S Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ion-litio (NP-110) Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable USB Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o zona geográfica.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de películas 61 Para grabar una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de una película de alta definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación de una película a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de pregrabación de película . . . . . . . . . .
Reducción del ruido del viento durante la grabación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Reduc/ruido viento) . . . 96 Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . . . . . . . .(Tecla I/D) . . . 96 Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula) . . . 97 Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar) . . . 97 Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte). . Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia). . División de un grupo de disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . .(Dividir grupo). . Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Imp/multi ráf). . Edición de una imagen de disparo continuo . . . . . . . .
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . . . (Apag. autom.). . Configuración del ajuste [r] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC). . Inhabilitación de borrado del archivo . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ü Inhabilitado). . Configuración de los ajustes del protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . . (USB). . Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida video). .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de película 12 3 4 5 6 Modo de grabación (página 61) Grabación de audio deshabilitada (página 64) Capacidad de memoria restante para película (página 61) Tiempo de grabación de la película (página 61) Grabación de película en proceso (página 61) Calidad de película (película FHD/STD) (páginas 61, 64)/ velocidad de grabación (película a alta velocidad) (página 64) Indicador del nivel de batería (página 21) 7 .
. Reproducción de películas 12 3 4 5 6 7 9 8 No hay datos de audio disponibles Tipo de archivo Indicador de protección (página 123) Nombre de carpeta/archivo (página 154) Tiempo de grabación de la película (página 104) Calidad/velocidad de la película (páginas 61, 64, 64) YouTube (página 68) Fecha/hora (página 162) Indicador del nivel de batería (página 21) .
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO viene equipada con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes ocho funciones principales. ART SHOT Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas.
Toma amplia Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 15 mm y 19 mm. *Para obtener más información, vea la página 77.
Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-110) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería.
Para reemplazar la batería 1. Abra la tapa del compartimiento de la batería y extraiga la batería. Tope Con el lado de la pantalla del monitor de la cámara dirigido hacia arriba, deslice el tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. Después que la batería salga parcialmente, extráigala por completo. 2. Instale una batería nueva. Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador .
3. Conecte el cable USB a la cámara. Cubierta de terminales Adaptador USB AC La luz trasera debería encenderse en rojo, indicando que se ha iniciado la carga. La luz trasera se apaga cuando se completa el Cable USB proceso de carga. (incluido con la cámara) Aproximadamente 180 minutos para la carga Puerto [USB/AV] total de una batería completamente agotada.
4. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La batería instalada en la cámara se carga cada vez que conecta la cámara directamente a un ordenador mediante el cable USB. • Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB.
• Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de unas seis horas, en tal caso, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no esté completamente cargada. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar para reanudar la carga. Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC incluido.
IMPORTANTE! ! • La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de ahorro de energía. • Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera. • Si la capacidad de suministro es baja debido al modelo de su ordenador o de las condiciones de conexión, la carga se iniciará sin que se encienda la cámara.
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Cian Bajo * * * Amarillo * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones. – Idioma de visualización: página 162 – Fecha y hora: página 161 NOTA • Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Para insertar una tarjeta de memoria 1. Presione [ON/OFF] (Encender/ apagar) para apagar la cámara y luego abra la cubierta del compartimiento de la batería. Deslice el control deslizante de la cubierta del compartimiento de la batería hacia OPEN y luego ábrala de la manera indicada por las flechas en la ilustración. 2. Inserte la tarjeta de memoria.
Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) se ingresa en modo REC para poder grabar las imágenes. Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas (páginas 32, 104). • Si presiona [r] (REC) mientras está en el modo PLAY se vuelve al modo REC. • Asegúrese de que no haya nada que pueda restringir o entrar en contacto con el objetivo mientras se extiende.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash foto. esté encima del objetivo.
Para capturar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Automático PRO) de acuerdo con los requisitos de creación de imágenes digitales. R Automático Este es el modo de grabación estándar Automático. Con la grabación en Premium Automático PRO, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones.
Para capturar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Automático PRO, aparecerá un texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor indicando el tipo de la toma detectado por la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. w Gran angular z Telefoto Aparece cuando la cámara detecta que está fijada sobre un trípode.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Presión total Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, consulte las siguientes páginas.
. Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez. . Grabación con Automático Si el objeto no está en el centro del cuadro...
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 104. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 106. 1. Encienda la cámara y presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 107.
Para borrar archivos específicos 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo que desea borrar y, a continuación, presione [SET]. • Se seleccionará la casilla de comprobación del archivo seleccionado actualmente.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc. • Cuando una luz no deseada incida directamente sobre el objetivo, haga sombra poniendo su mano encima del objetivo.
Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto.
Tutorial de instantáneas Uso del panel de control Puede utilizar el panel de control para configurar los ajustes de la cámara. 1. [8] [2] [4] [6] En el modo REC, presione [SET]. [SET] 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar. Se seleccionará uno de los iconos del panel de control y se visualizarán sus ajustes.
NOTA • No se mostrará ningún icono para cualquier opción del panel de control (página 10) que esté ajustada a la configuración inicial predeterminada (reposición). El icono sólo aparece cuando usted cambia el ajuste de la opción correspondiente en el panel de control. Las siguientes son las configuraciones iniciales predeterminadas para las opciones del panel de control. – Flash: Flash automático – Enfoque: Enfoque automático – Área AF: Puntual – Sensibilidad ISO: AUTO – Temporizador: Desactivado – Eq.
Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. Gran cantidad de píxeles Más detalles, pero ocupa más memoria. Excelente para realizar impresiones en tamaño grande (tal como tamaño póster). Pequeña cantidad de píxeles Menos detalles, pero ocupa menos memoria. Excelente para enviar imágenes por correo electrónico, etc.
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 16 M (16 millones de píxeles). • La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión. • La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione una vez [2] ( ). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. > Flash automático Flash [2] ( ) El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). ? Flash desactivado El flash no se dispara. 3. < Flash activado El flash se dispara siempre.
NOTA • Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa. • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca. • El tiempo de carga del flash (página 194) depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la batería, temperatura ambiente, etc.).
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde arriba en el panel de control (Enfoque). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Para enfocar con enfoque manual 1. En la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. 2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla del monitor. • En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque.
Uso del bloqueo de enfoque El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “Í Puntual” o “Ë Seguimiento” para el área de enfoque automático (página 46). 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. 2.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas. • Cuando se graban películas, el área de medición de enfoque automático siempre es “Í Puntual”. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el panel de control (Área AF). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control (Sensibilidad ISO). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde abajo en el panel de control (Temporizador). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el panel de control (Eq. blanco). 3.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el panel de control (Cambio EV). 3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición. [6]: Aumenta el valor EV.
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de control (Fecha/hora). Puede usar [4] y [6] para seleccionar visualización de fecha u hora. NOTA • Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página 162): Mes/día o Día/mes. • La hora se visualiza en el formato de 24 horas.
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom. w Gran angular z Telefoto Controlador de zoom w (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango. z (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango. 2. Presione el botón disparador para capturar la imagen. NOTA • Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla del monitor para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el deterioro de la imagen. (zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR, Zoom SR múltiple) Rango de deterioro de la imagen (zoom digital) 1X 32,0X a 127,5X Puntero del zoom (Indica el zoom actual.
. Icono de zoom La apariencia del icono de zoom que aparece en la pantalla del monitor depende del factor de zoom. Zoom óptico No visualizado Zoom HD No visualizado Zoom SR único ç (Blanco) Zoom SR Múlt. Zoom digital (Naranja) ê . Factor de zoom El factor de zoom digital depende del tamaño de la imagen (página 38), del ajuste de zoom de súper resolución y de que esté o no seleccionada la escena BEST SHOT “Zoom SR múltiple” (página 85).
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes de disparo continuo de alta velocidad y las combina para formar una imagen final logrando eliminar el deterioro de la calidad de imagen a través de un rango superior al Zoom SR único.
