SW Digital kamera EX-Z750 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. Kamera Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) USB-vagga (CA-26) Rem CD-ROM (2) USB-kabel AV-kabel Grundreferens * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område.
INTRODUKTION Bildskärmens innehåll ................................................ 26 Innehåll 2 Lägena REC Läget PLAY Ändring av innehållet på bildskärmen INTRODUKTION Fastsättning av remmen ............................................ 32 Strömförsörjning ......................................................... 33 Urpackning ...................................................................
INTRODUKTION Användning av blixt .................................................... 64 Blixtenhetens status Ändring av inställning för blixtintensitet Användning av blixthjälp Användning av läget BEST SHOT ............................. 93 66 66 67 Visning av 12 scenexempel i BEST SHOT på en enskild skärm Att skapa en egen inställning för BEST SHOT Att radera en egen inställning i BEST SHOT Användning av självutlösare ......................................
INTRODUKTION Visning av kalenderskärmen .................................... 146 Kamerainställningar i läget REC ...............................
INTRODUKTION 166 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 177 Ändring av skärmens ljusstyrka ............................... 166 Användning av ett minneskort ................................. 178 Isättning av ett minneskort i kameran Byte av minneskort Formatering av ett minneskort Ljudinställningar .......................................................
INTRODUKTION 194 Användning av kameran med en dator som kör Macintosh ................................................................. 227 BILDVISNING PÅ EN DATOR Angående medföljande CD-ROM Datorsystemkrav Bildbehandling på en Macintosh Att läsa användardokumentation (PDF filer) Registrering som användare av kameran Användning av kameran med en dator som kör Windows ................................................................... 194 Användning av kameran med en dator som kör Macintosh ...........
INTRODUKTION • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder. • Ulead är ett varumärke tillhörande Ulead Systems, Inc. • Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive företag.
INTRODUKTION ■ LCD-skärmen LCD-skärmen är ett resultat av den senaste tekniken för flytande kristallskärmar som sörjer för 99,99% effektiva bildpunkter. Det innebär att mindre än 0,01% av det totala antalet bildpunkter är defekta (slås ej på eller förblir ständigt påslagna). Egenskaper • 7,2 miljoner effektiva bildpunkter CCD med totalt 7,41 miljoner bildpunkter sörjer för en väldigt hög upplösning som återger klara, skarpa bilder för visning och utskrift.
INTRODUKTION • 24X zoom (sidan 61) 3X optisk zoom, 8X digital zoom • Läget BEST SHOT (sidan 93) Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden du vill spela in. Kameran utför då automatiskt de inställningar som krävs för att erhålla bilden ifråga. Nya scenexempel i BEST SHOT inkluderar inställningar för IDfoton, korsfilter och motljus. • Tredubbelt självutlösare (sidan 69) Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in tre bilder i följd.
INTRODUKTION • Rörelseutskrift (MOTION PRINT) (sidorna 106, 140) Infångar bildrutor från en film och skapar stillbilder som lämpar sig för utskrift. • Efterinspelning (sidan 152) Använd detta läge för att lägga till ljud till stillbilder efter inspelning. • Ljudstillbildsläge (sidan 114) Använd detta läge för att spela in stillbilder som inkluderar ljud.
INTRODUKTION • Ulead Movie Wizard SE VCD (sidan 224) Den medföljande programvaran Ulead Movie Wizard SE VCD gör det möjligt att redigera filmfiler på din dator och skapa video-CD. Programvaran kan uppgraderas till att omvandla filer så att de kan avspelas med en DVDspelare. • Kompatibel med PRINT Image Matching III (sidan 192) Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching III (lägen och andra inställningar på kameran).
INTRODUKTION • Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Ett kraftigt sken som denna blixt skapar risk för synskador. Detta gäller speciellt småbarn. Se till att kameran befinner sig minst en meter från motivets ögon när blixten ska användas. • Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt den aldrig bli våt. Fukt skapar risk för brand och elstötar. Använd aldrig kameran utomhus när det regnar eller snöar, på stranden eller i en båt, i ett badrum el.dyl.
INTRODUKTION ■ Testa att allt fungerar som det ska innan kameran tas i bruk! • Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera. • Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor. • Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året.
INTRODUKTION ■ Försiktighetsåtgärder gällande datafel ■ Bruksförhållanden • Din digitala kamera är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk för förvanskning av datan i minnet. • Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C. • Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
INTRODUKTION ■ Fuktbildning ■ Strömförsörjning • Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning. • För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande.
INTRODUKTION ■ Objektiv ■ Övrigt • Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka felfunktion. • Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan förhindra nöjaktig bildinspelning. Vidrör aldrig objektivet med fingrarna. Avlägsna damm från objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en mjuk, torr trasa. • Det kan ibland märkas en smärre förvrängning i vissa typer av bilder, t.ex. en lätt böjning av linjer som bör vara raka.
SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batteriet! 1. Sätt i batteriet i kameran (sidan 33). 2. Placera kameran på USB-vaggan för att ladda batteriet (sidan 34). 1 • Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes. • En komplett laddning tar cirka 180 minuter.
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka • Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 49 för närmare detaljer. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat språk. 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 1 4. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5.
SNABBSTART Att spela in en bild Se sidan 52 för närmare detaljer. 1. Tryck på [ Ikon för stillbildsläge ] (REC). • Detta aktiverar läget REC (inspelning). 2. Ställ lägesväljaren på “ 10 1600 1200N Grön driftslampa 1 05/ 12/24 05/12 24 12:58 12 58 ” (stillbildsläget). 3. Rikta kameran mot motivet, använd skärmen 3 eller sökaren för att sammanställa bilden och tryck sedan in slutarknappen ungefär halvvägs.
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild Se sidan 130 för närmare detaljer. 1. Tryck på [ 1 1 2 2, 3, 4, 5 ] (PLAY). • Detta aktiverar läget PLAY (avspelning). 2. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom bilderna. Se sidan 158 för närmare detaljer. 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Tryck på [왔] ( ). 3. Använd [왗] och [왘] för att visa bilden du vill radera. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Delete”. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något. 5.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Detta begrepp i instruktionshäftet: Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BEST SHOT, film, kortfilm, fördröjd film, MOVIE BEST SHOT, röstinspelning). “digitala störningar” Små “snöaktiga” fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig.
FÖRBEREDELSER ■ Filminne Allmän översikt Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre ställen. Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran. Kamera • Kamerans inbyggda flashminne • Ett SD-minneskort isatt i kameran • Ett MultiMediaCard isatt i kameran ■ Framsida 1 2 34 56 7 Se sidan 209 för närmare detaljer om hur kameran lagrar bilder.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida 90 AB ■ Undersida 9 Sökare 0 Driftslampa A Knapp [ ] C M Stoppare N Minneskortöppning O Batterifack P Batterilock Q Uttag R Skruvhål för stativ (läget PLAY) ] (läget REC) C Lägesväljare D Remring E Verkställningsknapp [SET] F [왖][왔][왗][왘] G Visningsknapp [DISP] H Menyknapp [MENU] I Bildskärm B Knapp [ D E I HG F * Använd detta hål för att fästa ett stativ.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida USB-vagga Placera den digitala kameran från CASIO på denna USBvagga för att utföra det följande. 6 Likströmsingång [DC IN 5.3V] (uttag för nättillsats) 7 Uttag [ ] (USB-port) 8 [AV OUT] (AV-utgång) • Batteriladdning (sidan 34) • Titta på diabildsvisning med hjälp av funktionen för fotoställning (sidan 149) • Möjligt att ansluta till en TV för att titta på bilderna på TVskärmen (sidan 155).
FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm. Lägena REC ■ Skärmindikatorer 2 3 4 56 7 1 1 Indikator för blixtläge 8 9 0 E D A B C 3 Indikator för vitbalans (sidan 64) (sidan 84) Ingen Ingen Auto Ingen Mulet 2s Självutlösare 2 sek.
FÖRBEREDELSER 7 Indikator för mätningsläge (sidan 126) Multi Mittvägd Punkt 8 • Stillbilder: Minneskapacitet (sidorna 56, 245) (Antal återstående bilder som kan lagras) • Filmer: Återstående inspelningstid (sidan 105) 9 Bildkvalitet • Stillbilder (sidan 72) F : Fin N : Normal E : Ekonomi • Filmer (sidan 104) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid 0 • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 71) F 3072 × 2304 bildpunkter 3072 × 2048 (3:2) bildpunkter 2560 × 1920 bildpunkter 2048 × 1536 bildp
FÖRBEREDELSER ■ Exponeringspanel 2 Bländarvärde och slutartidsvärde (sidorna 56, 87) Använd denna post för att justera bländarvärdet och slutartiden. • Bländarvärdet och slutartidsvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget M (manuell exponering). Exponeringspanelen är en yta i det nedre högra hörnet av skärmen i lägena REC som visar olika justeringsbara parametrar. Exponeringspanelen kan också användas för att ändra exponeringsinställningar.
