SW Digital kamera EX-Z50 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. Kamera Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) CD-ROM USB-vagga (CA-24) USB-kabel Rem Grundreferens * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område. Speciell nättillsats (intagstyp) (AD-C51G) Nätkabel * 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes.
INTRODUKTION F20 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 20 2 INTRODUKTION Allmän översikt ........................................................... 21 Kamera USB-vagga Urpackning ................................................................... 2 Bildskärmens innehåll ................................................ 24 Egenskaper ..................................................................
INTRODUKTION 48 Justering av vitbalans ................................................ 78 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Manuell justering av vitbalans Inspelning av en bild .................................................. 48 Val av inspelningsläge Inriktning av kameran Inspelning av en bild 48 49 50 Att skapa en egen inställning för BESTSHOT Att radera en egen inställning i BESTSHOT Användning av zoom .................................................
INTRODUKTION 108 AVSPELNING 127 Grundläggande avspelning ...................................... 108 Avspelning av en ljudstillbild FILHANTERING Mappar ..................................................................... 127 109 Mappar och filer i minnet Omkastning av bilden ............................................... 110 127 Filskydd ....................................................................
INTRODUKTION Användning av världstid ........................................... 141 Att visa världstidsskärmen Att tillämpa tiden i en världstidszon 152 141 141 DPOF ........................................................................ 153 Inställning av utskrift för en enskild bild Inställning av utskrift för alla bilder Ändring av skärmspråk ............................................ 142 Ändring av USB-portprotokoll .................................. 143 PRINT Image Matching III ...............
INTRODUKTION 175 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 192 BILAGA Menyreferens ........................................................... 192 Användning av albumfunktionen ............................. 175 Att skapa ett album Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Att titta på albumfiler Att lagra ett album Att radera ett album Referens för indikatorlampor ................................... 195 175 177 177 180 182 183 Felsökning .............................................................
INTRODUKTION • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder. • Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive företag. • Photo Loader och Photohands tillhör CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUKTION ■ Restriktioner gällande upphovsrätt Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av stillbildsfiler, filmfiler och ljudfiler bryta mot copyrightlagar och internationella avtal. Distribution av dylika filer till utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella avtal.
INTRODUKTION • Coupling Shot (kopplingsbild) och Pre-shot (förbild) (sidorna 85, 87) En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att slå samman två olika motiv i samma bild, medan en förbild (Pre-shot) gör det möjligt att lägga till ett motiv på en tidigare inspelad bakgrundsbild. Du kan alltså skapa en bild på dig själv och en vän även om bilderna på er tagits separat.
INTRODUKTION • Albumfunktion (sidan 175) HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare. Det går även att införliva bilder i websidor snabbt och enkelt. • Valbara ljudinställningar (sidan 133) Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp.
INTRODUKTION • Stöder USB DIRECT-PRINT och PictBridge (sidan 156) Anslut direkt till en skrivare kompatibel med USB DIRECT-PRINT eller PictBridge för att skriva ut bilder utan att behöva använda en dator. Försiktighetsåtgärder ■ Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-Z50. • Photo Loader och Photohands medföljer (sidan 184) Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator.
INTRODUKTION • Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera. • Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor. • Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för brand.
INTRODUKTION ■ Testa att allt fungerar som det ska innan kameran tas i bruk! Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett felmeddelande på kamerans skärm (sidan 202). Följ anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet. Innan kameran används för en viktig inspelning bör du utföra ett antal provinspelningar för att försäkra att kameran är inställd på önskat sätt och fungerar som den ska (sidan 16).
INTRODUKTION ■ Fuktbildning ■ Objektiv • Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning. • För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande.
SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batteriet! 1. Sätt i batteriet i kameran (sidan 29). 2. Placera kameran på USB-vaggan för att ladda batteriet (sidan 31). 1 • Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes. • En komplett laddning tar cirka 190 minuter.
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka • Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 44 för närmare detaljer. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Tryck på [왖] för att välja önskat språk. 1 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 4. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. 6.
SNABBSTART Se sidan 48 för närmare detaljer. Grön driftslampa 1 7 2 3,4,5 6 10 Ikon för stillbildsläge 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 Fokusram 04/ 12/24 04/12 24 12:58 12 58 1. Tryck på [ ] (REC). 2. Tryck på [MENU]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Att spela in en bild 3. Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “REC Mode” och tryck sedan på [왘]. 5.
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild Se sidan 108 för närmare detaljer. Se sidan 125 för närmare detaljer. 1 1 2 1. Tryck på [ 2, 3, 4, 5 ] (PLAY). 2. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom bilderna. 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Tryck på [왔] ( ). 3. Använd [왗] och [왘] för att visa bilden du vill radera. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Delete”. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något. 5. Tryck på [SET] för att radera bilden.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Detta begrepp i instruktionshäftet: Små “snöaktiga” fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig. “ett av lägena REC” Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BESTSHOT, film, röstinspelning, ljudstillbild).
FÖRBEREDELSER ■ Filminne Allmän översikt Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre ställen. Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran. Kamera • Kamerans inbyggda flashminne • Ett SD-minneskort isatt i kameran • Ett MultiMediaCard isatt i kameran ■ Framsida 12 Se sidan 172 för närmare detaljer om hur kameran lagrar bilder.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida ■ Undersida 8 9 :A B J Stoppare K Minneskortöppning L Batterifack M Batterilock N Uttag O Skruvhål för stativ C D I H G F E 8 Sökare 9 Driftslampa 0 Knapp [ ] (läget PLAY) A Knapp [ ] (läget REC) B Menyknapp [MENU] C Zoomknapp D Remring E Verkställningsknapp * Använd detta hål för att fästa ett stativ.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida USB-vagga Placera den digitala kameran från CASIO på denna USBvagga för att utföra det följande. • • • • 6 Likströmsingång [DC IN Batteriladdning (sidan 31) Automatisk bildöverföring till en dator (sidan 160) Direktanslutning till en skrivare för utskrift (sidan 156) Titta på diabildsvisning med hjälp av funktionen för fotoställning (sidan 119) 5.
FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER 8 Bildkvalitet (sidan 66) FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) 9 Inbyggt minne valt för datalagring Minneskort valt för datalagring (sidan 146) 0 Slutartidsvärde (sidan 52) • En bländare eller slutartid utanför det tillåtna omfånget gör att motsvarande värde på skärmen blir bärnstensfärgat.