Uso del disparo continuo Para grabar con disparo continuo, presione [BS] (BEST SHOT) y luego seleccione la escena “Ráfaga alta velocidad”. NOTA • Para volver a poner la escena BEST SHOT “Ráfaga alta velocidad” en el modo de Toma simple, presione [AUTO]. [BS] (BEST SHOT) [AUTO] Uso de Continua alta veloc. y Pregrabación con disparo continuo Con Continua alta veloc.
• Puede especificar 5, 10, 20 ó 30 como el número máximo de tomas para cada operación de disparo continuo. • Puede especificar el tiempo de grabación con disparo continuo entre 1 segundo y 10 segundos, que equivale al tiempo de la memoria búfer de pregrabación más el tiempo de grabación con disparo continuo después de que se presiona el botón del disparador hasta el fondo. El tiempo máximo de disparo depende de la velocidad de disparo continuo seleccionada.
1. En el modo REC, presione [BS] (BEST SHOT). 2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar “Ráfaga alta velocidad” y, a continuación, presione [SET]. Icono de Continua alta veloc. • Se visualizará Š (Continua alta veloc.). 3. Presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el panel de control (Ráfaga alta velocidad fps). 5. Utilice [4] y [6] para seleccionar la velocidad de disparo continuo (ráfaga) que desea.
10. Presione [SET]. • En la pantalla del monitor aparece el número aproximado de imágenes de disparo continuo que se puede grabar. Número de imágenes de disparo continuo que se puede grabar (si no está realizando la Pregrabación con disparo continuo, también se visualizará el tiempo disponible de disparo continuo.) Capacidad de memoria restante para instantáneas 11. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara empezará a pregrabar las imágenes.
Precauciones sobre el disparo continuo • Cuando se toman imágenes de disparo continuo, la calidad de imagen de la instantánea cambia automáticamente a “Normal”. • Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría suceder que no consiga grabar el número de imágenes de disparo continuo indicado en la pantalla del monitor. Asegúrese de que la capacidad restante en la tarjeta de memoria sea suficiente antes de grabar con disparo continuo. • Con Continua alta veloc.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Automático PRO (página 62). Si desea más información sobre películas, consulte las [0] (Película) páginas indicadas a continuación. Película de alta definición (película FHD): página 64 Película a alta velocidad (película HS): página 64 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
Grabación con Premium Automático PRO Cuando se habilita Premium Automático PRO (página 28), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación automática. Las condiciones de disparo detectadas por la cámara se visualizan en la esquina inferior derecha de la pantalla del modo REC. • Premium Automático PRO se habilita solamente con películas FHD y STD.
IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película. Un aumento en la temperatura interna de la cámara también puede forzar la interrupción automática de la grabación de la película.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920x1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”. 3.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 480 fps) producirá un tamaño de imagen inferior. 5.
Uso de pregrabación de película (Pregrabac. (película)) Con la pregrabación de película, la cámara actualiza continuamente un búfer que almacena hasta cinco segundos de imágenes de película. Esto le permite grabar una película que incluirá lo ocurrido cinco segundos antes de iniciar la grabación, seguido por la grabación en tiempo real. Si presiona [0] (Película) se guarda la acción pregrabada (contenido de la memoria intermedia) seguido por la grabación en tiempo real.
. Para filmar una película pregrabada 1. Configure la cámara para Pregrabación de películas mediante el procedimiento descrito más arriba, y apunte la cámara hacia el objeto. 2. Cuando usted esté preparado para grabar, presione [0] (Película). Se guardará aproximadamente cinco segundos de la acción pregrabada en la memoria intermedia antes de presionar [0] (Película) (dos segundos si está utilizando película a alta velocidad), y se iniciará la grabación en tiempo real. 3.
Grabación de película para YouTube (For YouTube) La escena “For YouTube” graba películas en un formato óptimo para subirlo al sitio de películas YouTube, operado por YouTube, LLC. “For YouTube” se puede utilizar cuando se graba una película estándar (STD), una película de alta definición (FHD) o una película a alta velocidad (HS). 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”. 3.
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película Es posible grabar instantáneas mientras se graba una película. Cuando la cámara está en el modo de toma única, podrá capturar instantáneas una tras otra. Si mantiene presionado el botón disparador en el modo de disparo continuo, se grabarán hasta siete imágenes consecutivas a una velocidad de aproximadamente 10 imágenes por segundo (fps). Puede grabar como máximo un total de 28 imágenes mediante una sola operación de grabación de película. 1.