FÖRBEREDELSER 5 • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 71) A Indikator för vitbalans Läget PLAY 12 3072 × 2304 bildpunkter 3072 × 2048 (3:2) bildpunkter 2560 × 1920 bildpunkter 2048 × 1536 bildpunkter 1600 × 1200 bildpunkter 640 × 480 bildpunkter 3 4 5 6 7 8 9 F E D • Filmer: Bildkvalitet (sidan 104) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid 6 Slutartidsvärde (sidorna 56, 87) CB A 0 7 Bländarvärde (sidorna 56, 87) 1 Filtyp för läget PLAY Stillbild Film Filmläget MOVIE BEST SHOT Kortf
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Ändring av innehållet på bildskärmen • En del information visas kanske inte på rätt sätt vid visning av en bild som spelats in med en annan digital kameramodell. Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
FÖRBEREDELSER ■ Läget PLAY Indikatorer på VIKTIGT! • Det går inte att slå av bildskärmen i följande lägen: PLAY, BEST SHOT, filmläget, kortfilmsläget, fördröjt filmläge, läget MOVIE BEST SHOT (beredskapsläge). • Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller i beredskapsläge eller vid inspelning av en ljudstillbild. • Ett tryck på [DISP] i röstinspelningsläget slår skärmen på (“indikatorer på”) och av.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Fastsättning av remmen • Håll alltid remmen virad runt handleden så att du inte riskerar att tappa kameran. • Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften. • Sväng inte kameran genom att hålla i remmen. Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
FÖRBEREDELSER 2. Dra stopparen i riktningen som anges av pilen Strömförsörjning på bilden, placera pilmärket på batteriet intill pilmärket på kameran och skjut in batteriet i kameran. Din kamera drivs med ett laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40). Pilmärke Isättning av det laddningsbara batteriet 1. Skjut på batterilocket i pilens riktning och sväng det öppet. NP-40 Stoppare • Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
FÖRBEREDELSER 3. Sväng på batterilocket för att stänga det och Laddning av batteriet skjut det sedan i pilens riktning. 1. Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut sedan nättillsatsen till ett vägguttag. • Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes. USB-vagga VIKTIGT! [DC IN 5.3V] • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas.
FÖRBEREDELSER ANM. ANM. • Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V. Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt kan variera från land till land. Om nättillsatsen ska användas i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från ditt eget land ska du använda en annan nätkabel som medföljer kameran, eller köpa en nätkabel som lämpar sig för landet ifråga. • Använd aldrig nättillsatsen med en spänningsomvandlare.
FÖRBEREDELSER 4. Ta efter avslutad laddning bort kameran från • Om lampan [CHARGE] börjar blinka röd innebär det att det uppstod ett fel under laddning. Ett fel kan orsakas av något av det följande: ett problem med USB-vaggan, ett problem med kameran eller ett problem med batteriet eller hur det är isatt. Ta bort kameran från USB-vaggan och kontrollera att den fungerar som den ska.
FÖRBEREDELSER ■ Om kameran ej fungerar normalt ■ Riktlinjer för batterilivslängd Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt. Utför det följande. Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen. Vi kan dock inte gatantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer och långvarigt bruk sänker livslängden. 1.
FÖRBEREDELSER • Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning. • Batteriets brukstid påverkas i hög grad av hur mycket du använder blixt, zoom och autofokus och hur länge du lämnar strömmen påslagen. Inspelningstid och antal bilder som kan spelas in påverkas också av inställningen för skärmens ljusstyrka (Normal eller Bright) (sidan 166).
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator Batteribyte Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn . visas. Ladda batteriet omedelbart om någon av dessa indikatorer visas. Batterinivå Hög 1. Öppna batterilocket. 2. Dra stopparen i pilens riktning. • Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning. Låg Indikator Stoppare 3.
FÖRBEREDELSER • Observera noga nedanstående föreskrifter då felaktig hantering av batterier skapar risk för överhettning, brand och explosion. — Använd aldrig någon annan laddare än den valfria laddare som specifikt anges för batteriet. — Använd aldrig batteriet för att söka strömförsörja en apparat utöver denna kamera. — Håll batteriet på behörigt avstånd från en öppen eld. — Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, försök aldrig att bränna det och utsätt det inte för hög värme.
FÖRBEREDELSER ● FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING • Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan om du märker något av det nedanstående vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll det också borta från eld. — Läckande vätska — En underlig doft — Värmealstring — Missfärgning av batteriet — Ett deformerat batteri — Något annat onormalt med batteriet • Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till fullo när den normala laddningstiden passerat.
FÖRBEREDELSER ■ Föreskrifter för USB-vaggan och nättillsatsen ● FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING • Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk. • Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C).
FÖRBEREDELSER Observera! • Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar. Att slå kameran på och av ■ Att slå på kameran Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Den gröna driftslampan tänds en kort stund och sedan slås strömmen på.
FÖRBEREDELSER ■ Att slå av kameran ANM. • Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran aktiverar läget REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY) aktiverar läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (PLAY) i ett av lägena REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet. Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran. ANM.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” (sidan 46) för närmare detaljer om användning av menyer. Inställningar för strömbesparing Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Att ställa in denna inställning: Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen.
FÖRBEREDELSER • Funktionerna Auto Power Off och Sleep aktiveras inte i följande fall. Användning av skärmmenyer Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i ett av lägena REC.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. ● Operationer på menyskärmen Valmarkör (anger nu vald post) [MENU] Ruta [왖] [왗] [왔] [왘] [SET ] Inställningar 47 För att utföra detta: Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [왗] och [왘]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [왔]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [왖]. Flytta mellan inställningar Tryck på [왖] och [왔]. Visa alternativ för en inställning Tryck på [왘] eller [SET]. Välja ett alternativ Tryck på [왖] och [왔].
FÖRBEREDELSER 3. Tryck på [왗] och [왘] för att välja önskad ruta 6. Utför något av det följande för att tillämpa den och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. gjorda inställningen. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [왘]. • Du kan även trycka på [SET] istället för [왘]. Exempel: Val av posten “Self-timer”. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen. Tryck på [SET].
FÖRBEREDELSER • Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka 27 timmar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [왖], [왔], [왗], Att ställa in skärmspråk och klocka 1. Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ (PLAY) för att slå på kameran. och [왘] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. ] 2. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 6. Använd [왖] och [왔] för 7. Ställ in nuvarande att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. datum och tid. Exempel: 24 december 2005 Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 05/12/24 YY/MM/DD 24/12/05 DD/MM/YY 12/24/05 MM/DD/YY Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [왖] och [왔]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [왗] och [왘]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. 8.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. Inspelning av en bild • (Stillbildsläge) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning. • (Läget BEST SHOT) Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran blott genom att välja ett scenexempel.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • • (Filmläget MOVIE BEST SHOT) Detta läge gör det enkelt att utföra inställningar blott genom att välja ett scenexempel. Välj en av filmscenerna i läget MOVIE BEST SHOT för att automatisk ställa in kameran på inspelning av denna typ av scen (sidan 110). Inriktning av kameran (Filmläge) Använd detta läge för generell filminspelning (sidan 105). • Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inspelning av en bild • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, mikrofonen, hjälplampan för autofokus/självutlösare eller objektivet. Blixt Mikrofon Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 3. Sammanställ bilden på skärmen så att • Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen och aktiverar sedan det nu valda inspelningsläget. huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen. • Om kameran står i läget PLAY när strömmen slås på visas meddelandet “There are no files.” på skärmen om du ännu inte lagrat några bilder i minnet. Dessutom visas ikonen överst på skärmen. Tryck i så fall på [ ] (REC) för att aktivera nu valt inspelningsläge. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ● Att tyda driftslampan och fokusramen När du ser detta: Innebär det att: Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. *1 Tidslängden då slutaren förblir öppen och låter ljus passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. En större slutartid innebär att slutaren står öppen längre och släpper in en större mängd ljus.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Det går att att slå hjälpljuset för AF (autofokus) på eller av. Du bör slå av hjälpljuset för AF vid inspelning av bilder på närbelägna personer o.dyl. • När inställningen “Qiuck Shutter” (snabbslutare) i rutan “REC” är påslagen (sidan 76) spelar kameran omedelbart in bilden utan att vänta på att autofokusering utförs när slutarknappen trycks in till fullo. Detta gör att du kan spela in bilden i exakt rätt ögonblick. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU].
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera vid inspelning VIKTIGT! • Titta inte rakt på hjälplampan för autofokus/ självutlösare och rikta den inte mot motivets ögon. • Öppna aldrig batterilocket eller placera kameran på USBvaggan medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran. • Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att spelas in på kortet.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående autofokus ■ Angående skärmen för lägena REC • Korrekt fokusering kan bli besvärlig eller rentav omöjlig vid inspelning av följande typer av motiv.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Då bildskärmen alltid visar exakt vad som ska spelas in bör du använda denna i lägena för närbild och manuell fokusering. Användning av den optiska sökaren Det går att spara på batteriet genom att slå av kamerans skärm (sidan 30) och sammanställa bilden med hjälp av den optiska sökaren. Den optiska sökaren är också praktisk att använda vid inspelning på ställen där skärmen är svår att använda beroende på dålig belysning el.dyl.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras. Utzoomning Optisk zoom 2. Sammanställ bilden och tryck sedan på Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 3X slutarknappen. 1. Aktivera ett av lägena ANM.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Digital zoom ■ Bildinspelning med digital zoom Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för digital zoom är 3X till 24X (i kombination med optisk zoom). 1. Aktivera ett av lägena Digital zoomindikator REC och håll zoomreglaget mot (telefotosidan) / . VIKTIGT! • Zoomindikatorn visas på skärmen. • Vid användning av digital zoom utför kameran behandling av bilddatan för att förstora mitten av bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att slå digital zoom på och av 3. Släpp zoomreglaget ett ögonblick och håll (telefotosidan) / intryckt på nytt sedan för att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. • Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt. Släpp zoomreglaget och håll (vidvinkelsida) / intryckt för att sedan dess flytta in i det digitala zoomomfånget. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan. Optisk zoom i vidvinkel : Cirka 0,4 meter till 2,9 meter (ISO-känslighet: Auto) Optisk zoom i telefoto : Cirka 0,4 meter till 1,6 meter (ISO-känslighet: Auto) * Beroende på zoomfaktorn.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Blixt på VIKTIGT! • Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är förblixtar som kameran använder för att samla in information om inställning av exponering. Den slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps. • Användning av blixten när inställningen “Auto” är vald för ISO-känslighet höjer känsligheten, vilket kan skapa omfattande digitala störningar på bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Blixtenhetens status Ändring av inställning för blixtintensitet Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den röda driftslampan. Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. Röd driftslampa* 2. Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “Quality”. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Flash Intensity” och tryck sedan på [왘].
