S Cámara digital EX-Z50 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara Base USB (CA-24) Pila de litio ion recargable (NP-40) CD-ROM Correa Referencia básica Cable USB * La forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
INTRODUCCIÓN Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 24 Contenidos Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 26 Fijando la correa ........................................................ 28 2 INTRODUCCIÓN Requisitos de energía ................................................
INTRODUCCIÓN Usando el flash .......................................................... 59 Condición de unidad de flash Cambiando el ajuste de intensidad del flash Usando la asistencia de flash Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) ............................................. 85 60 61 61 Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) .................................................... 87 Usando el disparador automático ..............................
INTRODUCCIÓN 108 REPRODUCCIÓN 127 Operación de reproducción básica .......................... 108 Reproduciendo una instantánea con audio ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Carpetas ................................................................... 127 109 Archivos y carpetas de memoria Oscilando la presentación ........................................ 110 127 Protegiendo los archivos ..........................................
INTRODUCCIÓN Ajustando el reloj ..................................................... 139 Para seleccionar su zona horaria local Para ajustar la hora y fecha actuales Cambiando el formato de la fecha 152 139 140 140 DPOF ........................................................................ 153 Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen Para configurar los ajustes para todas las imágenes Usando la hora mundial ...........................................
INTRODUCCIÓN 175 USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 192 APÉNDICE Referencia de menú ................................................. 192 Usando la función de álbum .................................... 175 Creando un álbum Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Viendo los archivos de álbum Almacenando un álbum Para borrar un álbum Referencia de lámparas indicadoras ....................... 195 175 177 177 180 182 183 Guía de solución de problemas ......
INTRODUCCIÓN • Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA). • Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otras países. • Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros.
INTRODUCCIÓN ■ Restricciones de derechos del autor Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea, archivos de película y archivos de audio violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.
INTRODUCCIÓN • Business Shot (página 89) Business Shot (Toma de negocio) corrige automáticamente las formas rectangulares cuando se graba la imagen de una tarjeta de negocio, pizarra blanca o sujetos similares desde un ángulo. • Pan Focus (página 72) Esta función le permite bloquear el punto de enfoque.
INTRODUCCIÓN • Post-grabación (página 122) Utilice este modo para agregar audio a las instantáneas después de grabarlas. • Alarma (página 137) Una alarma incorporada lo mantiene en horario para los eventos importantes, y aun puede usarse en lugar de un reloj de alarma. También puede hacer que aparezca una imagen específica, o un archivo de película o audio se ejecute cuando se alcanza la hora de alarma.
INTRODUCCIÓN • Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página 156) Conecte directamente a una impresora compatible con USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora. Precauciones ■ Precauciones generales Siempre que utilice los modelos EX-Z50 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
INTRODUCCIÓN • No toque el adaptador de CA para energizar otro dispositivo que no sea esta cámara. No utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el que viene con esta cámara. • No cubra el adaptador de CA con una colcha, manta, u otra cubierta mientras está en uso, y no lo utilice cerca de una estufa. • Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA desde el tomacorriente de alimentación y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe.
INTRODUCCIÓN ■ ¡Pruebe por una operación apropiada antes de usar la cámara! Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 202). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje.
INTRODUCCIÓN ■ Condensación ■ Objetivo • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue la pila! 1. Coloque la pila dentro de la cámara 2. Coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila (página 29). (página 31). 1 • Tenga en cuenta que la forma del adaptador de CA depende en el área en donde ha comprado la cámara. • Para lograr una carga completa tomará unos 190 minutos. 1 Tipo interno 2 Tope 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 Tipo enchufable 3 16 Lámpara [CHARGE] Cargando: Se ilumina en rojo.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes. Para los detalles vea la página 44. 1 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Presione [ ] para seleccionar el idioma que desea. 3. Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma. 4. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. 5.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Lámpara de operación verde Para los detalles vea la página 48. 1 7 2 3,4,5 6 Icono de modo de instantánea 10 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 Cuadro de enfoque 04/ 12/24 04/12 24 12:58 12 58 1. Presione [ ] (REC). 2. Presione [MENU]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para grabar una imagen 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta “REC”. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Modo REC”, y luego presione [ ]. 5.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para ver una imagen grabada Para borrar una imagen Para los detalles vea la página 108. Para los detalles vea la página 125. 1 1 2 1. Presione [ 2, 3, 4, 5 ] (PLAY). 2. Utilice [ ] y [ ] para pasar a través de las imágenes. 1. Presione [ ] (PLAY). 2. Presione [ ] ( ). 3. Utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen que desea borrar. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar”. • Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”. 5.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Este término usado en este manual: Significa esto: “ruido digital” Ligeras manchas o “nieve” en una imagen grabada o en la pantalla del monitor, que hace que la imagen se vea granulada. “un modo REC” El modo de grabación actualmente seleccionado (instantánea, BESTSHOT, película, grabación de voz, instantánea con audio).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Información suplementaria Guía general • ¡IMPORTANTE! indica una información muy importante que necesita saber para usar la cámara correctamente. • NOTA indica una información que es práctica cuando se opera la cámara. Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte trasera 8 9 :A B ■ Parte inferior J Tope K Ranura de tarjeta de memoria L Compartimiento de pila M Cubierta del compartimiento de pila N Conector O Orificio de tornillo de trípode C D 8 Visor 9 Lámpara de operación 0 Botón [ ] * Utilice este orificio para fijar un trípode.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte trasera Base USB Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la base USB, le permite realizar las tareas siguientes. 6 [DC IN 5.3V] • Carga de pila (página 31) • Transferencia automática de imágenes a una computadora (página 160) • Conexión directa a una impresora para la impresión (página 156). • Visualización de las imágenes usando la función de muestra de diapositivas Photo Stand (página 119).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla de monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. • Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 8 Calidad (página 66) FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico) 9 Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos. (página 146) 0 Valor de velocidad de obturador (página 52) • Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6 Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Mode PLAY ¡IMPORTANTE! Indicadores activados • No puede desactivar la pantalla del monitor en los casos siguientes: En el modo PLAY, en el modo BESTSHOT, cuando no hay grabación en el modo de película. • Presionando [DISP] no cambiará los contenidos de la pantalla del monitor durante la grabación de película, o durante una condición de espera o grabación de una instantánea con audio.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Fijando la correa • Asegúrese de mantener la correa alrededor de su muñeca cuando utilice la cámara para evitar de que se caiga accidentalmente. • La correa suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otro propósito. • No bambolee la cámara tomando de la correa. Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Mientras tira del tope en la dirección indicada Requisitos de energía por la flecha en la ilustración, alinee la marca (–) sobre la pila con la marca (–) sobre la cámara, y deslice la pila dentro de la cámara. Su cámara se encuentra energizada por una pila recargable de litio ion (NP-40). Colocando y retirando la pila recargable Tope ■ Para colocar la pila 1.