FÖRBEREDELSER 8 Bländarvärde 9 ISO-känslighet (sidan 100) 0 Datum och tid (sidan 139) A Indikator för vitbalans (sidan 78) AWB Auto Dagsljus Mulet Skugga B Indikator för blixtläge Ändring av innehållet på bildskärmen (sidan 59) Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
FÖRBEREDELSER ■ Läget PLAY Indikatorer på VIKTIGT! • Bildskärmen kan inte slås av i följande fall: I läget PLAY, i läget BESTSHOT, när inspelning ej pågår i filmläget • Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller i beredskapsläge eller vid inspelning av en ljudstillbild. • Ett tryck på [DISP] i röstinspelningsläget slår skärmen på (“indikatorer på”) och av.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Fastsättning av remmen • Håll alltid remmen virad runt handleden så att du inte riskerar att tappa kameran. • Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften. • Sväng inte kameran genom att hålla i remmen. Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
FÖRBEREDELSER 2. Dra stopparen i riktningen som anges av pilen Strömförsörjning på bilden, placera märket (–) på batteriet intill märket (–) på kameran och skjut in batteriet i kameran. Din kamera drivs med ett laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40). Isättning och urtagning av det laddningsbara batteriet Stoppare ■ Isättning av batteriet 1. Skjut på batterilocket i pilens riktning och märke (–) sväng det öppet.
FÖRBEREDELSER ■ Urtagning av batteriet 3. Sväng på batterilocket för att stänga det och skjut det sedan i pilens riktning. 1. Öppna batterilocket. 2. Dra stopparen i pilens riktning. • Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning. Stoppare VIKTIGT! • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas. Batteriet är oladdat vid inköpet. Du måste ladda batteriet innan kameran tas i bruk för första gången (sidan 31).
FÖRBEREDELSER ANM. Laddning av batteriet • Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V. Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt kan variera från land till land. Om nättillsatsen ska användas i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från ditt eget land ska du använda en annan nätkabel som medföljer kameran, eller köpa en nätkabel som lämpar sig för landet ifråga. 1.
FÖRBEREDELSER 4. Ta efter avslutad laddning bort kameran från ANM. USB-vaggan. • Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V. Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt kan variera från land till land. Vid resor utomlands måste du själv införskaffa en nätkabel som lämpar sig för vägguttagen i landet ifråga.
FÖRBEREDELSER ■ Om kameran ej fungerar normalt • Om lampan [CHARGE] börjar blinka röd innebär det att det uppstod ett fel under laddning. Ett fel kan orsakas av något av det följande: ett problem med USB-vaggan, ett problem med kameran eller ett problem med batteriet eller hur det är isatt. Ta bort kameran från USB-vaggan och kontrollera att den fungerar som den ska.
FÖRBEREDELSER ■ Riktlinjer för batterilivslängd Användbart batteri: NP-40 (märkkapacitans: 1230 mAh) Förvaringsmedium: SD-minneskort Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen. Vi kan dock inte gatantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer och långvarigt bruk sänker livslängden.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator • Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning. • Batterilivslängden påverkas också till stor del av hur mycket du använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur långa perioder strömmen är påslagen. Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg.
FÖRBEREDELSER • Observera noga nedanstående föreskrifter då felaktig hantering av batterier skapar risk för överhettning, brand och explosion. — Använd aldrig någon annan laddare än den valfria laddare som specifikt anges för batteriet. — Använd aldrig batteriet för att söka strömförsörja en apparat utöver denna kamera. — Håll batteriet på behörigt avstånd från en öppen eld. — Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, försök aldrig att bränna det och utsätt det inte för hög värme.
FÖRBEREDELSER ● FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING • Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan om du märker något av det nedanstående vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll det också borta från eld. — Läckande vätska — En underlig doft — Värmealstring — Missfärgning av batteriet — Ett deformerat batteri — Något annat onormalt med batteriet • Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till fullo när den normala laddningstiden passerat.
FÖRBEREDELSER ■ Föreskrifter för USB-vaggan och nättillsatsen ● FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING • Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk. • Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C).
FÖRBEREDELSER Observera! • Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar. Att slå kameran på och av ■ Att slå på kameran Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Detta gör att den gröna driftslampan tänds ett ögonblick, varefter strömmen slås på.
FÖRBEREDELSER ■ Att slå av kameran ANM. • Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran aktiverar läget REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY) aktiverar läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (PLAY) i ett av lägena REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet. Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran. ANM.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” (sidan 42) för närmare detaljer om användning av menyer. Inställningar för strömbesparing Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen. Auto Power Off (automatiskt strömavslag): Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. Användning av skärmmenyer Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i ett av lägena REC. 1. Tryck på Ruta [MENU] Valmarkör (anger nu vald post) [SET] Strömbrytare strömbrytaren eller knappen [ ] (REC).
FÖRBEREDELSER ● Operationer på menyskärmen 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. För att utföra detta: Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [ ] och [ ]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [ ]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [ ]. Flytta mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ].