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och Användning av blixthjälp tryck sedan på [SET]. Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv. Blixthjälp används • Val av “Off” kopplar ur blixthjälp.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera angående blixten • När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta. Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning grovkornig. • När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av självutlösare Att göra detta: Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren. Använda självutlösare på 10 sekunder Använda självutlösare på 2 sekunder Använda tredubbel självutlösare Koppla ur självutlösare 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Tryck på 1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och spelar sedan in den första bilden. slutarknappen för att spela in bilden. 2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild. Tiden som krävs för förberedelsen beror på nuvarande inställning av “Size” (bildstorlek) och “Quality” (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt eller kort) som används för bildlagring, samt huruvida blixten laddas eller inte.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Att specificera bildstorlek • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Följande funktioner kan inte användas tillsammans med självutlösaren: Normalt kontinuerligt slutarläge, kortfilmsläge, fördröjt filmläge. • Följande funktioner kan inte användas tillsammans med tredubbel självutlösare.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Bildstorlek 3072 × 2304 Utskriftsstorlek 3072 × 2048 (3:2) 2560 × 1920 Utskrift av A3 (horisontellt till vertikalt förhållande på 3:2) 2048 × 1536 Utskrift av A4 Utskrift av A3 Att specificera bildkvalitet Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att erhålla detta: Välj denna inställning: Hög bildkvalitet, stor filstorlek Fine Normal bildkvalitet och normal filstorlek Normal Låg bildkvalitet, liten filstorlek Economy Högre kvalitet Lägre kvalitet VIKTIGT! • Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt (sidorna 27, 245).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Val av fokusläge Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus, närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [왖] ( [왖 ] ( Att göra detta med kameran: Välj denna inställning: Fokusera automatiskt (autofokus)*1 Ingen Fokusera närbild (närbild) Fixera brännvidden (fastfokus)*2 ) Fokusera avlägset motiv (oändlighet) ).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Grön driftslampa Användning av autofokus Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. 1 / 1000 F4.0 ISO100 Omfång: Stillbilder: 40 cm till ∞ Filmer: 40 cm till ∞ • Användning av optisk zoom gör att omfången ovan ändras. Fokusram 1. Tryck på knappen [왖] ( ) tills ingen indikator för fokusläge visas på skärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Snabbslutare ANM. • När skärpan inte kan ställas in ordentligt beroende på att motivet befinner sig närmare än omfånget för autofokus skiftas kameran automatiskt till omfånget för närbildsläget (sidan 78).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Specificering av autofokusyta För denna typ av autofokusyta: Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet med den valda autofokusytan. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “AF Area” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad autofokusyta och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Spot (punkt) • Multi (multi) Användning av närbildsläget Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett närbeläget motiv. Det följande anger det ungefärliga fokusomfånget i närbildsläget. Omfång: Cirka 10 cm till 50 cm • Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras. Fokusram • Fokusram 1. Tryck upprepade gånger på [왖] ( Free (fri) fokuslägesindikatorn visar “ ) tills ”. 2. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av fastfokus • Användning av blixten tillsammans närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden. Fastfokus kan användas i ett filmläge (filmläge, kortfilmsläge, fördröjt filmläge, filmläget MOVIE BEST SHOT) för att ställa in skärpan på ett specifikt motiv och utföra inspelning utan att använda autofokus.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av oändlighetsläget Användning av manuell fokusering Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (∞). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokusläget. 1. Tryck upprepade gånger på [왖] ( fokuslägesindikatorn visar “ Optisk zoomfaktor ) tills ”. 2. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på ANM. skärmen och tryck på [왗] och [왘] för att ställa in skärpan. • När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 61) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: MF 10 cm - ∞ Manuell fokuseringsposition Att utföra detta: Gör detta: Fokusera in mot motivet Tryck på [왗]. Fokusera ut från motivet Tryck på [왘].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Fortsätt att hålla Användning av fokuslås slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt. Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( 1. Använd skärmen till att sammanställa bilden så att huvudmotivet befinner sig inom fokusramen och tryck sedan in slutarknappen halvvägs. Huvudmotiv 1 / 1000 F4.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] Exponeringskompensation (EV-skifte) för att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. Justering av vitbalans Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad ANM. inställning och tryck sedan på [SET]. Under dessa förhållanden: Normala förhållanden • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för Manuell justering av vitbalans att välja “Manual”. Vissa komplexa ljuskällor eller andra omgivande förhållanden kan göra det omöjligt att erhålla nöjaktiga resultat när “Auto” eller en av de fasta ljuskällorna valts för vitbalansinställning. Manuell justering av vitbalans gör det möjligt att ställa in kameran för en specifik ljuskälla. Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma förhållanden som den efterföljande inspelningen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad. Manuell inställning av exponering I läget M (manuell exponering) går det att ställa in slutartid och bländarvärde manuellt. 5. Tryck på [SET]. • Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen och återgår till nu valt inspelningsläge. 1. Ställ lägesväljaren på “M” (manuell). ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck på [SET] för att välja bländarvärdet ANM. (sidan 28) på exponeringspanelen och använd sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av bländarvärde. Bländarvärde* Fältdjup Bred • Det går även att utföra följande operation i läget M (manuell exponering). 1. Tryck på [SET] för att välja exponeringsläge (sidan 28) i exponeringspanelen. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja “S” (slutartidsprioritet AE) eller “A” (bländarprioritet AE). 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av ett läge för kontinuerlig slutare • Det går kanske inte att erhålla önskad ljusstyrka vid inspelning av motiv som är väldigt ljusa eller väldigt mörka. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att justera ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt. • Användning av en långsam slutartid gör att det kan uppträda digitala störningar (kornighet) på bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck på slutarknappen för att utföra Användning av normalt läge för kontinuerlig slutare inspelning. • Inspelning fortsätter så länge slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att stoppa inspelning. När slutarknappen hålls intryckt spelas bilder in kontinuerligt så länge det förekommer minnesutrymme för att lagra dem. • Inspelningshastighet: Beror på inställningen för bildstorlek och bildkvalitet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av kontinuerligt slutarläge med zoom • I proceduren ovan behöver du inte hålla slutarknappen intryckt. • Kontinuerlig slutare med zoom kan inte användas när inställningen för bildstorlek är 3072 × 2048 (3:2) eller 640 × 480. • Storleken på de digitalt behandlade bilderna blir mindre än kamerans nuvarande inställning av bildstorlek.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! 25-faldiga växelvisa bilder (Användning av multiläge för kontinuerlig slutare) • Med proceduren ovan behöver du inte hålla slutarknappen intryckt. • Storleken på en bild innehållande 25 bilder är 1600 × 1200 bildpunkter. Detta kontinuerliga slutarläge spelar in 25 stillbilder i hög hastighet och kombinerar dem på en enskild bild. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ ]. 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “ ” och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att observera vid användning av kontinuerlig slutare Användning av läget BEST SHOT Val av ett av scenexemplen i läget BEST SHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild. • Blixten kan inte användas när ett kontinuerligt slutarläge används. • Det går inte att använda självutlösaren tillsammans med normalt kontinuerligt slutarläge. Det går ej heller att använda multiläget eller zoomläget tillsammans med tredubbel självutlösare (sidan 69).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena VIKTIGT! REC, ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET]. • Scenexemplen i BEST SHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. • Bildinspelning med en scen i BEST SHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållandena vid inspelningstillfället. • Det går att ändra de inställningar som utförs på kameran när du väljer en scen från BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Visning av 12 scenexempel i BEST SHOT på en enskild skärm • Driftsvägledning och nu vald scen i BEST SHOT visas på skärmen i cirka två sekunder om kameran står i läget BEST SHOT när den slås på. Denna funktion ger dig en överblick över scenexemplen i BEST SHOT så att du lättare kan finna önskad scen. 1. Aktivera ett av lägena REC, ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET]. 2. Skjut zoomreglaget i riktning mot “ ”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖], [왔], [왗],och [왘] för att välja Att skapa en egen inställning för BEST SHOT önskat scenexempel och tryck sedan på [SET]. Använd proceduren nedan för att lagra inställningar du gjorde för en inspelad bild som en scen i BEST SHOT. Därefter går det att återkalla dessa inställningar på vanligt sätt. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. 1. Aktivera ett av lägena REC, ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] ANM. för att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BEST SHOT. • Följande poster inkluderas i en egen inställning som lagras i BEST SHOT: fokusläge, värde för EV-skifte, vitbalansläge, blixtläge, ISO-känslighet, mätningsläge, blixtintensitet, blixthjälp, skärpa, mättnad, kontrast. • Endast bilder inspelade med denna kamera kan lagras som en egen inställning i BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att radera en egen inställning i BEST SHOT Inspelning av bilder på visitkort och dokument (Business Shot) Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig snedvridet på den resulterande bilden. Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen på rektangulära föremål så att det ter sig som om kameran placerades rakt framför dem. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Exempel på förinställningar • Business cards and documents (Visitkort och dokument) ANM. • När kameran hålls i en sned vinkel till ett visitkort eller dokument som spelas in kan formen på visitkortet eller dokumentet te sig förvrängd på bilden. Automatisk keystone-korrigering sörjer för att rätta till sådan förvrängning, vilket innebär att motivet ter sig normalt även om det spelats in i en sned vinkel. • White board, etc. (Vit tavla o.dyl.