Uso de BEST SHOT ¿Qué es BEST SHOT? BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.
3. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1. 4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (Película) (si está grabando una película). .
. Precauciones sobre BEST SHOT • Las imágenes de ejemplo mostradas en las pantallas de escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara. Son simulaciones que se ofrecen para mostrar los efectos y cualidades de cada escena. • Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos. • Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una escena BEST SHOT.
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite. 1. Seleccione la escena “BEST SHOT (Registro escena usuario)” y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea cuya configuración desea guardar. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET].
Fotografía con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Cámara de juguete Oscurece la periferia y cambia los matices para obtener un efecto de cámara de juguete. Foco suave Difumina el enfoque total para obtener un efecto suave y misterioso. Tono claro Disminuye el contraste para crear un efecto más tenue y elegante.
5. Presione [SET]. 6. Presione el botón disparador para capturar. NOTA • El resultado de un efecto no se puede ver en la pantalla del monitor de la cámara durante la composición de la imagen. • Con “ART SHOT”, los siguientes ajustes no se pueden configurar con el menú “Calidad” o “REC”. Saturación, Contraste, Nitidez, Zoom SR Grabación de imágenes brillantes en la oscuridad sin usar el flash (Toma nocturna alta veloc.) La cámara captura una serie de imágenes para luego combinarlas en un imagen final.
Grabación con fondo difuminado (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. El efecto de difuminado puede ajustarse a cualquiera de los tres niveles. Grabación con “Automático”. Grabación con “Fondo difuminado”. 1. En el modo REC, presione [BS] (BEST SHOT). 2.
NOTA • El ajuste actual “Zoom (SR)” (página 55) se ignora cuado se graba con esta función. • Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • Es posible que no se obtenga el efecto de fondo difuminado deseado si la cámara o el objeto se mueve durante la toma. • Dependiendo del entorno de grabación, de la composición de la imagen y del objeto, esta escena BEST SHOT puede no producir el resultado deseado.
5. Sostenga la cámara verticalmente, con el botón disparador y otros mandos en la parte inferior. • En este momento, no apunte la cámara directamente hacia el suelo. De hacerlo, el sensor de posición vertical/ horizontal integrado a la cámara no funcionará correctamente y no se podrá comenzar a grabar. 6. Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad.
7. Presione el botón disparador hasta el fondo y mueva lentamente la cámara de conformidad con las instrucciones y la flecha que aparecen en la pantalla del monitor. • Sostenga firmemente la cámara con ambas manos y, siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla, deslícela lentamente formando un arco horizontal o vertical con centro en su cuerpo. Flecha – Cuando deslice la cámara en sentido Instrucciones horizontal, asegúrese de no mover su cuerpo hacia la izquierda o hacia la derecha.
• Cualquiera de las siguientes condiciones pueden interrumpir la operación de Toma amplia en la mitad del proceso.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna alta vel./Escena nocturna y retratos a alta veloc.) Con Escena nocturna alta vel. y Escena nocturna y retratos a alta veloc., la cámara detecta automáticamente si está sostenida en la mano o montada en un trípode.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida alta velocidad) Cuando usted presiona el botón disparador mientras está habilitada Antisacudida alta velocidad, la cámara graba múltiples imágenes, combinándolas automáticamente con el fin de producir una imagen final con un mínimo de borrosidad. Puede utilizar esta función para minimizar los efectos del movimiento de la cámara cuando la grabación con antivibración óptica no produzca los resultados que desea. 1.
NOTA • HDR funciona mejor cuando se graba con la cámara montada en un trípode. • Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La corrección de antisacudida realizada para compensar el movimiento de la cámara durante la grabación con esta función, produce un área de la imagen más estrecha que lo habitual. • Es posible que no se obtenga el efecto HDR deseado si la cámara o el objeto se mueve durante la toma.