FÖRBEREDELSER 6. Utför något av det följande för att tillämpa den Inställning av skärmspråk och klocka gjorda inställningen. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen. Tryck på [SET]. Tillämpa inställningen och återgå till posten vald i steg 4. Tryck på [ ]. Tillämpa inställningen och återgå till rutvalet i steg 3. Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. • • • • 1. Tryck på [ ]. 2.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Att ställa in skärmspråk och klocka • Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk. • Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka två dagar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ], 6. Använd [ ] och [ ] för och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] Exempel: 24 december 2004 för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 7. Ställ in nuvarande datum och tid. Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] och [ ]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. 8. Tryck på [SET] för att registrera inställningarna och lämna inställningsskärmen.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. Inspelning av en bild Val av inspelningsläge (Stillbildsläge) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning (sidan 50). • (Läget BESTSHOT) Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran blott genom att välja ett scenexempel.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskat inspelningsläge och tryck sedan på [SET]. • En ikon (t.ex. “ ”) för det valda läget visas på skärmen. Ikon för inspelningsläge Inriktning av kameran Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. 10 1600 1200 NORMAL IN 04/ 12/24 04/12 24 12 : 58 49 • Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inspelning av en bild • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, mikrofonen eller objektivet. Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran. • När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 146).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 3. Sammanställ bilden på skärmen så att • Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen och aktiverar sedan det nu valda inspelningsläget. huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen. • Om kameran står i läget PLAY när strömmen slås på visas meddelandet “There are no files” på skärmen om du ännu inte lagrat några bilder i minnet. Dessutom visas ikonen överst på skärmen. Tryck i så fall på [ ] (REC) för att aktivera nu valt inspelningsläge. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ● Att tyda driftslampan och fokusramen När du ser detta: Innebär det att: Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. 5. Kontrollera att skärpan är rätt inställd och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. • Det uppträder ett flertal indikatorer och ikoner på bildskärmen för att upplysa dig om kamerans nuvarande tillstånd.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera vid inspelning ■ Angående autofokus • Öppna aldrig batterilocket eller placera kameran på USBvaggan medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran. • Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att spelas in på kortet. • Lysrörsbelysning flimrar med en frekvens som är osynlig för blotta ögat.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående skärmen för läget REC Användning av den optiska sökaren • Bilden som visas på skärmen i lägena REC är en förenklad variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Då bildskärmen alltid visar exakt vad som ska spelas in bör du använda denna i lägena för närbild och manuell fokusering. Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras. Optisk zoom Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 3X 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Utzoomning • Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare. • Vi rekommenderar användning av ett stativ för att förhindra kameraskakning när en telefotoinställning (inzoomning) används. • Det går att ändra inställning av digital zoom under filminspelning, men inte av optisk zoom. Var noga med att välja önskad inställning för optisk zoom innan du startar filminspelning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Digital zoom ■ Bildinspelning med digital zoom Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för digital zoom är 3X till 12X (i kombination med optisk zoom). 1. Aktivera ett av lägena Digital zoomindikator REC och håll telefotosidan ( ) på zoomknappen intryckt. VIKTIGT! • Zoomindikatorn visas på skärmen. • Digital zoom kan inte användas när skärmen är avslagen (sidan 26).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att slå digital zoom på och av 3. Släpp zoomknappen ett ögonblick och håll sedan telefotosidan ( ) intryckt på nytt för att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. • Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt. Släpp zoomknappen och håll ) intryckt för att flytta in sedan dess vidvinkelsida ( i det digitala zoomomfånget. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående reducering av röda ögon Blixtenhetens status Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna. När reducering av röda ögon valts som blixtläge avfyrar kameran två förblixtar; en som är avsedd att få regnbågshinnan i ögonen på personerna på bilden att slutas och en för att utföra autofokusering.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Ändring av inställning för blixtintensitet Användning av blixthjälp Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet. Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv. 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera angående blixten 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och tryck sedan på [SET]. • Val av ”Off” kopplar ur blixthjälp. Blixt • Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv. • Användning av blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet är för nära eller för långt borta.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust. • Användning av blixten med någon annan ljuskälla (dagsljus, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger på bilden. Användning av självutlösare Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Använda självutlösare på 10 sekunder 10s 10 sec Använda självutlösare på 2 sekunder 2s 2 sec Använda tredubbel självutlösare 2s X3 Koppla ur självutlösare 2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild. Tiden som krävs för förberedelsen beror på nuvarande inställning av “Size” (bildstorlek) och “Quality” (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt eller kort) som används för bildlagring, samt huruvida blixten laddas eller inte. Välj detta läge: 3.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Att specificera bildstorlek • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Vid användning av tredubbel självutlösare visas indikatorn “1sec” på skärmen mellan inspelning av varje bild, vilket anger ett intervall på cirka en sekund mellan bilderna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Bildstorlek 2560 × 1920 Utskriftsstorlek 2560 × 1712 (3:2) 2048 × 1536 Utskrift av A3 (horisontellt till vertikalt förhållande på 3:2) Att specificera bildkvalitet Utskrift av A3 Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att erhålla detta: Välj denna inställning: Hög bildkvalitet, stor filstorlek Fine Normal bildkvalitet och normal filstorlek Normal Låg bildkvalitet, liten filstorlek Economy Högre kvalitet Lägre kvalitet VIKTIGT! • Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt (sidorna 24, 204).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Val av fokusläge Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus, närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ] ( ).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av autofokus När du ser detta: Innebär det att: Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. Omfång: Cirka 40 cm till ∞ 3. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Auto PF” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att göra detta: Välj denna inställning: Slå på automatisk fastfokus On Slå av automatisk fastfokus Off För denna typ av autofokusyta: Välj: Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen • Denna inställning fungerar väl med fokuslås (sidan 75). Spot (punkt) Automatiskt val av fokusytan där motivet närmast kameran återfinns.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Spot (punkt) • Multi (multi) Användning av närbildsläget Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett närbeläget motiv. Det följande anger det ungefärliga fokusomfånget i närbildsläget. Omfång: Cirka 6 cm till 50 cm 1. Tryck upprepade gånger på [ ] ( Fokusram Fokusram fokuslägesindikatorn visar “ ) tills ”. 2. Spela in bilden. • Fokusering och bildinspelning utförs på samma sätt som i autofokusläget. ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av fastfokus • Användning av blixten tillsammans med vidvinkelzoom eller i närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden. Din kamera utför i normala fall autofokusering för att försäkra att bilderna alltid är skarpa. Val av fastfokus gör att autofokus kopplas ur, så slutaren frisläpps så snart du trycker på slutarknappen. Detta läge är bäst för simpla stillbilder.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av oändlighetsläget • Fokusomfånget för den optiska zoomen vid en telefotoinställning är snävare än fokusomfånget vid en vidvinkelinställning. • Fokusomfånget vid en dunkel belysning är snävare än fokusomfånget vid en klar belysning. Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (∞). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. 1. Tryck upprepade gånger på [ ] ( fokuslägesindikatorn visar “ 2. Spela in bilden. 73 ”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på Användning av manuell fokusering skärmen och tryck på [ ] och [ ] för att ställa in skärpan. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer. Optisk zoomfaktor: Ungefärligt fokusomfång: 1X 6 cm till oändlighet (∞) 3X 18 cm till oändlighet (∞) Manuell fokuseringsposition Att utföra detta: 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av fokuslås • När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 55) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: MF 10cm - ∞ Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Fortsätt att hålla Exponeringskompensation (EV-skifte) 10 1600 1200 NORMAL slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. IN 1 / 1000 F2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet. 4. Spela in bilden. VIKTIGT! • Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation. EV-värde [ ] : Höjer EV-värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Justering av vitbalans inställning och tryck sedan på [SET]. Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Manuell justering av vitbalans • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning. Använd i så fall en fast vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller liknande för att specificera den tillgängliga typen av belysning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för • Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad. att välja “Manual”. • Motivet som spelades in senaste gången du utförde manuell justering av vitbalans visas på skärmen. Hoppa över steg 4 och fortsätt med steg 5 om du vill använda inställningarna som uppnåddes senaste gången du utförde manuell inställning av vitbalans.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Scennummer 22 Användning av läget BESTSHOT Val av en av de 23 scenerna i läget BESTSHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! ANM. • Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. • Bildinspelning med en scen i läget BESTSHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållandena vid inspelningstillfället. • Det går att ändra kamerainställningarna som utförs när du väljer en scen i läget BESTSHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [ ] och [ ] Att skapa en egen inställning för BESTSHOT för att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BESTSHOT. Använd proceduren nedan för att lagra inställningar du gjorde för en inspelad bild som en scen i läget BESTSHOT. Därefter går det att återkalla dessa inställningar på vanligt sätt. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Save” och 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 48). tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Att radera en egen inställning i BESTSHOT • Egna inställningar för BESTSHOT placeras i kamerans inbyggda minne efter de inbyggda scenerna. • Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet (sidan 145) raderar egna inställningar som gjorts i BESTSHOT. 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 48). 2. Använd [ ] och [ ] för att visa den egna inställning du vill radera. ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Kombination av bilder på två personer i samma bild (Coupling Shot) • Sammanslagen bild En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att spela in separata bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 81). • Första bilden Denna del av bilden inkluderar inte personen som spelat in denna bild. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Placera fokusramen 5. Placera härnäst på skärmen på motivet du vill ha på bildens vänstra sida. • Vid val av “Coupling Shot” (kopplingsbild) ställs posten “AF Area” (autofokusyta) (sidan 70) automatiskt på “Spot” (punkt). fokusramen på motivet du vill ha på bildens högra sida och var noga med att anpassa bakgrunden hos denna till bakgrunden på den halvgenomskinliga första bilden, som är kvar på skärmen. Fokusram 4.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Frys bakgrunden på skärmen. Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (Pre-shot) Förbildsfunktionen (Pre-shot) hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden. Inspelning av en förbild är en process i två steg. 1. Sammanställ den önskade bakgrunden och tryck på slutarknappen. En halvgenomskinlig bild av bakgrunden kvarblir på skärmen. 2. Be någon att ta en bild av dig mot den ursprungliga bakgrunden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Tryck på [ • I detta läge går det att trycka på [MENU] för att ta bort den halvgenomskinliga bakgrunden på skärmen. Sedan kan du upprepa steg 3 för att spela in en ny bakgrund. ] (REC) och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 48). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Pre-shot” och tryck sedan på [SET]. 5.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Exempel på förinställningar Inspelning av bilder på visitkort och dokument (Business Shot) • Business cards and documents (Visitkort och dokument) Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig snedvridet på den resulterande bilden. Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen på rektangulära föremål så att det ter sig som om kameran placerades rakt framför dem. • White board, etc.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av Business Shot • När kameran hålls i en sned vinkel till ett visitkort eller dokument som spelas in kan formen på visitkortet eller dokumentet te sig förvrängd på bilden. Automatisk keystone-korrigering sörjer för att rätta till sådan förvrängning, vilket innebär att motivet ter sig normalt även om det spelats in i en sned vinkel. 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 48). 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [ ] och [ ] för att välja kandidaten du Användning av filmläget vill korrigera. Det går att spela in filmer som inkluderar ljud. En enskild film kan vara så lång som den återstående minneskapaciteten tillåter. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Correct” och tryck sedan på [SET]. • Filformat: AVI Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion JPEG som förordas av Open DML Group.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Tryck på [ ] (REC) Movie” och välj “ som inspelningsläge (sidan 48). Återstående inspelningstid • Den optiska zoomen kopplas ur när filminspelning startas. Endast den digitala zoomen kan användas under filminspelning. Om du vill använda optisk zoom för filminspelning ska du utföra zoomningsoperationen innan inspelning startas. • Detta aktiverar filmläget och visar ikonen “ ” på skärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! — Autofokusering utförs inte om du valt fastfokus ( ), manuell fokus ( ) eller oändlighetsläget ( ), så ingen bekräftelseton ljuder. När manuell fokus har valts går det inte att justera fokusering under pågående inspelning. Du måste utföra justeringen innan inspelning startas. • Vissa typer av minneskort tar längre tid att inspela data, vilket kan göra att en del filmbildrutor och REC blinkar på skärmen under utelämnas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Ljudinspelning • Det går att avspela en ljudfil som spelats in i ljudstillbildsläget på en dator med hjälp av Windows Media Player. Inspelning av ljud för en stillbild skapar två separata filer: en för bilddatan och en för ljuddatan. Filerna lagras i olika mappar i kamerans minne (sidan 172). Tillägg av ljud til en stillbild Det går att lägga till ljud till en stillbild efter avslutad inspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Beredskapsläget för ljudinspelning kan kopplas ur med ett tryck på [MENU]. Röstinspelning Läget för röstinspelning medger snabb och enkel inspelning av en muntlig kommentar. 3. Tryck på slutarknappen för att starta ljudinspelning. • Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är “.WAV”. • Den gröna driftslampan blinkar under inspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Tryck på [ ] (REC) Voice” och välj “ som inspelningsläge (sidan 48). 3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa Inspelningstid inspelning. Detta lagrar också inspelningen i en fil i kamerans minne. ANM. • Detta aktiverar röstinspelningsläget och visar “ ” på skärmen. • Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 104) till att ställa in kameran så att den aktiverar röstinspelningsläget vid ett tryck på [ ] eller [ ] när den står i ett av lägena REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera vid ljudinspelning • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. Användning av histogram Mikrofon Det går att använda knappen [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 26). Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det uppträder även ett RGB-histogram som visar fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå) komponenter. Detta histogram kan användas för att bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje färgkomponent i bilden. • När histogrammet lutar för mycket åt höger finns det alltför många ljusa bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt höger kan leda till “blekning” av bildens ljusare delar.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Kamerainställningar i läget REC • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli överexponerad eller underexponerad även om histogrammet är centrerat. • Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av konturskärpa Specificering av färgmättnad Gör på följande sätt för att reglera skärpan på konturerna i bilden. Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på bilden du spelar in. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Sharpness” och 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och tryck sedan på [ ]. tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av kontrast Att slå rutmönstret på skärmen på och av Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in. Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå bildgranskning på och av Användning av ikonhjälp Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. Ikonhjälp uppvisar beskrivande text om en ikon när du väljer denna på skärmen i ett av lägena REC. • Ikonhjälptext visas för följande funktioner: blixtläge, fokusläge, vitbalans, självutlösare, nuvarande läget REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] • Val av en av följande inställningar gör att ikonen och dess ikonhjälptext visas ett ögonblick på skärmen. Ikonen och texten försvinner efter en kort stund.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Funktion På REC Mode Kamerans funktion för “lägesminne” gör det möjligt att specificera grundinställningen vid strömpåslag separat för inspelningsläge, blixtläge, fokusläge, vitbalansläge, ISOkänslighet, autofokusyta, självutlösare, blixtintensitet, digitalt zoomläge, manuell fokusposition och zoomposition.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på VIKTIGT! [MENU]. • Tänk på att inställningarna för läget BESTSHOT ges prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du slår av kameran när den står i läget BESTSHOT kommer dess inställningar, utom “REC Mode” och “Zoom Position”, att ställas in i enlighet med det valda scenexemplet i BESTSHOT när kameran slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Nollställning av kameran Utför proceduren nedan för att återställa samtliga inställningar på kameran till deras grundinställningar såsom anges under “Menyreferens” på sidan 192. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Reset” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Reset” och tryck sedan på [SET]. • Välj “Cancel” och tryck sedan på [SET] om du vill avbryta utan att nollställa kameran.