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] för att välja kandidaten du Användning av Business Shot vill korrigera. 1. Aktivera ett av lägena REC, ställ lägesväljaren på “ 5. Använd [왖] och [왔] för ” och tryck sedan på [SET]. att välja “Correct” och tryck sedan på [SET]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja önskad bild • Val av “Cancel” istället för “Correct” lagras den ursprungliga bilden i befintligt skick, utan någon korrigering. för Business Shot och tryck sedan på [SET]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Justera position för motivet såsom anges Inspelning av ett ID-foto nedan. Använd metoden nedan för att spela in ett porträtt och sedan skriva ut ett antal ID-foton av olika standardstorlekar. Läget BEST SHOT (sidan 93) ska användas för att spela in ett ID-foto. • Utskrift av ett ID-foto framställer ett enskilt ark innehållande fem ID-foton av följande storlekar. 30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 5. Kontrollera att motivet är placerat rätt inom Utskrift av ett ID-foto ramen och tryck på [SET]. Utskrift av ett ID-foto framställer fem versioner av samma bild i storlekarna som anges nedan på ett enskilt pappersark. Du kan sedan klippa ut bilden (-erna) du önskar. 30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm • Enbart den slutliga bilden som visas på skärmen när du trycker på [SET] i steg 5 lagras i kamerans minne.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER — Inspelning av en film Det går att spela in filmer med hög upplösning och ljud. Filmens längd begränsas av minneskapaciteten tillgänglig för lagring. Välj en inställning för upplösning och filmläge som passar den aktuella situationen. • Filformat: Formatet MPEG-4 AVI ANM. • Det går att avspela filmfiler på din dator med hjälp av Windows Media Player 9. • Maximal filmlängd — Längden på en film begränsas av minneskapaciteten tillgänglig för lagring.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av filmbildernas kvalitet Inställningen av bildkvalitet bestämmer i hur hög grad kamerar komprimerar filmbilderna innan de lagras. Bildkvalitet definieras som bildstorlek i antal bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de små bildpunkter som skapar en bild. Fler bildpunkter (en större bildstorlek) sörjer för finare detaljer och högre bildkvalitet vid avspelning av filmen. Välj önskad inställning av bildkvalitet innan inspelning startas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa Inspelning av en standardfilm (filmläget) filminspelning. Använd filmläget för inspelning av en vanlig film. 1. Aktivera ett av lägena REC och ställ lägesväljaren på “ • Filmfilen lagras i filminnet efter avslutad filminspelning. Återstående inspelningstid ”. • Detta aktiverar filmläget och visar ikonen “ ” på skärmen. 2. Rikta kameran mot Inspelningstid motivet och tryck sedan på slutarknappen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att utföra inspelning i kortfilmsläget Inspelning av en kortfilm (kortfilmsläge) Kortfilmsläget spelar in en film av förinställd längd vid vart tryck på slutarknappen. En film inspelad i kortfilmsläget består huvudsakligen av två delar, såsom visas på bilden nedan. 1. Aktivera ett av lägena REC och ställ lägesväljaren på “ • Detta aktiverar kortfilmsläget och gör att “ på skärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왖] och [왔] för att ange längden för 6. Rikta kameran mot motivet och tryck på den framtida delen (delen efter att slutarknappen trycks in) och tryck sedan på [왘]. slutarknappen. • Detta spelar in en film med den längd du specificerade för tidsvärdena i steg 3 och 4. Inspelningen stoppas sedan automatiskt. 5. Använd [왖] och [왔] för att för att välja • Tryck åter på slutarknappen om du vill avbryta pågående inspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Rikta kameran mot motivet och tryck på Inspelning av förflutna scener (fördröjt filmläge) slutarknappen. • Detta spelar in allt som föregick framför objektivet de föregående fem sekunderna och sedan efter tidpunkten då slutarknappen trycktes in. Inspelning kan pågå så länge det finns minneskapacitet för datalagring. Detta läge använder sig av en 5 sekunder lång buffert som ständigt uppdateras.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera angående filminspelning • Blixten kan inte användas i filmläget. • Denna kamera kan även spela in ljud. Observera det följande vid inspelning av en film. — Akta dig för att blockera Mikrofon mikrofonen med fingrarna. — Ljudet blir svårt att höra när kameran befinner sig alltför långt från motivet. — Tryck inte på några knappar på kameran under inspelning då detta kan orsaka störningar på ljudet. — Filmljudet inspelas enkanaligt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Aktivering av filmläget, kortfilmsläget, fördröjt filmläge eller läget MOVIE BEST SHOT ändrar automatiskt fokusläget till fastfokus (sidan 79), oavsett nuvarande fokusinställning för lägesminnet (sidan 123). • Vissa typer av motiv är svåra att fokusera (sidan 59) och kan orsaka suddiga bilder. Ändra fokusläget till manuell fokus (sidan 80) eller fastfokus (sidan 79) om detta inträffar.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Visning av alla scenexempel i MOVIE BEST SHOT på en enskild skärm • Scenerna i MOVIE BEST SHOT spelades inte in med denna kamera. De bör endast betraktas som exempel. • Bilder inspelade med en scen i MOVIE BEST SHOT framställer kanske inte förväntade resultat beroende på de omgivande förhållandena och andra faktorer. • Det går att ändra de inställningar som gjordes när du valde en scen från MOVIE BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖], [왔], [왗],och [왘] för att välja Att skapa en egen filminställning för MOVIE BEST SHOT önskat scenexempel och tryck sedan på [SET]. Utför proceduren nedan för att lagra inställningarna du gjorde för en inspelad film som en filmscen i MOVIE BEST SHOT. Därefter kan du återkalla dessa på vanligt sätt. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. 1. Aktivera ett av lägena REC, ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att radera en användarscen i filmläget MOVIE BEST SHOT VIKTIGT! • Vid användning av en användarinställning ska du rulla till slutet av de inbyggda filmscenerna i MOVIE BEST SHOT tills “Recall User Scene” (återkalla användarscen) visas på skärmen. Rulla sedan vidare för att titta på användarscenen. • Formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 175) raderar alla användarinställning i filmläget MOVIE BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Ljudinspelning [MENU]. Tillägg av ljud til en stillbild 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Audio Snap” Det går att lägga till ljud till en stillbild efter avslutad inspelning. (ljudstillbild) och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “On” och • Bildformat: JPEG JPEG är ett bildformat som sörjer för effektiv bildkomprimering. Filnamnsförlängningen för en JPEG fil är “.JPG”. tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 5. Tryck på slutarknappen för att starta Röstinspelning ljudinspelning. Läget för röstinspelning medger snabb och enkel inspelning av en muntlig kommentar. • Den gröna driftslampan blinkar medan inspelning pågår. • Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är “.WAV”. • Även om skärmen är avslagen (sidan 30) slås den på igen när du utför ljudinspelning. 6.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena Inspelningstid ANM. REC och ställ lägesväljaren på “ ”. • Röstinspelningsläget aktiveras utan att objektivet sträcks ut om du håller [DISP] intryckt och samtidigt trycker på strömbrytaren eller [ ] (REC). • Detta aktiverar röstinspelningsläget och visar “ ” på skärmen. Återstående inspelningstid 2. Tryck på slutarknappen för att starta röstinspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera vid ljudinspelning • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. Användning av histogram Mikrofon Det går att använda [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 30). Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det uppträder även ett RGB-histogram som visar fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå) komponenter. Detta histogram kan användas för att bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje färgkomponent i bilden. • När histogrammet lutar för mycket åt höger finns det alltför många ljusa bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt höger kan leda till “blekning” av bildens ljusare delar.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Kamerainställningar i läget REC • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli överexponerad eller underexponerad även om histogrammet är centrerat. • Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Tilldelning av funktioner till knapparna [왗] och [왘] • Det går även att utföra inställningarna nedan. Se sidan inom parenteser för närmare detaljer.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå rutmönstret på skärmen på och av Att slå bildgranskning på och av Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Review” och tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Användning av ikonhjälp inställning och tryck sedan på [SET]. Ikonhjälp uppvisar beskrivande text om en ikon när du väljer denna på skärmen i ett av lägena REC (sidan 27).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Funktion Kamerans funktion för “lägesminne” gör det möjligt att specificera grundinställningen vid strömpåslag separat för blixtläge, fokusläge, vitbalansläge, ISO-känslighet, autofokusyta, mätningsläge, självutlösare, blixtintensitet, digitalt zoomläge, manuell fokusposition och zoomposition.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på VIKTIGT! [MENU]. • Tänk på att inställningarna för läget BEST SHOT ges prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du slår av kameran när den står i läget BEST SHOT kommer dess inställningar, utom “Zoom Position”, att ställas in i enlighet med det valda scenexemplet i BEST SHOT när kameran slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Center-Weighted (mittvägd) Mittvägd mätning mäter ljuset som koncentreras mitt i fokusytan. Använd denna metod när du vill ha en viss kontroll över exponeringen och ej överlåta alla inställningar till kameran. Val av mätningsläge Mätningsläget bestämmer vilken del av motivet som mäts för exponering. Gör på följande sätt för att ändra kamerans mätningsläge. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Spot (punkt) Punktmätning utför avläsning inom en väldigt begränsad yta.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av konturskärpa Specificering av färgmättnad Gör på följande sätt för att reglera skärpan på konturerna i bilden. Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på bilden du spelar in. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Välj rutan “Quality”, välj “Sharpness” och 2. Välj rutan “Quality”, välj “Saturation” och tryck sedan på [왘]. tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av kontrast Nollställning av kameran Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in. Utför proceduren nedan för att återställa samtliga inställningar på kameran till deras grundinställningar såsom anges under “Menyreferens” på sidan 231. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Reset” och 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av genvägsmenyn (Menyn EX) • Indikatorerna för bildstorlek som visas på menyn EX har följande innebörd. 7M : 3072 × 2304 bildpunkter 7M(3:2) : 3072 × 2048 (3:2) bildpunkter 5M : 2560 × 1920 bildpunkter 3M : 2048 × 1536 bildpunkter 2M : 1600 × 1200 bildpunkter VGA : 640 × 480 bildpunkter Ett tryck på knappen [EX] uppvisar en genvägsmeny som kan användas för att ställa in bildstorlek, vitbalans, ISOkänslighet och AF-yta. 1.
