MB 7 Normal 2,97 MB 13 325 2 MB 19 483 Económico 16:9 (3648x2048) Tamaño Capacidad de la aproximado memoria interna de d
Películas Calidad de imagen (Píxeles) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Capacidad de grabación de películas de la memoria interna Capacidad de Tamaño de grabación de archivo de películas de la la película tarjeta de memoria de SD (1 GB) 1 minuto HD 1280x720 8,0 Megabits/segundo (24 cuadros/segundo) 37 segundos 16 minutos 32 segundos 59,7 MB STD 640x480 3,8 Megabits/segundo (30 cuadros/segundo) 79 segundos 34 minutos 58 segundos 28,2 MB LP 320x240 660 Kilobits/segundo (15 cu
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.2); DCF 1.0 estándar; compatible con DPOF Películas: MOV, estándar H.
Valor de apertura F2,6 (Gran angular) a F7,0 (Gran angular) (Cuando se usa con el filtro ND) * El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura. Eq. blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad (Sensiblidad de salida estándar, índice de exposición recomendado) Instantáneas:Automático, equivalente a ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 Películas: Automático Disp. aut.
Duración aproximada de la pila Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la pila.
. Pila recargable de ion-litio (NP-40) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1300 mAh Temperatura de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 38,5 (An) x 38,0 (Al) x 9,3 (Pr) mm Peso Aproximadamente 34 g .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.