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para retirar la pila 3. Oscile la cubierta del compartimiento de pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha. 1. Abra la cubierta del compartimiento de pila. 2. Tire del tope en la dirección indicada por la flecha. • Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura. Tope ¡IMPORTANTE! • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO NOTA • El adaptador de CA incluido está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 4. Después de completarse la carga, retire la NOTA cámara desde la base USB. • El adaptador de CA está diseñado para una operación de alimentación en la gama de 100 V de CA a 240 V de CA. Tenga en cuenta, sin embargo, que la forma del enchufe de alimentación varía de acuerdo al país o área geográfica. Es su elección ver si la forma del cable de alimentación del adaptador de CA es compatible con los tomacorrientes de alimentación locales cuando viaja al extranjero.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Si la cámara no funciona normalmente • Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar en color rojo, significa que ha ocurrido un error durante la carga. Un error puede ser ocasionado por uno de los problemas siguientes: un problema con la base USB, un problema con la cámara, o un problema con la pila o cómo está colocada. Retire la cámara desde la base USB y vea si funciona normalmente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Guías para la duración de pila Pila soportada: NP-40 (Capacidad normal: 1230 mAh) Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas debajo de la tabla, hasta que la fuente de alimentación se apague automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Indicador de pila baja • Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila. • La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada. A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pila.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. — No utilice ningún otro tipo de cargador excepto el cargador especificado opcionalmente para la pila. — No trate de utilizar la pila para energizar cualquier dispositivo que no sea esta cámara. — No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de que el fluido de la pila se ponga en contacto con su ropa o piel, lave de inmediato con agua potable limpia. El contacto prolongado con el fluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con la base USB y adaptador de CA ● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA • Asegúrese de retirar la pila de la cámara si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡Precaución! • En caso de que el cable del adaptador de CA se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su centro de servicio autorizado CASIO. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para desactivar la alimentación de la cámara NOTA • Presionando [ ] (REC) para activar la cámara ingresa el modo REC, mientras presionando [ ] (PLAY) ingresa el modo PLAY. • Presionando [ ] (PLAY) mientras se está en un modo REC cambia al modo PLAY. El objetivo se retrae durante unos 10 segundos después de cambiar los modos. Para apagar la cámara presione el botón de alimentación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla” (página 42). Configurando los ajustes de ahorro de energía Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila. Letargo: Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en un modo REC.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Presione [MENU]. Usando los menús sobre la pantalla Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en un modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción). A continuación se muestra un procedimiento de menú de ejemplo en un modo REC. 1. Presione el botón de alimentación o [ (REC).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [ ] y [ ]. Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [ ]. Mover desde los ajustes a la etiqueta Presione [ ]. Mover entre los ajustes Presione [ ] y [ ]. Visualizar las opciones disponibles para un ajuste Presione [ ] o presione [SET]. Seleccionar una opción Presione [ ] y [ ]. Aplicar el ajuste y salir de la pantalla del menú Presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Realice una de las operaciones siguientes Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación para aplicar el ajuste que ha configurado. Para hacer esto: Realice esta operación de tecla: Aplicar el ajuste y salir de la pantalla de menú. Presione [SET]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de función en el paso 4. Presione [ ]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de etiqueta en el paso 3.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Las imágenes grabadas sin haber configurado los ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta. Asegúrese de configurar los ajustes del reloj antes de usar la cámara. • Una pila de conservación de memoria retiene los ajustes de fecha y hora de la cámara durante unos dos días, si la cámara no es mantenida energizada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y 6. Utilice [ ] y [ ] para [ ] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET]. 4. Utilice [ ] y [ ] para Ejemplo: 24 de diciembre de 2004 seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET]. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de la hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 7. Ajuste la fecha y hora actuales. Para hacer esto: Realice esto: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. Presione [ ] y [ ]. Mover el cursor entre los ajustes. Presione [ ] y [ ]. Alternar entre la hora normal de 12 horas y 24 horas. Presione [DISP]. 8. Presione [SET] para registrar los ajustes y salir de la pantalla de ajuste.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. • (Modo de película) Utilice este modo para grabar películas con audio (página 91). • (Modo de instantánea con audio) Utilice este modo para agregar audio a una instantánea después de grabarla (página 94). • (Modo de grabación de voz) Utilice este modo para grabar solamente el audio (página 95).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el modo de grabación que desea, y luego presione [SET]. • El icono (similar a “ ”) para el modo que selecciona se visualiza en la pantalla de monitor. Icono de modo de grabación Apuntando con la cámara Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Grabación de una imagen • Asegúrese que sus dedos y la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo. Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 3. Componga la imagen sobre la pantalla del • Si la cámara se encuentra en el modo PLAY cuando es activada, aparecerá el mensaje “No hay archivos.”, si aun no tiene ninguna imagen almacenada en la memoria. Además, el icono se visualizará en la parte superior de la visualización. Si esto llega a suceder, presione [ ] (REC) para ingresar el modo de grabación seleccionado actualmente. 2. Cambie el ajuste “Modo REC” a “ Snapshot”.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ● Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque Cuando ve esto: Significa esto: Cuadro de enfoque verde Lámpara de operación verde La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo Lámpara de operación verde destellando La imagen no está en foco. 5. Después de asegurarse que la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Precauciones con la grabación • Una luz brillante incidiendo sobre el objetivo puede ocasionar que las imágenes aparezcan “lavadas”. Esto tiende a ocurrir cuando graba imágenes al aire libre bajo una luz solar brillante. Para evitar esto, utilice su mano libre para hacer sombra al objetivo evitando la luz. • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni coloque la cámara en la base USB, mientras la lámpara de operación verde está destellando.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Usando el visor óptico Puede conservar la energía de la pila, desactivando la pantalla de monitor de la cámara (página 26) y usando el visor óptico para componer las imágenes. El visor óptico también es práctico cuando se toman fotografías en áreas en donde la pantalla de monitor es difícil de ver debido a que la iluminación disponible es débil, etc.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Como la pantalla de monitor muestra exactamente lo que será grabado, siempre utilice la pantalla para componer imágenes en los modos macro y enfoque manual. Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Normalmente, la cámara cambia automáticamente al zoom digital después de alcanzar el límite máximo para el zoom óptico. Sin embargo, puede configurar la cámara para inhabilitar el zoom digital, si así lo desea.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Alejar con el zoom • El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo. • Para evitar el efecto del movimiento de la mano cuando utiliza el ajuste de telefoto (acercamiento), se recomienda el uso de un trípode. • Puede cambiar el ajuste del zoom digital durante una grabación de película, pero no el ajuste del zoom óptico. Asegúrese de seleccionar el ajuste de zoom óptico que desea usar antes de presionar el botón disparador para iniciar una grabación de película.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Para grabar una imagen usando el zoom digital Zoom digital El zoom digital amplía digitalmente la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del zoom digital es 3X a 12X (en combinación con el zoom óptico). 1. En el modo REC, Indicador de zoom digital mantenga presionado el lado ( ) del botón del zoom. ¡IMPORTANTE! • El zoom digital está inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 26).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Para activar y desactivar el zoom digital 3. Libere el botón de zoom momentáneamente, y luego mantenga presionado de nuevo el lado ( ) para mover el puntero de zoom dentro de la gama del zoom digital. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta • El puntero del zoom también se parará, cuando mueva el puntero de nuevo al punto de cambio para volver a ingresar la gama del zoom digital.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el flash Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. • La gama efectiva aproximada del flash se muestra a continuación. Gran angular : Aproximadamente 0,4 metros a 2,6 metros (sensibilidad ISO: automática). Telefoto : Aproximadamente 0,4 metros a 2,0 metros (sensibilidad ISO: automática).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Condición de unidad de flash Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto sucede debido a la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Cambiando el ajuste de intensidad del flash Usando la asistencia de flash La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no llega suficientemente al sujeto. Cuando esto ocurre, puede usar la asistencia de flash para corregir el brillo del sujeto grabado, de manera que aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Precauciones con el flash 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Automático”, y luego presione [SET]. • Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad. • Seleccionando “Desactivado” inhabilita la asistencia de flash. ¡IMPORTANTE! • La asistencia de flash puede no producir el resultado deseado para algunos tipos de sujetos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Cuando el flash está desactivado ( ), monte la cámara sobre un trípode para grabar imágenes en una área en donde la luz disponible sea débil. Las imágenes grabadas bajo una iluminación débil sin el flash pueden ocasionar efectos de ruido digital, lo cual hace que las imágenes aparezcan irregulares. • Cuando se utiliza la reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer esto: 10s Especificar un disparador automático de 2 segundos 2s Especificar un disparador automático triple x3 Inhabilitar el disparador automático 2. La cámara prepara para grabar la imagen siguiente. La cantidad de tiempo requerido para la preparación depende en los ajustes “Tamaño” y “Calidad” actuales de la cámara, el tipo de memoria (incorporada o tarjeta) que está usando para almacenar la imagen, y si el flash está cargando o no. 3.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Puede interrumpir una cuenta regresiva en progreso presionando el botón disparador mientras la lámpara del disparador automático está destellando. Especificando el tamaño de la imagen “Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos pequeños que componen la imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Tamaño de imagen Tamaño de impresión 2560 × 1920 Impresión A3 2560 × 1712 (3:2) Impresión A3 (relación de horizontal a vertical 3:2) 2048 × 1536 Impresión A4 1600 × 1200 1280 × 960 Impresión 5˝ × 7˝ 640 × 480 Especificando la calidad de la imagen Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, mayor será la pérdida de calidad.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para conseguir esto: Seleccione este ajuste: Calidad de imagen alta, tamaño de archivo más grande. Fino Calidad de imagen normal y tamaño de archivo normal. Normal Calidad de imagen baja, tamaño de archivo pequeño. Económico Calidad superior Calidad inferior ¡IMPORTANTE! • El tamaño de archivo real depende en el tipo de imagen que graba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccionando el modo de enfoque Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, Pan Focus, infinito y manual. [왖 ] ( 1. Ingrese un modo REC presione [왖] ( Para ajustar la cámara para que haga esto: Seleccione este ajuste: Enfocar automáticamente (Enfoque automático) Ninguno Realizar un enfoque de primer plano (Macro) ) Fijar la distancia focal (Pan Focus) ).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el enfoque automático Cuando ve esto: Significa esto: Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático. Cuadro de enfoque verde. Lámpara de operación verde. La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo. Lámpara de operación verde destellando. La imagen no está en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “PF auto” y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET]. Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Activar el Pan Focus automático Activado Desactivar el Pan Focus automático Desactivado ■ Especificando el área del enfoque automático Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Puntual • Múltiple Usando el modo macro Utilice el modo macro cuando necesita enfocar sobre sujetos en detalles. A continuación se muestra la gama de enfoque aproximada en el modo macro. Gama: 6 cm a 50 cm 1. Presione [왖] ( Cuadro de enfoque ) para realizar un ciclo a través de los ajustes del modo de enfoque hasta que “ ” se muestre como el indicador de modo de enfoque. Cuadro de enfoque 2. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el Pan Focus • El uso del flash junto con un zoom gran angular o el modo macro, puede ocasionar que la luz del flash quede bloqueada, lo cual puede producir sombras indeseadas en su imagen. Normalmente, su cámara realiza un enfoque automático para asegurar que sus imágenes siempre están en foco. Seleccionando Pan Focus inhabilita el enfoque automático, de manera que el obturador es liberado tan pronto presiona el botón disparador.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el modo de infinito • La gama de enfoque en el ajuste de telefoto del zoom óptico es más estrecha que la gama de enfoque en el ajuste de gran angular. • La gama de enfoque durante una iluminación más oscura es más estrecha que la gama de enfoque con una luz más brillante. El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la Usando el enfoque manual imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [왗] y [왘] para enfocar. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. Factor de zoom óptico Gama de enfoque aproximado 1X 6 cm a infinito (∞). 3X 18 cm a infinito (∞). Posición de enfoque manual 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Usando el bloqueo de enfoque • Siempre que realice una operación del zoom óptico (página 55) mientras graba con el enfoque manual, aparecerá un valor sobre la pantalla del monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: MF 10 cm - ∞ El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) 10 1600 1200 NORMAL disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera. IN 1 / 1000 F2.6 La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. • Presionando [SET] registra el valor visualizado. 4. Grabe la imagen. ¡IMPORTANTE! • Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que Ajustando el equilibrio de blanco desea, y luego presione [SET]. Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz pueden ocasionar problemas cuando la cámara trata de determinar el punto blanco, lo cual hace que un ajuste de equilibrio de blanco apropiado sea imposible.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Manual”. Papel blanco • Esto ocasiona que el sujeto que utilizó la última vez para ajustar el equilibrio de blanco manual aparezca sobre la pantalla de monitor. Si desea usar los mismos ajustes que ha configurado durante una operación de ajuste de equilibrio de blanco manual previo, omita el paso 4 y realice el paso 5. • Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio de blanco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Número de escena Usando en el modo BESTSHOT 22 Seleccionando una de las 23 escenas de mejor toma (BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la escena de • El procesamiento de reducción de ruido digital se realiza automáticamente cuando está grabando una escena nocturna, fuegos artificiales u otra imagen que requiere velocidades de obturación lentas. Debido a esto, para grabar imágenes en bajas velocidades de obturación toma más tiempo. Asegúrese de no realizar ninguna operación de los botones de la cámara hasta que se complete la operación de grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [왗] y [왘] para Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo BESTSHOT. Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado como escena BESTSHOT, puede usar el procedimiento siguiente. Después de eso, puede llamar los ajustes siempre que necesite usarlos. 1. Presione [ ] (REC), y luego seleccione “ BESTSHOT” como el modo de grabación (página 48). 5.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! • Los ajustes del usuario del modo BESTSHOT se ubican en la memoria siguiendo a las escenas de muestra incorporadas. • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 145), borra los ajustes del usuario BESTSHOT.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) • Imágenes combinadas Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 81). • Primera imagen 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Primero, Alinee el 5. Luego, alinee el enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen, teniendo cuidado de alinear el fondo real con el fondo semitransparente de la primera imagen, que se muestra sobre la pantalla del monitor. cuadro de enfoque sobre la pantalla del monitor con el sujeto que desea sobre el lado izquierdo de la imagen. • Mientras se selecciona “Coupling Shot”, el “Area AF” (página 70) se convierte automáticamente en “Puntual”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para usted. Básicamente, Pre-shot es un proceso de dos pasos. 1. Componga el fondo que desea y presione el botón disparador, lo cual ocasiona que una imagen semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del monitor. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Presione [ 4. Ahora puede ] (REC), y luego seleccione “ BESTSHOT” como el modo de grabación (página 48). colocarse en el frente del fondo y solicitar a alguien que le tome una instantánea, usando el fondo semitransparente sobre la pantalla del monitor como una guía de composición. 2. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar “Pre-shot”, y luego presione [SET]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Imágenes de muestra de ajustes Grabando imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) • Tarjetas de negocio y documentos Grabando una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca o un objeto de forma similar desde un ángulo, puede ocasionar que el objeto aparezca con una forma deformada en la imagen resultante.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Para usar Business Shot • Cuando la cámara se encuentra en un ángulo a una tarjeta de negocio o documento que está grabando, la forma de la tarjeta de negocio o documento puede aparecer distorsionada en la imagen. La corrección trapezoidal automática corrige esta distorsión, lo cual significa que los sujetos aparecen normales aun si los graba en ángulo. 1. Presione [ ] (REC), y luego seleccione “ BESTSHOT” como el modo de grabación (página 48). 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar el candidato Usando el modo de película que desea corregir. Se pueden grabar películas con audio. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita. 5. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Correcto”, y luego presione [SET]. • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG” promocionado por el Grupo DML Abierto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Presione [ ] (REC), y luego seleccione “ Movie” como el modo de grabación (página 48). • Esto ingresa el modo de película y ocasiona que aparezca “ ” sobre la pantalla de monitor. Tiempo de grabación restante • Comenzando una operación de grabación de película ocasiona que el zoom óptico quede inhabilitado. Solamente se dispone del zoom digital mientras una operación de grabación de película se encuentra en progreso.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! — La cámara enfoca automáticamente siempre que tiene seleccionado el enfoque automático o macro ( ) (página 68) seleccionado como el modo de enfoque. Tenga en cuenta que el tono de confirmación que suena durante la operación de enfoque automático quedará grabada en el audio.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Grabación de audio • Puede reproducir un archivo de audio grabado en el modo de instantánea con audio en su computadora usando Windows Media Player. La grabación de audio para una instantánea crea dos archivos separados: uno para los datos de imagen y otro para los datos de audio. Cada archivo es almacenado en una carpeta diferente en la memoria de la cámara (página 172). Agregando audio a una instantánea Después de grabar una instantánea puede agregarle audio.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Presione el botón Grabando su voz disparador para grabar la imagen. • Después que se graba la imagen, la cámara ingresa en la condición de espera de grabación de audio, con la imagen que recién ha grabado sobre la pantalla de monitor. El modo de grabación de voz le proporciona una grabación rápida y fácil de su voz. • Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Presione [ ] (REC) y luego seleccione Voice” como el “ modo de grabación de voz (página 48). 3. Para parar la grabación, presione de nuevo el Tiempo de grabación botón disparador. Esto también almacena la grabación en un archivo en la memoria de la cámara. NOTA • Esto ingresa el modo de grabación de voz y ocasiona que aparezca “ ” sobre la pantalla Tiempo de grabación restante de monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Precauciones con la grabación de audio • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado a la fuente. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. Usando el histograma Micrófono Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes (página 26).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • También se visualiza un histograma RGB que muestra la distribución de componentes R (rojo), G (verde) y B (azul). Este histograma puede ser usado para determinar ya sea si hay demasiado o muy poco de cada uno de los componentes en una imagen. • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha, significa que hay demasiado pixeles claros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es clara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Ajustes de la cámara en el modo REC • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar a no lograr exactamente las mismas formas para sujetos particulares. • Un histograma centrado no necesariamente garantiza una exposición óptima. La imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque el histograma se encuentre centrado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! • Bajo ciertas condiciones, una velocidad obturación alta en combinación con un ajuste de sensibilidad ISO alta puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales (granularidad), lo cual hace que una imagen aparezca granulada. Para imágenes claras y de buena calidad, utilice un ajuste de sensibilidad ISO lo más bajo posible.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la nitidez de contornos Especificando la saturación de color Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el procedimiento siguiente. Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Nitidez”, y luego presione [왘]. “Saturación”, y luego presione [왘].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando el contraste Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está grabando. Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando la revisión de imagen Usando la ayuda de iconos La ayuda de iconos visualiza el texto de la guía acerca de un icono cuando lo selecciona sobre la pantalla de monitor mientras se encuentra en un modo REC. • El texto de ayuda de iconos se visualiza para las funciones siguientes: modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de blanco, disparador automático y modo REC actual.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘] • Seleccionando uno de los ajustes siguientes ocasiona que el icono y su texto de ayuda de iconos aparezca momentáneamente sobre la pantalla de monitor. El icono y texto desaparecen después de un corto tiempo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Función Activado Mode REC La característica de “memoria de modo” de la cámara, le permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación individualmente para el modo de grabación, modo de flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, área AF, disparador automático intensidad de flash, modo de zoom digital, posición de enfoque manual y posición del zoom.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En un modo REC, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que los ajustes del modo BESTSHOT toman prioridad sobre los ajustes de la memoria de modo. Si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo BESTSHOT, todos los ajustes excepto para “Modo REC” y “Posición zoom” serán configurados de acuerdo a la escena de muestra de BESTSHOT cuando retorna de nuevo, sin tener en consideración los ajustes de activación/ desactivación de la memoria de modo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Reposicionando la cámara Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la parte titulada “Referencia de menú” en la página 192, utilice el procedimiento siguiente. 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Reposición”, y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Reposición”, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 2. Utilice [ ] (avance) o [ ] (retroceso) para ir Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. NOTA 1. Presione [ ] (PLAY) activar la cámara.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una instantánea con audio Para visualizar una instantánea con audio (indicado por ejecutar su audio, realice los pasos siguientes. • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. )y 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] hasta visualizar la imagen que desea. 2. Presione [SET]. • Esto reproduce el audio que acompaña a la imagen visualizada. • Mientras el audio se está ejecutando puede realizar las operaciones siguientes.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar Oscilando la presentación a través de las imágenes sobre la pantalla de monitor, y visualizar la que desea. El procedimiento siguiente oscila la imagen en 180 grados. Esto es práctico cuando desea mostrar a alguien que se encuentra en frente suyo, una imagen sobre la pantalla de monitor. 2. Mientras mantiene presionado el botón disparador y [SET] al mismo tiempo. • Esto oscila la imagen en 180 grados.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada • No se puede ampliar/reducir con el zoom una imagen de película. • Dependiendo en el tamaño original de la imagen grabada, puede no ser capaz de ampliar con el zoom una imagen visualizada en cuatro veces el tamaño normal. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 1.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Puede cambiar el tamaño de una imagen grabada a cualquiera de los dos tamaños siguientes. • 1280 × 960 pixeles (SXGA): Lo mejor para tamaños de impresión de 3.5˝ × 5˝ o más pequeño • 640 × 480 pixeles (VGA): Lo mejor para adjuntar a los mensajes electrónicos o incorporarlos en las páginas Web. • Para cancelar la operación de cambio de tamaño, seleccione “Cancelar”.