AVSPELNING AVSPELNING 2. Använd [왘] (framåt) och [왗] (bakåt) för att Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. rulla genom filerna på skärmen. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. ANM. 1. Tryck på [ ] (PLAY) för att slå på kameran. [ • Håll [왗] eller [왘] intryckt för att rulla i snabbare takt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en ljudstillbild Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av och avspela dess ljud. • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. ) 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [SET]. • Detta avspelar ljudet som åtföljer den visade bilden. • Det går att utföra följande operationer medan ljudet avspelas.
AVSPELNING 3. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta Zoomning av den visade bilden bilden uppåt, nedåt, till vänster och höger. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till åtta gånger dess normala storlek. 4. Tryck på [MENU] för att återställa normal bildstorlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. VIKTIGT! 2. Skjut zoomreglaget Nuvarande zoomfaktor för att mot förstora bilden.
AVSPELNING 3. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom Owmformatering av en bild bilderna och visa bilden du vill omformatera. Det går att omformatera en inspelad bild till en av följande tre storlekar. • 2560 × 1920 bildpunkter: Bäst för utskrift på papper av storlek A3 och mindre • 2048 × 1536 bildpunkter: Bäst för utskrift på papper av storlek A4 och mindre • 640 × 480 bildpunkter (VGA): Bäst för bifogning till epostmeddelanden och införlivning i websidor 4.
AVSPELNING 4. Skjut zoomreglaget åt vänster och höger för Klippning av en bild att zooma bilden. Det går att göra på följande sätt för att klippa en del av en förstorad bild. • Den del av bilden som visas på skärmen är delen som ska klippas. 5. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att rulla delen 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] som ska klippas, uppåt, nedåt, åt vänster eller höger. för att rulla genom bilderna och visa bilden du vill klippa. 6.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning och redigering av en film • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att klippa följande typer av bilder. — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil — Bilder skapade med MOTION PRINT — Bilder inspelade med en annan kamera • Klippning kan inte utföras om det förekommer otillräcklig minneskapacitet för att lagra den klippta bilden.
AVSPELNING Att göra detta: Utför detta: Snabbspolning framåt eller bakåt • Vart tryck höjer hastigheten med ett steg. Tryck på [왗] eller [왘]. Återgå från snabbspolning framåt eller bakåt till normal hastighet Tryck på [SET]. Göra en paus under avspelning Tryck på [SET]. Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Stoppa filmavspelning Tryck på [MENU]. Justera filmljudets volymnivå Tryck på [왖] eller [왔]. Slå indikatorerna på skärmen på och av Tryck på [DISP].
AVSPELNING ■ Att klippa allt före eller efter en specifik bildruta 4. Uppvisa bildrutan varifrån klippet ska göras. Att göra detta: Utför detta: Snabbspolning framåt eller bakåt Tryck på [왗] eller [왘]. filmen du vill redigera och tryck på [SET]. Göra en paus eller häva paus under avspelning Tryck på [SET]. • Avspelningen ställs i pausläge. Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Makulera klippning Tryck på [MENU]. 1.
AVSPELNING ■ Att klippa allt mellan två specifika bildrutor 5. Tryck på [왔] när den önskade bildrutan visas. 1. Starta avspelning av filmen du vill redigera och tryck på [SET]. • Avspelningen ställs i pausläge. 6. Använd [왖] och [왔] för att välja “Yes” och tryck sedan på [SET]. 2. Tryck på [왔]. • Meddelandet “Busy....Please wait...” visas på skärmen medan klippning utförs. Klippningen är avslutad när meddelandet försvinner.
AVSPELNING 4. Uppvisa den första bildrutan varifrån 6. Upprepa steg 4 för att klippning ska startas. Att göra detta: Utför detta: Snabbspolning framåt eller bakåt Tryck på [왗] eller [왘]. Göra en paus eller häva paus under avspelning Tryck på [SET] Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Makulera klippning Tryck på [MENU]. visa den andra bildrutan där klippning ska stoppas. • Den röda delen av indikatorstapeln visar vilken del som ska klippas. 7.
AVSPELNING ■ Att fånga en stillbild från en film Fångst av en stillbild från en film (MOTION PRINT) 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] Funktionen för rörelseutskrift (MOTION PRINT) gör det möjligt att infånga en bildruta från en existerande film och skapa en stillbild som lämpar sig för utskrift. Det finns två typer av layout som kan användas vid infångst av bilden, och den valda layouten bestämmer den slutliga bildstorleken.
AVSPELNING 5. Använd [왗] och [왘] för att visa bildrutan du Justering av vitbalans för en inspeled bild vill använda som huvudbild. Inställning av vitbalans används för att välja en ljuskälla som ska användas för en inspelad bild, vilket påverkar färgerna på bilden. • Håll endera knappen intryckt för att rulla i hög hastighet. 6. Tryck efter val av 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] önskad bildruta på [SET]. för att uppvisa bilden vars vitbalansinställning du vill ändra.
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad • Den först valda vitbalansinställningen på menyn ovan är vanligtvis den du använde när bilden ursprungligen spelades in. Om du använde vitbalansinställningen “Auto” eller “Manual” vid inspelning av bilden kommer “Cancel” att väljas (sidan 84). vitbalansinställning och tryck sedan på [SET] för att tillämpa denna.
AVSPELNING VIKTIGT! Justering av bildens ljusstyrka • Justering av vitbalansen för en bild skapar en ny bild med den nya vitbalansinställningen. Den ursprungliga bilden bevaras också i minnet. • Det går inte att justera vitbalansen för följande typer av bilder. — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfiler — Bilder skapade med MOTION PRINT — Filmer inspelade med en annan kamera • Det går inte att justera vitbalansen när det förekommer otillräckligt minnesutrymme för att lagra den nya bilden.
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad VIKTIGT! inställning och tryck sedan på [SET]. Att erhålla detta: Välj denna inställning: Ljusare +2 • Justering av ljusstyrkan för en bild skapar en ny bild med den valda ljusstyrkan. Den ursprungliga bilden bevaras också i minnet. • Det går inte att justera ljusstyrkan för följande typer av bilder.
AVSPELNING 2. Använd [왖], [왔], [왗], Skärm för 9-bildsvisning Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY och skjut zoomreglaget mot Valram och [왘] för att flytta valramen till önskad bild. Ett tryck på [왘] när valramen är i den högra spalten eller på [왗] när den är i den vänstra spalten rullar till nästa skärm innehållande nio bilder. .
AVSPELNING 2. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta Visning av kalenderskärmen datumvalsmarkören till önskat datum och tryck sedan på [SET]. Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. Varje dag visar den första filen som spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad fil. • Detta visar en bild på den första filen som spelades in på datumet ifråga. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [왖] ( ).
AVSPELNING 3. Utför inställning av bild, tid, intervall och Diabildsvisning effekt på skärmen som visas. Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. Images (bilder) 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Slideshow” och tryck sedan på [왘]. 147 • All Images (alla bilder) Visar alla bilder i kamerans minne. • OnIy (enbart stillbilder) Denna ikon uppträder enbart för stillbilder och ljudstillbilder.
AVSPELNING Effect (Effekt) • Pattern (mönster) 1, 2, 3 Tillämpar en förinställd effekt vid övergången från en bild till en annan. • Random (slumpmässig) Tillämpar slumpvis förinställda mönster (1, 2 och 3). • OFF (av) Effekter avslagna. VIKTIGT! • Inga knappar kan användas när bilden håller på att ändras. Vänta tills en bild stoppas på skärmen innan du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt tills bilden stoppas.