AVSPELNING AVSPELNING 2. Använd [ ] (framåt) och [ ] (bakåt) för att Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. rulla genom filerna på skärmen. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. ANM. 1. Tryck på [ ] (PLAY) för att slå på kameran. [ ] • Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla i snabbare takt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en ljudstillbild Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av och avspela dess ljud. • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. ) 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [SET]. • Detta avspelar ljudet som åtföljer den visade bilden. • Det går att utföra följande operationer medan ljudet avspelas.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] Omkastning av bilden för att rulla genom bilderna på skärmen och uppvisa den önskade bilden. En enkel åtgärd gör det möjligt att kasta om bilden 180 grader. Du kan därmed visa bilden på skärmen för någon som står framför dig. 2. Håll slutarknappen intryckt och tryck på knappen [SET]. [SET] • Detta kastar om bilden 180 grader. Ett histogram eller någon annan information som visades försvinner automatiskt när bilden kastas om.
AVSPELNING VIKTIGT! Zoomning av den visade bilden • Det går inte att zooma en filmbild. • Beroende på den ursprungliga storleken på bilden som visas kan det hända att det inte går att zooma in den upp till fyra gånger dess normala storlek. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till fyra gånger dess normala storlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på zoomknappen ( ) för att förstora bilden.
AVSPELNING VIKTIGT! Omformatering av en bild • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att omformatera följande typer av bilder.
AVSPELNING 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta Klippning av en bild gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. Det går att göra på följande sätt för att klippa en del av en förstorad bild. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] 6. Tryck på [SET] för att dra ut den del av bilden för att rulla genom bilderna och visa bilden du vill klippa. som innesluts av gränslinjen.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en film • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att klippa följande typer av bilder. — Bilder av storleken 2560 × 1712 (3:2) bildpunkter — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil — Bilder inspelade med en annan kamera • Klippning kan inte utföras om det förekommer otillräcklig minneskapacitet för att lagra den klippta bilden.
AVSPELNING VIKTIGT! Skärm för 9-bildsvisning • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på zoomknappen ( ). • Detta uppvisar en skärm med nio bilder och med bilden som visades i steg 2 i mitten, innesluten av en valram. • Symbolen som visas på 9-bildsskärmen anger en röstinspelningsfil (sidan 124).
AVSPELNING 2. Använd [왖], [왔], [왗], Valram Visning av kalenderskärmen och [왘] för att flytta valramen till önskad bild. Ett tryck på [왘] när valramen är i den högra spalten eller på [왗] när den är i den vänstra spalten rullar till nästa skärm innehållande nio bilder. Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. Varje dag visar den första bilden som spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad bild. 1.
AVSPELNING 2. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta Diabildsvisning datumvalsmarkören till datumet vars bild du vill titta på och tryck sedan på [SET]. Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. • Detta visar den första bild som spelades in på datumet ifråga. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Slideshow” och tryck sedan på [ ].
AVSPELNING 3. Utför inställning av bild, tid och intervall på VIKTIGT! skärmen som visas. Images (bilder) • All Images (alla bilder) Visar alla bilder i kamerans minne. • One Image (en bild) Visar en specifik bild. • Favorites (favoriter) Visar alla bilder i mappen FAVORITE. Time (tid) Använd [ ] och [ ] för att välja önskad avspelningstid (1 till 60 minuter). Interval (intervall) Använd [ ] och [ ] för att välja önskat intervall (MAX, eller 1 till 30 sekunder).
AVSPELNING • Ett tryck på [MENU] visar en skärm för att utföra inställning av diabildsvisning. Starta diabildsvisning på nytt genom att åter trycka på [MENU] när menyskärmen visas, eller välj “Start” och tryck sedan på [SET]. • Vid avspelning av ljudet går det att använda [ ] och [ ] för att justera volymnivån. Användning av funktionen för fotoställning Funktionen för “fotoställning” låter dig bestämma vad som ska visas på kamerans bildskärm när kameran är placerad på USB-vaggan.
AVSPELNING 5. Tryck efter avslutade inställningar på [MENU] Rotering av den visade bilden för att lämna inställningsskärmen. Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version. VIKTIGT! • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera.
AVSPELNING VIKTIGT! Användning av bildrulett • Bildrulett avspelar inte filmfiler och visar inte ikonen för ljudstillbilder. • Bildrulett kan inte användas när det förekommer enbart en stillbild i minnet. • Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt om det förekommer andra typer av bilder i minnet.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] Tillägg av ljud till en stillbild för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. Funktionen för “efterinspelning” gör det möjligt att lägga till ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att utföra nyinspelning av ljudet i en ljudstillbild (en för vilken visas). ikonen 2. Tryck på [MENU]. 3.
AVSPELNING VIKTIGT! Att nyinspela ljud Mikrofon • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. • Ikonen (ljud) visas på skärmen efter avslutad ljudinspelning. • Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är för svagt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en röstinspelningsfil • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. • Om inspelningen är försedd med indexmärken (sidan 96) går det att under avspelning hoppa till indexmärket före eller efter den nuvarande positionen genom att göra en paus i avspelning och sedan trycka på [ ] eller [ ]. Tryck sedan på [SET] för att återta avspelning från indexmärkets position. Utför det följande för att avspela en röstinspelningsfil. 1.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY VIKTIGT! och tryck på [ ] ( • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. • En skyddad fil kan inte raderas.