REPRODUCCIÓN 4. Para hacer que el límite de recorte sea más Recortando una imagen grande o más pequeño, utilice el botón de ). zoom ( Para recortar una parte de una imagen ampliada puede usar el procedimiento siguiente. • Cuando más pequeña es la imagen, más limitado es el tamaño de los límites de recorte. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite a través de las imágenes y visualizar la imagen que desea recortar.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una película • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Tenga en cuenta que no puede recortar los tipos de imágenes siguientes. — Imágenes de 2560 × 1712 (3:2). — Imágenes de película e icono de archivo de grabación de voz. — Imágenes grabadas con otra cámara.
REPRODUCCIÓN Para hacer esto: Realice esto: Avanzar o retroceder rápidamente la película. Sostenga presionado [ ] o [ ]. Realizar y cancelar una pausa en la reproducción de la película. Presione [SET]. Saltar en avance o retroceso un cuadro mientras está en pausa. Presione [ ] o [ ]. Cancelar la reproducción. Presione [MENU]. Ajustar el volumen de audio. Presione [ ] o [ ].
REPRODUCCIÓN 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y Límite de selección Visualizando la pantalla de calendario [ ] para mover el límite de selección a la imagen que desea. Presionando [ ] mientras el límite de selección se encuentra en la columna derecha, o [ ] mientras se encuentra en la columna izquierda se desplaza a la pantalla completa de nueve imágenes siguiente. Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente.
REPRODUCCIÓN 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite Reproduciendo una muestra de diapositivas de selección a la fecha cuya imagen desea ver, y luego presione [SET]. La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. • Esto visualiza la primera imagen que fue grabada en la fecha seleccionada. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Diapositivas”, y luego presione [ ].
REPRODUCCIÓN 3. Utilice la pantalla que aparece para configurar ¡IMPORTANTE! los ajustes de imagen, tiempo e intervalo. Imágenes • Todo Visualiza todas las imágenes en la memoria de la cámara. • Una imagene Visualiza una imagen particular. • Favoritos Visualiza todas las imágenes en la carpeta FAVORITE. Durata Utilice [ ] y [ ] para especificar el tiempo de reproducción que desea (1 a 60 minutos). Intervalo Utilice [ ] y [ ] para especificar el intervalo que desea (MAX, o 1 a 30 segundos).
REPRODUCCIÓN 3. Presione el botón Usando la función “Photo Stand” [PHOTO] de la base USB. La función “Photo Stand” le permite especificar qué es lo que debe aparece sobre la pantalla de monitor de la cámara, mientras la cámara se encuentra sobre su base USB. Puede reproducir una muestra de diapositivas “Photo Stand” sin preocuparse acerca de la energía de pila restante o puede especificar la visualización de una imagen particular.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para Rotando la imagen de la presentación seleccionar “Rotar”, y luego presione [SET]. Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 grados y registre la información de rotación junto con la imagen. Después de hacer esto, la imagen se visualiza siempre en esta orientación rotada. • A cada presión de [SET] gira la imagen en 90 grados. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 5.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la ruleta de imagen • La ruleta de imagen no reproduce archivos de película ni visualiza el icono de archivo de grabación de voz. • La ruleta de imagen queda inhabilitada cuando solamente hay una imagen de instantánea disponible. • Tenga en cuenta que la ruleta de imagen solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La ruleta de imagen puede no operar adecuadamente cuando otros tipos de imágenes se encuentran en la memoria.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar Agregando audio a una instantánea a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea agregar el audio. La función “post-grabación” le permite agregar audio a las instantáneas después de que son grabadas. También puede regrabar el audio de una instantánea con audio (una con un icono sobre la misma). 2. Presione [MENU].
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Para regrabar el audio Micrófono • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. • Buenos resultados de grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado del sujeto. • El icono (Audio) aparece sobre la pantalla de monitor después que se completa la grabación de audio. • No podrá grabar audio cuando la capacidad de memoria restante se encuentra baja.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una grabación de voz • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. • Si su grabación tiene marcas de índice (página 96) dentro de la misma, puede saltar a la marca de índice o después de la ubicación de la reproducción actual, haciendo una pausa en la reproducción y luego presionando [ ] or [ ]. Luego, presione [SET] para reanudar la reproducción desde la posición de marca de índice.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo 1. En el modo PLAY, ¡IMPORTANTE! presione [ ] ( • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS Borrando todos los archivos 1. En el modo PLAY, presione [ ] ( ). 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] . 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”. • Para salir de la operación de borrado de archivo sin borrar nada, seleccione “No”. 4. Presione [SET] para borrar todos los archivos. • El mensaje “No hay archivos.” aparece sobre la pantalla después que se borran todos los archivos.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede proteger los archivos contra el borrado y almacenar los archivos que desea en la memoria incorporada de la cámara. Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [ ] y [ ] para Protegiendo los archivos seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (página 125). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria Usando la carpeta FAVORITE Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de almacenamiento de archivos (página 173), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 173). Las imágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizan durante la reproducción normal, de esta manera le ayuda a mantener sus imágenes personales en forma privada cuando las transporta.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [ ] y [ ] para NOTA seleccionar “Guardar”, y luego presione [SET]. • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 × 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [왘]. “Favoritos”, y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Mostrar”, y 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Mostrar”, y luego presione [SET]. 4.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES 4. Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste, y Configurando los ajustes de sonido luego presione [SET]. Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla. Para configurar los ajustes de sonido 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Sonidos” y luego presione [ ]. 3.