6. Presione el botón disparador para capturar. • Luego de presionar el botón disparador hasta el fondo, el mensaje “Ocupado... Espere...” aparecerá en la pantalla del monitor para indicar que la grabación está en proceso. No mueva la cámara mientras se está visualizando este mensaje. El proceso de grabación tarda algún tiempo en finalizar, luego de aparecer el mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el mensaje.
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior. 1. En el modo REC, presione [BS] (BEST SHOT). 2. Seleccione “Zoom SR múltiple” y, a continuación, presione [SET]. 3. Presione el botón disparador para capturar.
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo. • La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
• La composición de la imagen también se inicia automáticamente cuando usted deje de mover la cámara durante la toma panorámica. Cuando deje de mover la cámara, se mostrará el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras la cámara procesa la imagen. No utilice la cámara hasta que desaparezca este mensaje. La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el mensaje. NOTA • Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica con barrido.
Configuración de la cámara para optimizar el tiempo de las tomas (Corrección de retardo) Siempre hay un retardo inevitable desde el punto en que se presiona el botón disparador hasta el punto en que se graba la imagen. La función “Corrección de retardo” le permite configurar la cámara para reducir o incluso eliminar este retardo con el fin de optimizar el tiempo de las tomas y captar exactamente el momento que desea.
6. Utilice [4] y [6] para desplazarse por las imágenes pregrabadas en la pantalla del monitor. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes pregrabadas. Cada imagen aparece junto con una indicación sobre el momento en que fue pregrabada. –0.4 sec. –0.3 sec. –0.2 sec. –0.1 sec. SHUTTER (0,4*) (0,3*) (0,2*) (0,1*) (Presión total) * Segundos antes de presionar completamente el botón disparador.
Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección alta vel.) Con Mejor selección alta vel., la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando). 1. En el modo REC, presione [BS] (BEST SHOT). 2. Seleccione “Mejor selección alta veloc.” y, a continuación, presione [SET]. 3. Presione el botón disparador para capturar.
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 37) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control. Uso de los menús en pantalla . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1.
. Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 91. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”. Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “REC” * Temporizador Presione [r] (REC). Presione [MENU]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Temporizador” y, a continuación, presione [6].
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “REC” * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación. A Activado Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto.
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “REC” * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función cuando grabe retratos a distancias cortas, etc. Luz delantera IMPORTANTE! ! • Nunca mire directamente hacia la luz delantera mientras está encendida.
Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial • La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara. • Cuando graba con detección facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) como modo de enfoque. • Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar. – Una cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc.
Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “REC” * Zoom digital Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 53). • El zoom digital se deshabilita mientras está grabando con la siguiente función.
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “REC” * Cuadrícula La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “REC” * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá habilitar la memoria del ajuste. Cualquier ajuste cuya memoria esté deshabilitada se reposicionará a su valor predeterminado cada vez que se apaga la cámara.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Cambio del tamaño de imagen (Tamaño) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Tamaño Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 38.
Ajustes de calidad de imagen de la película (» Calidad (Película)) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “Calidad” * » Calidad (Película) Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. FHD Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (FHD) (página 64). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “Calidad” * ISO Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 47. Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO (Lím/sup. ISO) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Lím/sup. ISO Automático Se graba utilizando el ajuste de sensibilidad ISO especificado mediante el ajuste “Sensibilidad ISO” (página 47).
Especificación del modo de medición (Medición) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Medición El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. B Múltiple La medición de múltiples patrones divide la imagen en secciones y mide la luz en cada sección para una lectura de exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de condiciones de grabación. N Pond.
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). • La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra demasiado lejos o demasiado cerca.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción. Icono de película: » Tiempo de grabación Calidad de imagen Controles para reproducción de películas Avance rápido/ retroceso rápido [4] [6] (Reproducción en curso.
Cómo ver una imagen panorámica 1. Presione [p] (PLAY) y, a continuación, utilice [4] y [6] para que se muestren las imágenes panorámicas que desee ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción de la imagen panorámica. La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico. 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice el grupo de disparo continuo cuyas imágenes desea ver.