RADERING AV FILER Radering av alla filer 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. • Meddelandet “There are no files.” visas på skärmen efter att alla filer raderats.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [ ] och [ ] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 125). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 173) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 173). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [ ] och [ ] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING VIKTIGT! Att visa en fil i mappen FAVORITE • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt. Om du vill titta på innehållet i mappen FAVORITE på en datorskärm ska du ta ut minneskortet ur kameran (i förekommande fall) innan kameran placeras på USBvaggan för att utföra datakommunikation (sidorna 160, 166). 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [ ] ( 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. ). 4. Tryck på [ ] ( 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning Ljudinställningar och tryck sedan på [SET]. Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp. Att utföra ljudinställningar 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå Specificering av en bild för startskärmen Det går att välja en inspelad bild som bilden på startskärmen, d.v.s. den bild som visas på skärmen i cirka två sekunder närhelst strömmen slås på med ] (REC). Startbilden visas strömbrytaren eller knappen [ inte om strömmen slås på med knappen [ ] (PLAY). 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Volume”. 1. Tryck på [MENU]. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Inställning av bildvisning vid strömavslag • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kameran inbyggda bild — En stillbild — Enbart bilden hos en ljudstillbild — En film vars filstorlek är mindre än mängden oförbrukad minneskapacitet i det inbyggda minnet • Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 3. Ändra namnet på filen till något av det ANM. följande: • Makulera visning av strömavslagsbilden genom att ändra dess namnform från ENDING.JPG eller ENDING.AVI till något annat. Alternativt går det att radera nuvarande strömavslagsbild från flashminnet. Stillbild: ENDING.JPG Filmbild: ENDING.AVI • Du behöver inte inmata filnamnsförlängningen (JPG eller AVI) om din dator är inställd på att dölja filnamnsförtlängningar.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Användning av alarm Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid den angivna tidpunkten. Specificering av en film eller en ljudstillbild avspelar bilden och ljudet vid angiven tidpunkt. Specificering av en röstinspelningsfil avspelar ljudet. • Det går att ställa in upp till tre alarm benämnda “Alarm 1”, “Alarm 2” och “Alarm 3”.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Tryck på [DISP]. ANM. • När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det), och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet. Om kameran är placerad på USB-vaggan när alarmet ljuder kan det stoppas med knappen [USB] eller [PHOTO] på USB-vaggan eller valfri knapp på kameran. • Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt. 6.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “City” och Inställning av klockan tryck sedan på [ ]. Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 140). 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av gällande datum och tid Ändring av datumformat Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. 1. Tryck på [MENU]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och tryck sedan på [ ]. 3. Ställ in gällande datum och tid. Att göra detta: Gör detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] eller [ ].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att tillämpa tiden i en världstidszon Användning av världstid Världstidsskärmen kan användas för att välja en tidszon och omedelbart ställa om kamerans klocka när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “World” och Att visa världstidsskärmen tryck sedan på [ ]. 1. Tryck på [MENU]. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Använd [ ], [ ], [ ] Ändring av skärmspråk och [ ] för att välja det önskade geografiska området och tryck sedan på [SET]. Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Language” och 6. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad tryck sedan på [ ]. och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att ändra 7.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av strömpå/avslagsfunktion för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) Det går att utföra följande inställning för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) så att strömmen slås på och/eller av vid ett tryck på dessa. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj rutan “Set Up”, välj “REC/PLAY” och tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Format” och Formatering av det inbyggda minnet tryck sedan på [SET]. En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att formatera minnet. VIKTIGT! • Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas. Kontrollera noga att du inte behöver några data i minnet innan det formateras. • En formatering av det inbyggda minnet raderar det följande.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet så Användning av ett minneskort att dess baksida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran 1.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Urtagning av ett minneskort i kameran Formatering av ett minneskort 1. Tryck minneskortet in i En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ■ Att formatera ett minneskort ■ Att observera angående minneskort • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl. • Vi rekommenderar en formatering av minneskortet innan det används för första gången efter inköpet och även när kortet som används tycks leda till att bilderna blir onormala.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 3. Uppvisa rutan “PLAY”, Filkopiering välj “Copy” och tryck sedan på [ ]. Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. VIKTIGT! • Enbart stillbilder, filmfiler, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler inspelade med denna kamera går att kopiera. Övriga filer kan inte kopieras. • Filer i mappen FAVORITE kan inte kopieras. • Kopiering av en ljudstillbild kopierar både bildfilen och ljudfilen. 4.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANM. Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Card Built-in” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera. 4.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Direktutskrift på en skrivare försedd med kortöppning, eller som är kompatibel med USB DIRECT-PRINT eller PictBridge En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Funktionen DPOF hos kameran gör det möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje.
UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator DPOF Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands (sidan 184) som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift. Se “Bildvisning på en dator” (sidan 160) och “Installation av programvaror från CD-ROM-skivan” (sidan 183) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. välj “DPOF” och tryck sedan på [ ]. • 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [ ]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT 1. Tryck på [MENU]. Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECTPRINT och utföra bildval och utskrift med hjälp av kamerans bildskärm och reglage. Funktionen DPOF (sidan 153) gör det också möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje.
UTSKRIFT 8. Tryck på knappen 4. Använd USB-kabeln som medföljer kameran [USB] på USBvaggan. för att ansluta USB-vaggan till en skrivare. • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm. USB 9. Använd [ ] och [ ] för att välja “Paper Size” och tryck sedan på [ ]. 10. Använd [ ] och [ ] för att välja • Anslut även nättillsatsen till USB-vaggan och sedan till ett vägguttag. pappersstorlek att använda för utskrift och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT 11. Använd [ ] och [ ] för 13. Tryck efter avslutad utskrift på tangenten att välja önskat utskriftsalternativ. [USB] på USB-vaggan och slå sedan av kameran. • Utskrift av en enskild bild: Välj “1 Image” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter [ ] och [ ] för att välja den önskade bilden. ■ Att observera vid utskrift • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar.