OTROS AJUSTES Para ajustar el nivel de volumen Especificando una imagen para la pantalla de inicio 1. Presione [MENU]. Puede especificar una imagen que ha grabado como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dos segundos, siempre que presione el botón de alimentación o[ ] (REC) para activar la cámara. La imagen de pantalla de inicio no aparece si presiona [ ] (PLAY) para activar la cámara. 2.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de apagado • Como pantalla de inicio, puede seleccionar cualquiera de los tipos siguientes de imagen. — La imagen incorporada en la cámara. — Una instantánea. — Solamente la imagen de una instantánea con audio. — Una película cuyo tamaño de archivo sea menor a la cantidad de memoria incorporada sin usar todavía disponible. • Solamente una imagen a la vez puede almacenarse en la memoria de imagen de inicio.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los NOTA siguientes. • Para inhabilitar la presentación de la imagen de apagado, cambie el nombre de la imagen de apagado actual desde ENDING.JPG o ENDING.AVI a otro nombre diferente. O puede borrar la imagen de apagado actual desde la memoria flash. Imagen de instantánea: ENDING.JPG Imagen de película: ENDING.
OTROS AJUSTES Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Usando la alarma Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. Especificando una película o una instantánea con audio, se reproduce la imagen y el audio en el momento asignado. Especificando un archivo de grabación de voz reproduce el audio.
OTROS AJUSTES 5. Presione [DISP]. NOTA • Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Si la cámara se encuentra sobre la base USB cuando suena una alarma, puede pararla presionando el botón [USB] de la base USB o el botón [PHOTO], o cualquier botón de la cámara.
OTROS AJUSTES 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local”, y Ajustando el reloj luego presione [ ]. Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta sección. Si desea cambiar el ajuste de hora y fecha solamente sin cambiar la zona horaria local, realice solamente el procedimiento indicado en la parte titulada “Para ajustar la hora y fecha actuales” (página 140). 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad”, y luego presione [ ]. 5.
OTROS AJUSTES Para ajustar la hora y fecha actuales Cambiando el formato de la fecha 1. Presione [MENU]. Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 1. Presione [MENU]. “Ajustar”, y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 3. Ajuste la fecha y la hora actuales. “Estilo fecha”, y luego presione [ ]. Para hacer esto: Realice esto: Cambiar el ajuste en la ubicación de cursor actual.
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora mundial Usando la hora mundial Para seleccionar una zona horaria y cambiar instantáneamente el ajuste de hora del reloj de la cámara cuando sale de viaje, etc. puede usar la pantalla de hora mundial. La hora mundial le permite seleccionar una de las 162 ciudades en las 32 zonas horarias. 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [ ]. Para visualizar la pantalla de hora mundial 3.
OTROS AJUSTES 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y Cambiando el idioma de la presentación [ ] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 6. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad “Language” y luego presione [ ]. que desea, y luego presione [SET]. 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para cambiar el 7.
OTROS AJUSTES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) ocasiona que la cámara vea la computadora como un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para la transferencia normal de imágenes desde la cámara a una computadora (usando la aplicación Photo Loader incluida). • PTP (PictBridge) simplifica la transferencia de los datos de imagen al dispositivo conectado.
OTROS AJUSTES Configurando las funciones de activación/ desactivación con [ ] (REC) y [ ] (PLAY) Para configurar [ ] (REC) y [ ] (PLAY) de manera que la alimentación se active/desactive siempre que se presionan, puede usar los procedimientos siguientes. 1. Presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “REC/PLAY” y luego presione [ ]. Para configurar esta operación: Seleccione este ajuste: La alimentación se activa cuando se presiona [ ] (REC) o [ ] (PLAY) (pero no se desactiva).
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Formateando la memoria incorporada “Formato” y luego presione [ ]. El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. ¡IMPORTANTE! • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”. • Tenga en cuenta que los datos borrados por una operación de formateado no pueden ser recuperados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de memoria Usando una tarjeta de memoria de modo que su parte trasera se oriente en la misma dirección que la pantalla de monitor de la cámara, deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. Deslice la tarjeta en toda su extensión hasta que escuche un ruido de ajuste fijándose seguramente en posición. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 1. Presione la tarjeta de ¡IMPORTANTE! memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA ■ Para formatear una tarjeta de memoria ■ Precauciones con la tarjeta de memoria • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 3. Seleccione la etiqueta Copiando archivos “PLAY”, seleccione “Copia”, y luego presione [ ]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • Solamente los archivos de instantáneas, archivos de película, archivos de instantáneas con audio, y archivos de grabación de voz grabados con esta cámara pueden ser copiados. Los otros archivos no pueden ser copiados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo específico desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tarj. Inc.”, y luego presione [SET]. 3.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Imprimiendo directamente sobre un equipo de impresora con una ranura de tarjeta, o que soporte USB DIRECT-PRINT o PictBridge Una cámara digital le proporciona con una variedad de maneras diferentes para imprimir las imágenes que graba. Los tres métodos de impresión principales se describen a continuación. Utilice el método que sea el mejor adecuado a sus necesidades.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Impresión con una computadora DPOF Usuarios de Windows La cámara viene incluida con las aplicaciones Photo Loader y Photohands (página 184), que pueden ser instaladas en una computadora usando Windows, para la transferencia, administración e impresión de imágenes. Para mayor información, vea la parte titulada “Viendo las imágenes en una computadora” (página 160) e “Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM” (página 183).
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [ ]. 6. Para activar el estampado de la fecha para las disp impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice .
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que . se visualice 12 1 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. • 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 12 1 indica que el estampado de fecha está activado. 12 “DPOF”, y luego presione [ ]. 1 6.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 1. Presione [MENU]. Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione La cámara puede ser conectada directamente a una impresora que soporte PictBridge o USB DIRECTPRINT, y realizar la selección e impresión de imagen, usando los controles y pantalla del monitor de la cámara. El soporte DPOF (página 153) también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada copia deben ser impresas.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 8. Presione el botón 4. Utilice el cable USB que viene con la cámara [USB] de la base USB. para conectar la base USB a la impresora. • Esto visualiza el menú de impresión sobre la pantalla del monitor de la cámara. USB 9. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tamaño papel”, y luego presione [ ]. 10. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el tamaño de • También, conecte el adaptador de CA a la base USB y enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 11. Utilice [ ] y [ ] para • El menú de impresión volverá a aparecer cuando se complete la impresión. especificar la opción de impresión que desea. • Si ha seleccionado “1 imagen” en el paso 11, puede seleccionar otra imagen para la impresión y luego repetir este paso 12 para imprimir. • Para imprimir una sola imagen: Seleccione “1 imagen” y luego presione [SET]. Luego, utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen que desea imprimir. 13.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES PRINT Image Matching III Exif Print Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching III estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar la base USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y almacenar la copia al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar el controlador USB localizado en el CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara en su computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Lo que debe hacer primero depende en si su ¡IMPORTANTE! computadora está usando Windows 98, Me, 2000 o XP. • La energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se quede repentinamente sin alimentación durante una comunicación de datos. Para energizar la cámara durante la comunicación de datos, se recomienda el uso del adaptador de CA especial.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 5. Sobre la pantalla que aparece después de completarse la instalación, seleccione el cuadro de marcación “Yes, I want to restart my computer now.”, y luego haga clic en [Finish] para reiniciar su computadora. [DC IN 5.3V] • Cuando reinicie, tenga en cuenta que debe dejar el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su computadora. 6. Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN 5.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Conecte el cable USB que viene incluido con 9. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione la cámara a la base USB y el puerto USB de su computadora. Puerto USB Cable USB (incluido) “USB”, y luego presione [왘]. 10. Presione [왖] y [왔] para seleccionar “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, y luego presione [SET]. Conector B 11. Desactive la cámara. Conector A 12. Coloque la cámara en la base USB. • No coloque la cámara en la base USB mientras está activada.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 13. Presione el botón [USB] de la base USB. 14. En su computadora, haga doble clic en “Mi PC”. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” no aparecerá más cuando realice los pasos anteriores para establecer una conexión USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Windows 98, 2000 y Me ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de archivo de la cámara. Haciéndolo puede ocasionar problemas con los datos de administración de imagen usados por la cámara, lo cual puede hacer que sea imposible visualizar las imágenes en la cámara o puede ocasionar un error grande en el número del valor de imágenes que visualiza la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Precauciones con la conexión USB Usando la cámara con una computadora Macintosh • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara o base USB mientras una operación de impresión se encuentra en progreso. Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! • Si desea transferir archivos desde la memoria incorporada en la cámara a una computadora, asegúrese de que no tiene ninguna tarjeta colocada en la cámara, antes de colocar la tarjeta sobre la base USB. [DC IN 5.3V] 1. Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN 5.3V] de la base USB, y luego enchufe a un tomacorriente de la línea domiciliaria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 2. Conecte el cable USB que viene incluido con 3. Presione el botón disparador de la cámara la cámara a la base USB y el puerto USB de su computadora. Puerto USB Cable USB (incluido) para activarla, y luego presione el botón [MENU]. 4. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Conector B “USB”, y luego presione [왘]. 5. Presione [왖] y [왔] para seleccionar “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, y luego presione [SET]. Conector A 6. Desactive la cámara. 7.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 8. Presione el botón [USB] de la base USB. 12. Para copiar todos los archivos en la memoria de archivos al disco duro de su Macintosh, arrastre la carpeta “DCIM” a la carpeta a la que desea copiar los archivos. • Presionando el botón [USB] ingresa el modo USB, lo cual ocasiona que la lámpara [USB] de la base USB se ilumine en color verde (página 197). 9. Su Macintosh ve la memoria de archivos ¡IMPORTANTE! como un unidad de almacenamiento.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Precauciones con la conexión USB Operaciones que puede realizar desde su computadora • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije o “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara o base USB mientras una operación de impresión se encuentra en progreso. Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura de carpetas de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. ■ Estructura de carpetas DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Contenidos de carpetas y archivos • Carpeta FAVORITE Carpeta que contiene archivos de imagen Favorites (Tamaño de imagen: 320 × 240 pixeles) • Carpeta de archivos DPOF Carpeta que contiene archivos DPOF • Carpeta BESTSHOT (Solamente la memoria incorporada) Carpeta que contiene los archivos de ajustes del usuario del modo BESTSHOT • Archivos de ajustes del usuario (Solamente la memoria incorporada) Los archivos contiene las configuraciones de usuario de BESTSHOT •
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Archivos de imágenes soportados por la cámara ■ Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Archivos de imágenes grabados con esta cámara • Archivos de imágenes de protocolo DCF. • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto. También puede utilizar las aplicaciones contenidas en el CD-ROM que viene incluido con la cámara, para automatizar la transferencia de imágenes y para retocar las imágenes. • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para crear un álbum ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino también resulta en que los datos de imagen y otros datos en la memoria se alteren.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. “Crear álb.” y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ajustes”, y “Crear álb.” y luego presione [ ].
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo ■ Uso de la imagen Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática NOTA • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar Viendo los archivos de álbum “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes de álbum detallado” en la página 177, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Usando la aplicación de navegación de Web de su computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum. 1.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTA Almacenando un álbum • Cuando se imprime una imagen de una pantalla de álbum, deberá ajustar su navegador Web de la manera siguiente. — Seleccione el cuadro del navegador en donde las imágenes se encuentran ubicadas. — Ajuste los márgenes a los valores más bajos posibles. — Ajuste el color del fondo a un color que pueda imprimirse.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Para borrar un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La cámara digital viene con aplicaciones prácticas para usar en combinación con una computadora. Instale las aplicaciones que necesita en su computadora. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Crear álb.”, y luego presione [ ]. Acerca del CD-ROM incluido (CASIO Digital Camera Software) 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Photo Loader (para Windows/Macintosh) Esta aplicación transfiere automáticamente archivos de imagen, instantáneas con audio y WAV de grabación de voz, desde la cámara a su computadora. Photo Loader almacena automáticamente los archivos transferidos en las carpetas denominadas usando la fecha actual (año, mes y día), y genera archivos HTML que hacen posible ver las imágenes usando un navegador Web.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Macintosh Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Instalando el software desde el CD-ROM en Windows • Para los detalles acerca de los requisitos mínimos para Windows, lea el archivo “Léame” en el CDROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “Léame” Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Instalando una aplicación 1. Haga clic en el botón “Instalar” para la aplicación que desea instalar. 1. En el área “Manual”, haga clic en el nombre del manual que desea leer. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. ¡IMPORTANTE! • Para leer los archivos de la documentación del usuario, necesita tener instalado la aplicación Adobe Reader en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Registro del usuario Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh Puede realizar el registro del usuario usando el Internet. Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la red Internet con su computadora. Para instalar en su computadora el software del CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, utilice los procedimientos de esta sección. 1. Haga clic en el botón “Registro”.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! • Si está actualizando a la nueva versión de Photo Loader desde una versión previa, y desea utilizar los datos de la administración de biblioteca y archivos HTML creados usando una versión antigua de Photo Loader, asegúrese de leer el archivo “Importante” en la carpeta “Photo Loader”. Siga las instrucciones en el archivo para usar sus archivos de administración de biblioteca existentes.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para ver la guía del usuario de Photo Loader 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abra la carpeta “English”. 3. Abra “PhotoLoader_english”. ■ Para registrarse como un usuario de la cámara Solamente se soporta el registro usando la red Internet. Para registrarse, visite el sitio Web CASIO: http://world.casio.