AVSPELNING • Tänk på att effektinställningarna hävs automatiskt när inställningen “Images” för diabildsvisning står på “Favorites”, eller när inställningen “Interval” för diabildsvisning står på “MAX”, “1 sec” eller “2 sec”. • Bilder som kopierats från en annan digital kamera eller en dator kan ta längre tid att uppträda än intervalltiden du angav för diabildsvisning. • Om det förekommer indikeringar på skärmen kan dessa tömmas med ett tryck på [DISP] (sidan 30).
AVSPELNING • Ett tryck på [MENU] visar en skärm för att utföra inställning av diabildsvisning. Starta diabildsvisning på nytt genom att åter trycka på [MENU] när menyskärmen visas, eller välj “Start” och tryck sedan på [SET]. • Vid avspelning av ljudet går det att använda [왖] och [왔] för att justera volymnivån. Rotering av den visade bilden Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden.
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] VIKTIGT! för att välja “Rotate” och tryck sedan på [SET]. • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera. • Det går inte att rotera följande typer av bilder. — Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil — Bilder skapade med MOTION PRINT • Bildvridning kan utföras blott för en enskild bild.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] Tillägg av ljud till en stillbild för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. Funktionen för “efterinspelning” gör det möjligt att lägga till ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att utföra nyinspelning av ljudet i en ljudstillbild (en för vilken visas). ikonen 2. Tryck på [MENU]. 3.
AVSPELNING VIKTIGT! Att nyinspela ljud • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. • Ikonen (ljud) visas på skärmen efter Mikrofon avslutad ljudinspelning. • Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är för svagt. • Det går inte att tillägga ljud till följande typer av bilder.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en röstinspelningsfil • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. • Om inspelningen är försedd med indexmärken (sidan 116) går det att under avspelning hoppa till indexmärket före eller efter den nuvarande positionen genom att göra en paus i avspelning och sedan trycka på [왗] eller [왘]. Tryck sedan på [SET] för att återta avspelning från indexmärkets position. Utför det följande för att avspela en röstinspelningsfil. 1.
AVSPELNING Visning av kamerabilder på en TV-skärm AV-kabel Det går att visa inspelade bilder på en TV-skärm. För att visa kamerabilder på en TV behöver du en TV försedd med en videoingång, USB-vaggan samt AV-kabeln som medföljer kameran. TV 1. Anslut ena ändan av AV-kabeln som medföljer kameran till uttaget [AV OUT] på USB-vaggan och den andra ändan till videoingången på TV:n. Videoingång • Anslut AV-kabelns gula kontakt till videoingången (gul) på TV:n och den vita kontakten till ljudingången (vit).
AVSPELNING VIKTIGT! Val av videoutgångssystem • Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm visas även på TV-skärmen. • Tänk på att ljudutmatningen är enkanalig. • Kamerans skärm blir blank under bildutmatning. • Ett tryck på knappen [PHOTO] på USB-vaggan aktiverar funktionen för fotoställning (sidan 149) och visar bilderna på TV-skärmen. • Beroende på TV-skärmens storlek kan det hända att inspelade bilder och bilder som visas under inspelning inte fyller hela TV-skärmen.
AVSPELNING VIKTIGT! • Bilderna visas inte på rätt sätt om du väljer fel videoutgångssystem. • Denna kamera stöder enbart videoingångssystemen NTSC och PAL. Bilderna visas inte på rätt sätt om du använder en TV (bildskärm) som är utformad för ett annat videoingångssystem.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY VIKTIGT! och tryck på [왔] ( • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. • En skyddad fil kan inte raderas.
RADERING AV FILER Radering av alla filer 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [왔] ( ). 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. • Meddelandet “There are no files.” visas på skärmen efter att alla filer raderats.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [왖] och [왔] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 158). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 209) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 209). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [왖] och [왔] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING VIKTIGT! Att visa en fil i mappen FAVORITE • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt. Om du vill titta på innehållet i mappen FAVORITE på en datorskärm ska du ta ut minneskortet ur kameran (i förekommande fall) innan kameran placeras på USBvaggan för att utföra datakommunikation (sidorna 179, 194). 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [왔] ( 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. ). 4. Tryck på [왔] ( 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av skärmens ljusstyrka Ljudinställningar Gör på nedanstående sätt för att skifta skärmens ljusstyrka mellan två olika nivåer. Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp. 1. Tryck på [MENU]. Att utföra ljudinställningar 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Screen” och tryck sedan på [왘]. 1. Tryck på [MENU]. 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå för bekräftelsetonen Inställning av volymnivå för avspelning av filmer och ljudstillbilder 1. Tryck på [MENU]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck 2. Välj rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [왘]. sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “ 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “ Operation”. Play”. 4. Använd [왗] och [왘] för att ange önskad 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Specificering av en bild för startskärmen • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kameran inbyggda bild — En stillbild — Enbart bilden hos en ljudstillbild — En film vars filstorlek är mindre än mängden oförbrukad minneskapacitet i det inbyggda minnet • Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Inställning av klockan Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 170). Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska användas för att framställa de serienummer som används för filnamnen (sidan 160). 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att välja hemtidszon Inställning av gällande datum och tid 1. Tryck på [MENU]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och och tryck sedan på [왘]. tryck sedan på [왘]. • Detta visar nuvarande världstidszon. 3. Ställ in gällande datum och tid. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Home” och tryck sedan på [왘]. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “City” och tryck sedan på [왘]. 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av datumformat Användning av världstid Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. Världstidsskärmen kan användas för att välja en tidszon och omedelbart ställa om kamerans klocka när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och tryck sedan på [왘]. Att visa världstidsskärmen 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Använd [왖], [왔], [왗] Att tillämpa tiden i en världstidszon och [왘] för att välja det önskade geografiska området och tryck sedan på [SET]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “World” och 6. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad stad tryck sedan på [왘]. och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [왖] och [왔] 7.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av skärmspråk Ändring av USB-portprotokoll Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. Gör på nedanstående sätt för att ändra kommunikationsprotokoll för kamerans USB-port vid anslutning till en dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj ett protokoll som lämpar sig för anordningen som ansluts. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Language” och 1. Tryck på [MENU]. tryck sedan på [왘]. 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att utföra denna operation: Välj denna inställning: Strömmen slås på vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) (men slås inte av) Power On Strömmen slås på eller av vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) Power On/Off Strömmen slås inte på eller av vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) Disable Formatering av det inbyggda minnet En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. VIKTIGT! • Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Format” och tryck sedan på [SET]. Aktivering av läget PLAY efter formatering av det inbyggda minnet gör att meddelandet “There are no files.” visas. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att formatera minnet.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet så Användning av ett minneskort att dess framsida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran 1.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Byte av minneskort Formatering av ett minneskort 1. Tryck minneskortet in i En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ■ Att formatera ett minneskort ■ Att observera angående minneskort • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl. • Vi rekommenderar en formatering av minneskortet innan det används för första gången efter inköpet och även när kortet som används tycks leda till att bilderna blir onormala.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort Filkopiering Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. 1. Sätt i ett minneskort i kameran. VIKTIGT! 2. Slå på kameran. Aktivera läget PLAY och • Enbart stillbilder, filmer, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler inspelade med denna kamera går att kopiera. Övriga filer kan inte kopieras. • Filer i mappen FAVORITE kan inte kopieras.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Built-in Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet Card” och tryck sedan på [SET]. • Detta startar kopiering och uppvisar meddelandet “Busy....Please wait...”. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att • Efter avslutad kopiering visar skärmen den sista filen i mappen. kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 5. Tryck på [MENU] för att avsluta kopiering. ANM. • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Direktutskrift på en skrivare försedd med kortöppning, eller som är kompatibel med USB DIRECT-PRINT eller PictBridge En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Funktionen DPOF hos kameran gör det möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje.
UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator DPOF Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift. Se “Användning av kameran med en dator som kör Windows” (sidorna 194, 212) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [왖] och [왔] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att välj “DPOF” och tryck sedan på [왘]. 12 1 visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. • 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Select 12 1 anger att datumstämpel är påslagen.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att 12 1 visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [왘]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT VIKTIGT! Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT • Inställningarna DPOF raderas inte automatiskt efter avslutad utskrift. Om du därför utför en ny utskrift utan att ha raderat inställningarna DPOF görs utskriften i enlighet med de senaste inställningarna. Om du vill förhindra detta ska du utföra proceduren under “Inställning av utskrift för alla bilder” (sidan 187) och ändra antalet kopior till “00”. Därefter kan du utföra inställning av DPOF på nytt.
UTSKRIFT 1. Tryck på [MENU]. 4. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till USB-vaggan och sedan till en skrivare. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [왘]. USB-port 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad USB-kabel (medföljer) Kontakt B inställning och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT 6. Slå på skrivaren. • Val av “By Printer” utför utskrift med pappersstorleken vald på skrivaren. 7. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i • Tillgängliga inställningar för pappersstorlek beror på den anslutna skrivaren. Se bruksanvisningen som medföljer skrivaren för närmare detaljer. skrivaren. 8. Tryck på knappen [USB] på USBvaggan. 11. Använd [왖] och [왔] för att välja önskat utskriftsalternativ. • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm.