UTSKRIFT PRINT Image Matching III Exif Print Bilderna inkluderar data för systemet PRINT Image Matching III (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching III kan avläsa denna data och utföra utskriften därefter, så bilderna blir exakt såsom du önskade dem vid inspelningstillfället. Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att ha upprättat en USB-anslutning mellan kameran och din dator via USB-vaggan kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör VIKTIGT! Windows 98, Me, 2000 eller XP. • Det kan hända att kameran plötsligt slås av under datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras. • Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska du se till att batteriet är laddat till fullo.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 5. På skärmen som visas efter avslutad installation ska du klicka på rutan “Yes, I want to restart my computer now.” och sedan klicka på [Finish] för att starta om datorn. [DC IN 5.3V] • Lämna kvar den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet när datorn startas om. 6. Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut den sedan till ett vägguttag.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till 8. Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. den och tryck sedan på knappen [MENU]. USB-port USB-kabel (medföljer) 9. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. Kontakt B 10. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET]. Kontakt A 11. Slå av kameran. 12. Placera kameran på USB-vaggan.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 13. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. 14. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din dator. • Detta uppvisar meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” på datorskärmen då datorn automatiskt avkänner kamerans filminne. Efter att ha installerat drivrutinen USB kommer meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” inte längre att visas när du upprättar USB-anslutning. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. 15. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Windows 98, 2000, Me VIKTIGT! 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning Användning av kameran med en dator som kör Macintosh • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh.
BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före placering av kameran på USB-vaggan. [DC IN 5.3V] 1. Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut den sedan till ett vägguttag. • Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska du se till att batteriet är laddat till fullo.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 2. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till 3. Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. den och tryck sedan på knappen [MENU]. USB-port USB-kabel (medföljer) 4. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. Kontakt B 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET]. Kontakt A 6. Slå av kameran. 7. Placera kameran på USB-vaggan.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 8. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. 12. För att kopiera alla filer i filminnet till datorns hårddisk ska du dra mappen “DCIM” till mappen där du vill kopiera dem. • Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB, vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i grönt (sidan 197). VIKTIGT! 9. Din Macintosh betraktar kamerans filminne • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning Operationer som kan utföras på datorn • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater. ■ Mappstruktur DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Innehåll i mappar och filer • Album HTML fil Filer som används av albumfunktionen (filnamnsförlängning: HTM) • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran • Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran • FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller utvalda bildfiler (bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter) • Bildfil Fil som innehåller en bild inspelad av den digitala kameran (filnamnsförlängning: JPG) • DPOF filmapp Mapp som
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat. Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CDROM-skivan som medföljer kameran för automatisk överföring och retuschering av bilder. • Det går att använda webbläddraren som anges nedan för att titta på och skriva ut bilderna i ett album.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att skapa ett album VIKTIGT! • Öppna aldrig batterilocket eller ta ut minneskortet ur kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan även för att bilddata och övriga data i minnet förvanskas. • Meddelandet “Memory Full” dyker upp på skärmen och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar bli fullt medan ett album skapas.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Set Up” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Layout”. 4.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bakgrundsfärg (Background Color) ■ Bildanvändning (Image Use) Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets bakgrundsfärg när du utför proceduren under “Detaljerade albuminställningar”. Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i enlighet med hur du tänkt använda bilden. ■ Albumtyp (Album Type) Det förekommer två albumtyper: “Normal” och “Index/Info”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Automatiskt albumskapande på/av (Auto Album Creation On/Off) ANM. • Beroende på hur många bilder som förekommer i minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt skapa ett album när kameran slås av. Om du inte tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att strömavslaget utförs snabbare. Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas automatiskt varje gång kameran slås av.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Om albumet skapades efter att ha valt Att titta på albumfiler albumtypen “Index/Info” i proceduren under “Detaljerade albuminställningar” på sidan 177 kan du nu klicka på ett av följande visningsalternativ. Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av webbläddraren på din dator. 1. Använd din dator för att tillgå datan i det Album : Visar ett album skapat av kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • Följande information visas på skärmen Info.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANM. Att lagra ett album • Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din webbläddare på följande sätt. — Välj bläddrarramen där bilderna återfinns. — Ställ marginaler på lägsta möjliga värden. — Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut. • Anlita dokumentationer som medföljer ditt webbläddrarprogram för närmare detaljer om inställningar för utskrift. • Albuminnehållet (titlar, kommentarer o.dyl.) kan inte redigeras på kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att radera ett album Installation av programvaror från CDROM-skivan 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. Angående medföljande CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Delete” och tryck sedan på [SET].
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR DirectX (för Windows) Denna programvara innehåller ett antal extra hjälpmedel, inklusive en kodnings/avkodningsenhet som gör att Windows 98 och 2000 kan hantera filmfiler inspelade med en digital kamera. DirectX behöver inte installeras om du använder Windows XP eller Me. Photo Loader (för Windows/Macintosh) Detta tillämpningsprogram överför automatiskt bilder, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler av formatet WAV från kameran till datorn.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Macintosh Datorsystemkrav Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska installeras, vilket beskrivs nedan. Photo Loader Windows USB Driver*1 Photo Loader XP/2000/Me/98 XP/2000/Me/98 Minne – Minst 16 MB Minst 64 MB Hårddisk – Minst 7 MB Minst 10 MB 9 Minne Minst 32 MB Hårddisk Minst 3 MB • USB-anslutning kan göras med en Macintosh som kör operativsystemet 9, 10.1, 10.2 eller 10.3.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Installation av programvaror från CDROM-skivan i Windows • Läs filen “Readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Windows. • Använd en webbläddrare för att läsa filen “Readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Macintosh.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Förberedelser Att läsa innehållet i filen “Read me” Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Du bör alltid läsa filen “Read me” för en programvara innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Read me” för • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Installation av ett tillämpningsprogram Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Klicka på tangenten “Install” för programvaran du vill installera. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 2. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen. VIKTIGT! • Du måste ha Adobe Reader installerad i datorn för att kunna läsa dessa filer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användarregistrering Installation av programvaror från CDROM-skivan i Macintosh Det går att utföra användarregistrering över Internet. För detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet. Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) i din dator. 1. Klicka på tangenten “Register”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att installera Photo Loader Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Öppna mappen benämnd “Photo Loader”. För att kunna utföra åtgärderna nedan måste du ha Adobe Reader installerad i din Macintosh. Den senaste versionen av Adobe Reader kan nerladdas genom att uppsöka Adobe Systems websajt. 2. Öppna mappen benämnd “English” och sedan filen benämnd “Important”. 3.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”. ■ Registrering som användare av kameran Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.
BILAGA BILAGA Auto PF Sharpness On / Off +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Saturation Contrast +2 / +1 / 0 / –1 / –2 +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Flash Intensity Flash Assist +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Auto / Off ■ Lägena REC Grid Digital Zoom On / Off On / Off ● Menyruta REC Review Icon Help On / Off On / Off L/R Key REC Mode / EV shift / White Balance / ISO / Self-timer / Off Menyreferens Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i lägena REC respektive PLAY och alternativa inställningar.