APÉNDICE APÉNDICE Area AF PF auto Nitidez Saturación Contraste Nivel flash Asist. Flash Cuadriculado Zoom digital Revisar Ayuda icono Tecla I/D Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en los modos REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión. ■ Modos REC ● Menú de etiqueta REC Modo REC Disp. aut. Tamaño Calidad Cambio EV Eq.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de memoria ● Menú de etiqueta de configuración Modo REC Activado / Desactivado Flash Activado / Desactivado Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Enfoque Activado / Desactivado Eq. blanco Activado / Desactivado ISO Activado / Desactivado Nº archivo Continuar / Reposición Area AF Activado / Desactivado Hora mundial Local / Mundial Disp. aut.
APÉNDICE ■ Modo PLAY ● Menú de etiqueta de configuración Sonidos ● Menú de etiqueta PLAY Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Volumen Diapositivas Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Inicio Cancelar Desactivado Favoritos Mostrar / Guardar / Cancelar DPOF Sel.imag. / Todo / Cancelar Proteger Activado / Todo : Act. / Cancelar Rotación Camb. tamaño Rotar / Cancelar 1280 × 960 / 640 x 480 / Cancelar Recorte – Duplicado – Crear álb. Crear / Borrar / Dispos.
APÉNDICE ■ Modos REC Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara de operación verde, una lámpara de operación roja y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara. Lámpara de operación verde Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de disparador automático Operacional (activado, grabación Iluminado habilitada) El flash está cargando.
APÉNDICE Lámpara de operación Verde Rojo Iluminado Lámpara de disparador automático ■ Modo PLAY Significado Rojo Patrón 3 Patrón 3 Patrón 3 Lámpara de operación La tarjeta de memoria está bloqueada. / La carpeta no puede crearse. / Memoria Verde llena. / Error de escritura. Alerta de pila baja.
APÉNDICE ■ Lámparas indicadoras de base USB La base USB tiene dos lámparas indicadoras: una lámpara [CHARGE] y una lámpara [USB]. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la base USB y cámara.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Grabación de imagen Fuente de alimentación Síntoma Causas probables Acción La alimentación no se activa. 1) La pila no está orientada correctamente. 2) La pila está agotada. 1) Oriente correctamente la pila (página 29). 2) Cargue la pila (página 31). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
APÉNDICE Grabación de imagen Síntoma Causas probables Acción El sujeto está fuera de foco en la imagen grabada. La imagen no está enfocada adecuadamente. Cuando compone la imagen, asegúrese de que el sujeto en el que desea enfocar está ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no dispara. ” (flash desactivado) está seleccionado 1) “ como el modo de flash. 2) La pila está agotada. 3) La cámara está en el modo de película.
APÉNDICE Causas probables Acción El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara.
APÉNDICE Si tiene algún problema al instalar el controlador USB... Si utiliza un cable USB para conectar la cámara a una computadora usando Windows 98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede no llegar a instalar el controlador USB adecuadamente. Esto hará que sea imposible para la computadora reconocer la cámara digital cuando se encuentra conectada.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma completo. Este mensaje aparece después que cambia el ajuste de alarma. ¡Compruebe las conexiones! Pila baja. La pila está agotada. ¡No se puede corregir la imagen! La corrección de distorsión trapezoidal no puede realizarse por alguna razón. La imagen será almacenada tal como es, sin ninguna corrección (página 90). No se puede guardar La pila está agotada, de manera que la imagen el archivo por pila grabada no puede almacenarse. baja.
APÉNDICE Error de impresión Tarjeta sin formato Uno de los problemas siguientes ha ocurrido durante la impresión. • Desactivación de la impresora • Error de impresora interna Error de grabación La compresión de la imagen no puede realizarse durante el almacenamiento de datos de imagen por alguna razón. Grabe la imagen de nuevo. ¡Rellene con tinta! La cámara se encuentra en el modo de impresora, y la impresora está con poca tinta o sin tinta.
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada Especificaciones • Instantáneas Tamaño de archivo (pixeles) 2560 × 1920 Producto ............................. Cámara digital Modelo ................................ EX-Z50 ■ Funciones de la cámara 2560 × 1712 (3:2) Archivos de imagen Formato Instantáneas .................... JPEG (Exif. Ver. 2.2), estándar DCF (regla de diseño para sistema de archivo de cámara) 1,0, compatible con DPOF. Películas ..........................
APÉNDICE • Películas (320 × 240 pixeles) Tamaño de dato Control de exposición Medición de luz ............... Múltiples patrones mediante CCD Exposición ....................... Exposición automática (AE) programada. Compensación de exposición ....................... –2 EV a +2 EV (en intervalos de 1/3 EV). 300 KB/segundo máximo Borrado ............................... Un solo archivo, todos los archivos (con protección de imagen) Pixeles efectivos ............... 5,0 millones Obturador ..................
APÉNDICE ■ Fuente de alimentación Funciones de grabación ... Instantánea con audio, Macro, disparador automático, BESTSHOT, película con audio, grabación de voz. • La grabación de audio es monofónica. Requisitos de alimentación ...................... Pila de litio ion recargable (NP-40) × 1 Duración de pila aproximada: Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio .... Aproximadamente 30 segundos máximo por imagen. Grabación de voz ............ Aproximadamente 39 minutos con la memoria incorporada.
APÉNDICE ■ Pila de litio ion recargable (NP-40) *2 Condiciones de grabación continua • Temperatura: 23°C • Pantalla de monitor: Activada • Flash: Desactivado • Una imagen es grabada a cada 12 segundos, alternando el zoom de gran angular completo y telefoto completo. Voltaje nominal .................. 3,7 V. Capacitancia nominal ....... 1230 mAh. Gama de temperatura de operación ...................... 0°C a 40°C.
APÉNDICE ■ Adaptador de CA especial (Tipo interno) (AD-C51G) Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 44).