UTSKRIFT 12. Använd [왖] och [왔] för att välja “Print” på Datumutskrift kamerans skärm och tryck sedan på [SET]. Procedurerna som beskrivs nedan kan användas för att inkludera inspelningsdatumet i bildutskriften. Detta förutsätter naturligtvis att rätt datum ställdes in på kameran innan inspelning gjordes. • Specificering av datumutskrift med inställningarna DPOF (sidan 185) – Vissa skrivare kan ha inställningar som kopplar ur tidsstämpel och/eller utskrift med DPOF.
UTSKRIFT ■ Att observera vid utskrift PRINT Image Matching III • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder PictBridge och USB DIRECTPRINT, uppgraderingar o.dyl. • Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften.
UTSKRIFT Exif Print Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.2 gör att filerna inkluderar diverse information om inspelningsförhållandena som sedan kan tolkas av en skrivare kompatibel med Exif Print till att framställa vackrare bilder. VIKTIGT! • Information om vilka skrivarmodeller som är kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje tillverkare.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att ha upprättat en USB-anslutning mellan kameran och din dator via USB-vaggan kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! Försök inte att upprätta anslutningen mellan kameran och datorn förrän drivrutinen USB har installerats i datorn. Datorn kan inte känna igen kameran om drivrutinen saknas. • Installation av drivrutinen USB krävs vid användning av Windows 98SE och 98. Anslut inte kameran till en dator som använder ett av dessa operativsystem utan att först installera drivrutinen USB. • Installation av drivrutinen USB behövs inte för Windows XP, 2000 eller Me.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör 2. Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan i Windows XP, 2000, Me, 98SE eller 98. datorns CD-ROM-enhet. Användare av Windows 98SE/98 • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “USB driver”. • Starta från steg 2 med att installera drivrutinen USB. 3. På menyskärmen som visas ska du klicka på • Bildexemplen i detta instruktionshäfte visar Windows 98. “Svenska”. Användare av Windows XP/2000/Me 4.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 5. Beroende på operativsystemet du använder på datorn kan det hända att det dyker upp ett meddelande som ber dig att starta om datorn. Starta om datorn om ett sådant meddelande visas. [DC IN 5.3V] 6. Anslut den medföljande nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut den sedan till ett vägguttag. • Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska du se till att batteriet är laddat till fullo.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till 8. Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. den och tryck sedan på knappen [MENU]. USB-port USB-kabel (medföljer) 9. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [왘]. Kontakt B 10. Använd [왖] och [왔] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET]. Kontakt A 11. Slå av kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 12. Placera kameran på USB-vaggan. • Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB, vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i grönt (sidan 236). • Placera aldrig kameran på USB-vaggan när den är påslagen. • Vissa operativsystem kan i detta läge visa meddelanderutan “Flyttbar disk”. Stäng denna ruta om så är fallet. Knapp [USB] 13. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 14. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din 19. Beroende på operativsystemet som används dator. ska du i önskat fall utföra en av följande procedurer för att lagra filerna. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. Windows 2000, Me, 98SE, 98 15. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”. 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Din dator betraktar kamerans filminne som en flyttbar disk. 2.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 20. Beroende på vilken version av Windows som Windows XP används ska du utföra något av det följande för att avsluta USB-anslutningen. 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. 2. Klicka i genvägsmenyn som visas på [Kopiera]. Användare av Windows XP/98SE/98 3. Klicka på [Start] och sedan [Mina dokument]. 4. Klicka i menyn [Redigera] i Mina dokument på [Klistra in].
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning Användning av kameran med en dator som kör Macintosh • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Anslut den medföljande nättillsatsen till VIKTIGT! likströmsingången [DC IN 5.3V] på USBvaggan och anslut den sedan till ett vägguttag. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före placering av kameran på USB-vaggan. • Tänk på att vissa datormodeller, anslutning via ett USB-nav och vissa andra systemförhållanden kan göra dataöverföringen långsammare och rentav orsaka driftsproblem.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 2. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till USB-vaggan och sedan till USB-porten på datorn. USB-port [DC IN 5.3V] USB-kabel (medföljer) Kontakt B Kontakt A [ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ] (USB-port) • Var noga med att ansluta USB-kabeln till USBvaggan och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna måste skjutas in i USB-porterna rättvända. • Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det går. En lös anslutning kan orsaka fel. [DC IN 5.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 3. Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på 8. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. den och tryck sedan på knappen [MENU]. • Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB, vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i grönt (sidan 236). 4. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [왘]. 9. Din Macintosh betraktar kamerans filminne 5. Använd [왖] och [왔] för att välja “Mass som en drivrutin. Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET].
BILDVISNING PÅ EN DATOR 11. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du VIKTIGT! vill titta på. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur ■ Innehåll i mappar och filer ■ Mappstruktur • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran DCIM (DCIM mapp) (Lagringsmapp) (Bildfil) (Filmfil) (Ljudfil) (Bildfil för ljudstillbild) (Ljudfil för ljudstillbild) 101CASIO 102CASIO (Lagringsmapp) (Lagringsmapp) ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV ... FAVORITE* ... CIMG0001.JPG CIMG0002.
BILDVISNING PÅ EN DATOR • FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller utvalda bildfiler (bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter) Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • DPOF filmapp Mapp som innehåller DPOF filer Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta lång tid innan bilden uppträder på skärmen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM mappar.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Detta avsnitt förklarar de tillämpningsprogram som återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer kameran och ger en allmän översikt över hur de ska användas. Proceduren att utföra beror på om du använder en dator som kör Windows (se nedan) eller Macintosh (se sidan 227). Användning av kameran med en dator som kör Windows Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Programvaror på CD-ROM-skivan Syfte Programvarunamn Stödda versioner av Windows Åtgärd att utföra Retuschering, omvändning, utskrift av stillbilder Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Installera Photohands 1.0 (sidan 219). Filmavspelning Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE • Om du kan ansluta till Internet: Anslut till Internet för automatisk installation av lämplig codec (sidan 221).
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR USB Driver Type B Operativsystem: 98SE/98 Datorsystemkrav Datorsystemkraven kan skilja sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för programvaran du vill använda. Tänk på att de här angivna värdena utgör minimikrav för att kunna köra respektive programvara. De faktiska kraven kan vara högre beroende på antalet bilder och storleken på bilderna som hanteras.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Windows Media Player 9 Operativsystem: XP/2000/Me/98SE Processor: 233 MHz Intel Pentium II, AMD el.dyl. Minne: Minst 64 MB Hårddisk: Minst 100 MB Övrigt: Ljudkort; bildskärm med en upplösning på minst 800 × 600; Internet Explorer 5.01 eller högre Photohands 1.0 Operativsystem: XP/2000/Me/98SE/98 Minne: Minst 64 MB Hårddisk: Minst 10 MB DirectX 9.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Bildhantering på en dator ■ Förberedelser För att kunna utföra bildhantering på datorn ska du installera programvaran Photo Loader från CD-ROM-skivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Photo Loader”. Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” ■ Installation av Photo Loader Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Photo Loader” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Install” för “Photo Loader”. 2. Följ anvisningarna som visas på 1. Klicka på tangenten “Read me” för “Photo datorskärmen. Loader”. VIKTIGT! VIKTIGT! • Följ anvisningarna ytterst noga och till fullo.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att kontrollera rätt version av DirectX 4. Klicka på [Avsluta] för att lämna DirectX Diagnostic Tool. För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader måste din dator även ha DirectX 9.0 eller högre installerad. Det går att kontrollera den installerade versionen av DirectX med hjälp av DirectX Diagnostic Tool på datorn. • Om din dator redan har DirectX 9.0 eller högre installerad behöver du inte installera DirectX 9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Förberedelser Retuschering, omvändning och utskrift av en stillbild Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. För att kunna retuschera, omvända eller skriva ut stillbilder på din dator måste du installera Photohands från CD-ROMskivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Photohands”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” ■ Installation av Photohands Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Photohands” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Install” för “Photohands”. 2. Följ anvisningarna som visas på 1. Klicka på tangenten “Read me” för datorskärmen. “Photohands”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 5. Detta startar avspelning av den valda Avspelning av en film filmfilen. För att kunna avspela en film inspelad med denna kamera på din dator med Windows Media Player måste du installera MPEG-4 codec. ANM. • Om din dator redan har en MPEG-4 codec installerad startas avspelning av filmen så snart du klickar på denna. • Observera noga det följande när du utför filmavspelning med Windows Media Player 9.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att installera codec på en dator som ej kan anslutas till Internet ● Förberedelser Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Om din dator inte kan anslutas till Internet ska du installera Windows Media Player 9 från CD-ROM-skivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Windows Media Player”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ● Att läsa innehållet i filen “Read me” Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Windows Media Player 9” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. VIKTIGT! • Om din dator kör Windows 98 ska du installera Windows 98 WMP6.4 codec istället för Windows Media Player 9. • Vid användning av Windows 2000 eller 98SE måste du installera DirectX 9.0c.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Redigering av en film ■ Förberedelser För att kunna redigera filmer på din dator måste du installera Ulead Movie Wizard SE VCD från den medföljande CD-ROM-skivan. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Ulead Movie Wizard SE VCD”. Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” Att läsa användardokumentation (PDF filer) Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Ulead Movie Wizard SE VCD” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 1. Klicka på tangenten “Read me” för “Ulead Movie Wizard SE VCD”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användarregistrering Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.com/qv/register/ Att lämna menyn 1. Klicka på “Exit” på menyskärmen för att lämna den.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användning av kameran med en dator som kör Macintosh Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. Angående medföljande CD-ROM CD-ROM-skivan som medföljer kameran innehåller de tillämpningsprogram som anges nedan. Installation av dessa program är valfri, och du bör endast installera de du faktiskt tänkt använda.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Photo Loader 1.1 Operativsystem: 9 Minne: Minst 32 MB Hårddisk: Minst 3 MB Datorsystemkrav Datorsystemkraven kan skilja sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för programvaran du vill använda. Tänk på att de här angivna värdena utgör minimikrav för att kunna köra respektive programvara. De faktiska kraven kan vara högre beroende på antalet bilder och storleken på bilderna som hanteras. • USB-anslutning kan utföras med en Macintosh som kör OS 9 eller X.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Bildbehandling på en Macintosh • Var noga med att läsa filen “Important” i mappen “Photo Loader” om du uppgraderar till en ny version av Photo Loader och vill bevara data för bibliotekshantering och HTML filer som skapats med den gamla versionen. Följ anvisningarna i filen för att använda de existerande filerna för bibliotekshantering. I annat fall riskerar du att förvanska eller förlora de existerande filerna. • Filmfiler kan inte avspelas på en Macintosh.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa användardokumentation (PDF filer) ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerad i din dator för att kunna titta på innehållet i filer av formatet PDF. Uppsök i annat fall websajten för Adobe Systems Incorporated och installera Acrobat Reader. 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”.