BILAGA ● Menyruta Memory ● Menyruta Set Up REC Mode Flash On / Off On / Off Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Volume Focus White Balance On / Off On / Off Startup File No. On (valbar bild) / Off Continue / Reset ISO AF Area On / Off On / Off World Time Home / World Inställning av hemtid (stad, sommartid etc.) Self-timer Flash Intensity On / Off On / Off Date Style Inställning av världstid (stad, sommartid etc.
BILAGA ■ Läget PLAY ● Menyruta Set Up ● Menyruta PLAY Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Slideshow Start / Images / Time / Interval / Cancel Startup Volume On (valbar bild) / Off Favorites DPOF Show / Save / Cancel Select images / All images / Cancel File No. World Time Continue / Reset Home / World Protect Rotation On / All Files : On / Cancel Rotate / Cancel 1280 × 960 / 640 × 480 / Cancel Resize Trimming Inställning av hemtid (stad, sommartid etc.
BILAGA ■ Lägena REC Referens för indikatorlampor Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en grön driftslampa, en röd driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd. Grön driftslampa Driftslampa Grön Röd Självutlösarlampa Tänd Självutlösarlampa Mönster 3 Tänd Tänd Mönster 3 Tänd Mönster 2 Mönster 1 Röd driftslampa Mönster 1 * Lamporna har tre olika blinkmönster.
BILAGA Driftslampa Grön Röd Mönster 3 Mönster 3 Mönster 3 Självutlösarlampa ■ Läget PLAY Innebörd Röd Driftslampa Batterivarning Kortformatering pågår Strömavslag pågår Grön Röd inspelning kan göras) En av följande operationer VIKTIGT! pågår:radering, DPOF, bildskydd, Mönster 3 Mönster 2 Tänd Mönster 3 196 Innebörd Röd Driftsfärdig (strömmen på, Tänd • Vid användning av ett minneskort får du aldrig ta ur kortet medan den gröna driftslampan blinkar.
BILAGA ■ Indikatorlampor på USB-vaggan USB-vaggan är försedd med två indikatorlampor: lampan [CHARGE] och lampan [USB]. Dessa lampor tänds eller blinkar för att ange USB-vaggans och kamerans nuvarande driftstillstånd.
BILAGA Felsökning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är isatt felaktigt. 2) Batteriet är urladdat. 1) Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 29). 2) Ladda batteriet (sidan 31). Om batteriet blir urladdat strax efter laddning innebär det att det nått slutet av sin livslängd och måste bytas. Införskaffa ett nytt laddningsbart batteri av litium-jon NP-40. Kameran slås plötsligt av. 1) Funktionen för automatiskt strömavslag har aktiverats (sidan 41).
BILAGA Bildinspelning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Vid sammanställning av bilden ska du försäkra att motivet du vill fokusera befinner sig innanför fokusramen. Motivet är oskarpt på den inspelade bilden. Skärpan på bilden är felaktigt inställd. Blixten avfyras inte. 1) 2) 3) 4) Kameran slås av under nedräkning av självutlösaren. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet (sidan 31). Bilden på skärmen är oskarp. 1) Du använder läget för manuell fokusering och har inte ställt in skärpan.
BILAGA Tänkbar orsak Åtgärd Solsken eller annan skarp belysning föll direkt på objektivet under inspelning. Håll i kameran så att solsken inte kan falla direkt på objektivet. Bilderna visas inte. Ett minneskort med bilder ej kompatibla med DCF och inspelade med en annan kamera är isatt i kameran. Denna kamera kan ej uppvisa bilder som inte är kompatibla med DCF på ett minneskort som spelats in med en annan digital kamera. Inga knappar eller reglage kan användas.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software), eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts.
BILAGA Skärmmeddelanden Alarm setting complete. Detta meddelande visas efter ändring av alarminställning. Check connections! Du försöker utföra utskrift på en skrivare över en USB-anslutning som ej är kompatibel. Battery is low. Batteriet är urladdat. Den inspelade bilden kunde inte lagras då batteriet är urladdat. Cannot correct image! Keystone-korrigering kan av någon anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan någon korrigering (sidan 90).
BILAGA Record Error Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. This function cannot Du har försökt kopiera filer från det inbyggda be used. minnet till ett minneskort när inget minneskort är isatt i kameran (sidan 150). Replenish ink! Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få ont om eller har slut på bläck. This function is not supported for this file. SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
BILAGA Ungefärlig minneskapacitet och filstorlek: Tekniska data • Stillbild Produkt ............................... Digital kamera Filstorlek (bildpunkter) 2560 × 1920 Modell ................................. EX-Z50 ■ Kamerafunktioner 2560 × 1712 (3:2) Bildfilformat Stillbild ............................. JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Design rule for Camera File system) 1.0 standard; DPOF kompatibel Film .................................. AVI (Motion JPEG) Ljud ..................................
BILAGA • Film (320 × 240 bildpunkter) Datastorlek Exponeringskontroll Ljusmätning ..................... Multimönster av CCD Exponering ...................... Program AE Exponeringskompensation .... –2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV) Max. 300 KB/sekund Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion) Slutare ................................. Elektronisk CCD-slutare; mekanisk slutare, 1/8 till 1/2000 sekund • Slutartiden skiljer sig för följande scener i läget BESTSHOT.
BILAGA Inspelningsfunktioner ...... Ljudstillbild; närbild; självutlösare; BESTSHOT; film med ljud; röstinspelning • Ljudinspelning är enkanalig. ■ Strömförsörjning Ljudinspelningstid Ljudstillbild ...................... Maximalt cirka 30 sekunder per bild Röstinspelning ................ Cirka 39 minuter med inbyggt minne Efterinspelning ................ Maximalt cirka 30 sekunder per bild Ungefärlig batterilivslängd Strömförsörjning ...............
BILAGA ■ Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) *2 Villkor för kontinuerlig inspelning • Temperatur: 23°C • Bildskärm: På • Blixt: Av • Bildinspelning var 12:e sekund med alternativt skifte mellan full vidvinkelzoom och full telefotozoom. Märkspänning .................... 3,7 V Märkkapacitans ................. 1230 mAh Brukstemperatur ............... 0°C till 40°C *3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning • Temperatur: 23°C • Rullning av en bild cirka var 10:e sekund Mått (B × H × D) .......
BILAGA ■ Speciell nättillsats (Intagstyp) (AD-C51G) Strömförsörjning • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Övriga batterityper kan inte användas. • Denna kamera använder inte ett separat batteri för klockan. Datum och tid inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både batteriet och USB-vaggan). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 44). Strömförsörjning ...............