BILAGA BILAGA Menyreferens Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i lägena REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning.
BILAGA ● Menyrutan Quality Size ● Menyruta Set Up 3072 × 2304 / 3072 × 2048 (3:2) / Screen Bright / Normal 2560 × 1920 / 2048 × 1536 / 1600 × 1200 / Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / 640 × 480 Operation / Quality (Stillbild) Fine / Normal / Economy Startup On (valbar bild) / Off Quality (Filmer) HQ / Normal / LP File No. Continue / Reset –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 / World Time Home / World EV Shift +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.
BILAGA ■ Läget PLAY ● Menyruta Set Up • Innehållet i inställningsmenyn för läget PLAY är detsamma som i inställningsmenyn för lägena REC.
BILAGA ■ Lägena REC Referens för indikatorlampor Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en driftslampa och en hjälplampa för autofokus/självutlösare. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd. Driftslampa Driftslampa Grön Röd Hjälplampa för autofokus/ självutlösare Tänd Hjälplampa för autofokus/Självutlösare Mönster 3 Tänd Tänd Mönster 3 Tänd Mönster 2 Grön Röd Mönster 1 Mönster 1 * Lamporna har tre olika blinkmönster.
BILAGA Driftslampa Grön Röd Tänd Mönster 3 Mönster 3 Mönster 3 Hjälplampa för autofokus/ självutlösare VIKTIGT! • Vid användning av ett minneskort får du aldrig ta ur kortet medan den gröna driftslampan blinkar. Detta kan göra att de inspelade bilderna förloras.
BILAGA ■ Läget PLAY Driftslampa Grön Röd ■ Indikatorlampor på USB-vaggan Hjälplampa för autofokus/ självutlösare USB-vaggan är försedd med två indikatorlampor: lampan [CHARGE] och lampan [USB]. Dessa lampor tänds eller blinkar för att ange USB-vaggans och kamerans nuvarande driftstillstånd.
BILAGA Felsökning Bildinspelning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är isatt felaktigt. 2) Batteriet är urladdat. 1) Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 33). 2) Ladda batteriet (sidan 34). Om batteriet blir urladdat strax efter laddning innebär det att det nått slutet av sin livslängd och måste bytas. Införskaffa ett nytt laddningsbart batteri av litium-jon NP-40. Kameran slås plötsligt av.
BILAGA Problem Bildinspelning Tänkbar orsak Åtgärd 1) Objektivet är smutsigt. 2) Motivet befinner sig inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 3) Motivet du spelar in är av en typ som inte lämpar sig för autofokus (sidan 75). 4) Du håller inte kameran stilla. 1) Rengör objektivet. 2) Försäkra att motivet befinner sig mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 3) Använd manuell fokusering (sidan 80). Motivet är oskarpt på den inspelade bilden. Skärpan på bilden är felaktigt inställd.
BILAGA Problem Bildinspelning Bilden på skärmen är oskarp. De inspelade bilderna lagras inte i minnet. Tänkbar orsak Åtgärd 1) Du använder läget för manuell fokusering och har inte ställt in skärpan. 2) Du försöker använda närbildsläget ( ) för inspelning av ett landskap eller porträtt. 3) Du försöker använda autofokus eller oändlighetsläget ( ) vid inspelning av ett närbeläget motiv. 1) Ställ in skärpan på bilden (sidan 81). 1) Kameran slogs av innan lagringen avslutades.
BILAGA Problem Avspelning Filmer Bilderna oskarpa Tänkbar orsak 1) Motivet befinner sig utanför kamerans inspelningsomfång. 2) Det aktuella motivet är svårt att fokusera. 3) Motivet är olämpligt för autofokusering. Åtgärd 1) Utför inspelning inom angivet inspelningsonfång. 2) Ändra fokusläget till manuell fokus (sidan 80) eller fastfokus (sidan 79). 3) Rikta kameran mot ett annat motiv under en kort stund. Detta kan åtgärda problemet.
BILAGA Övrigt Problem Tänkbar orsak Åtgärd Inga knappar eller reglage kan användas. Det uppstod ett kretsproblem beroende på elektrostatisk laddning, stötar el.dyl. medan kameran var ansluten till en annan apparat. Ta ut batteriet ur kameran, sätt i det på nytt och försök igen. Bildskärmen är avslagen. USB-kommunikation pågår. Kontrollera att datorn inte längre tillgår kamerans minne och koppla sedan ur USB-kabeln. Det går inte att överföra filer över en USBanslutning.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98SE/98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROMskivan, eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts. Du måste då installera den USB drivrutin som medföljer kameran på nytt.
BILAGA Skärmmeddelanden Battery is low. Batteriet är urladdat. Check connections! • Du har försökt ansluta kameran till en skrivare då kamerans inställningar för USB ej är kompatibla med skrivarens USB-system (sidan 173). • Du har försökt ansluta till en dator som ej har drivrutinen USB installerad (sidan 194). Cannot correct image! Keystone-korrigering kan av någon anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan någon korrigering (sidan 98). Can not find the file.
BILAGA Printing Error Ett av följande problem uppstod under utskrift. • Skrivaren är avslagen • Internt fel på skrivaren This file cannot be played. Record Error Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. Replenish ink! Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få ont om eller har slut på bläck. SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat. Kontakta din handlare eller en CASIO serviceverkstad. The card is locked.
BILAGA Datastorlek Tekniska data • Stillbild Produkt ............................... Digital kamera Filstorlek (bildpunkter) 3072 × 2304 Modell ................................. EX-Z750 ■ Kamerafunktioner 3072 × 2048 (3:2) Bildfilformat Stillbild ............................. JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Design rule for Camera File system) 1.0 standard; DPOF kompatibel Film .................................. AVI (MPEG-4) Ljud ..................................
BILAGA • Filmer Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion) Ungefärlig inspelningstid för inbyggr flashminne på 8,3 MB Ungefärlig inspelningstid för SDminneskort på 256 MB Effektivt antal bildpunkter .... 7,2 miljoner Objektiv/Brännvidd Objektiv ...........................
BILAGA Ungefärligt fokusomfång (från objektivytan) Autofokus ........................ Stillbilder: 40 cm till ∞ Filmer: 40 cm till ∞ Närbild ............................. Stillbilder: 10 cm till 50 cm Filmer: 10 cm till 50 cm Oändlighetsläge .............. ∞ Manuell ............................ 10 cm till ∞ • Användning av optisk zoom gör att omfången ovan ändras. Bländare .............................
BILAGA ■ Strömförsörjning Inspelningsfunktioner ...... Stillbild; ljudstillbild; närbild; självutlösare; BEST SHOT; film med ljud (film, kortfilm, fördröjd film, MOVIE BEST SHOT); röstinspelning • Ljudinspelning är enkanalig. Strömförsörjning ............... Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) × 1 Ungefärlig batterilivslängd: Ljudinspelningstid Ljudstillbild ...................... Maximalt cirka 30 sekunder per bild Röstinspelning ................
BILAGA ■ Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) *2 Villkor för kontinuerlig inspelning • Temperatur: 23°C • Bildskärm: På • Blixt: Av • Bildinspelning var 15:e sekund med alternativt skifte mellan full vidvinkelzoom och full telefotozoom. Märkspänning .................... 3,7 V Märkkapacitans ................. 1230 mAh Brukstemperatur ............... 0°C till 40°C *3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning • Temperatur: 23°C • Rullning av en bild cirka var 10:e sekund Mått (B × H × D) .......
BILAGA ■ Speciell nättillsats (Intagstyp) (AD-C51G eller AD-C52G) ■ Speciell nättillsats (Stickproppstyp) (AD-C51J eller AD-C52J) Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz, 83 mA Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz, 83 mA Uteffekt ............................... 5,3 V likström, 650 mA Uteffekt ............................... 5,3 V likström, 650 mA Mått (B × D × H) ..................