A continuación se indican las operaciones que se pueden realizar después de presionar [SET] para iniciar la reproducción de la imagen. [4] [6] Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás. • La velocidad de reproducción no se puede ajustar mientras la imagen visualizada está ampliada con el zoom. [SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción. Hace zoom en la imagen.
. Borrado de múltiples archivos de un grupo de disparo continuo 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4.
División de un grupo de disparo continuo Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo de disparo continuo en imágenes individuales. . División de un grupo de disparo continuo específico 1. Mientras se está visualizando un grupo de disparo continuo o mientras las imágenes de un grupo de disparo continuo se están desplazando en la pantalla del monitor, presione [MENU]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “PLAY”. 3.
Copiado de una imagen del grupo de disparo continuo Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo de disparo continuo en un lugar ubicado fuera del grupo. 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea copiar. 4.
Zoom sobre la imagen en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Deslice el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom. Factor de zoom Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable AV (EMC-8A) disponible opcionalmente. Amarillo Televisor Vídeo Cable AV (EMC-8A) Rojo Blanco Cubierta de terminales Audio Puerto [USB/AV] Toma AUDIO IN (rojo) Toma AUDIO IN (blanco) Toma VIDEO IN (amarillo) Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable AV, y luego conecte el cable a la cámara.
3. Encienda la cámara y presione [p] (PLAY). Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la pantalla del monitor de la cámara. • También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de salida de vídeo (página 165). 4. Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo hace normalmente. IMPORTANTE! ! • El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo.
Visualización de películas de alta calidad en un televisor Hi-Vision Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. Para obtener información sobre la reproducción, consulte el procedimiento descrito desde el paso 2 en “Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV” en la página 112. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha.
• El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel deseado. . Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Salida HDMI Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un televisor con un cable HDMI.
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 91. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. • El patrón 5 se puede utilizar para la reproducción de instantáneas solamente (excepto las que forman parte de un grupo de disparo continuo), y el ajuste “Intervalo” será ignorado.
Cómo transferir música de su ordenador a la memoria de la cámara Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su ordenador. Tipos de archivos compatibles: • Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural / estéreo) • Frecuencias de muestreo: 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz Número de archivos: 9 Nombres de los archivos: SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV • Cree los archivos de música en su ordenador, utilizando los nombres mencionados arriba.
Creación de una instantánea de cuadros de una película (MOTION PRINT) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película * [MENU] * Pestaña “PLAY” * MOTION PRINT 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT. Mantenga presionado [4] o [6] para desplazarse a alta velocidad. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear” y, a continuación, presione [SET].
3. Presione [2] para visualizar el menú de edición y especificar uno o dos puntos de corte. } Corte (Cortar hasta el punto) Mientras se muestra el cuadro hasta el cual desea cortar, presione [2]. Mientras está visualizado el cuadro para el ~ Corte (Cortar punto a punto) primer corte (desde), presione [2]. Seleccione otro cuadro. Mientras está visualizado el cuadro para el segundo corte (hasta), presione [2].
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Iluminación Puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras en las imágenes existentes. +2 El nivel de corrección del brillo es más alto que el ajuste “+1”. +1 Efectúa la corrección del brillo. Cancelar No se efectúa la corrección del brillo.
NOTA • También puede corregir el equilibrio del blanco cuando se graban las imágenes (página 49). • La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada. • Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de alteración.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] *Pestaña “PLAY” * Proteger Activado Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. La imagen quedará protegida y se visualizará el icono ›. • Para desproteger una imagen, seleccione “Desactivado” en el paso 4 y, a continuación, presione [SET]. 5. Una vez que termine, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET] para salir de esta operación. NOTA • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 167). .
Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Fecha/Hora [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor. [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes. [0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y 24 horas. Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. NOTA • No es posible editar la fecha y hora impresas en una imagen mediante Mca. tiempo (página 161).
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Puede redimensionar una imagen a uno de los tres tamaños: 10 M, 5 M, VGA. • Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
Copia de archivos (Copia) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o película * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Inc. * Tarj. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria. Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo. Tarj. * Inc.
Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Imp/multi ráf) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo. * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Imp/multi ráf 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”. • Puede usar [4] y [6] para seleccionar un grupo de disparo continuo diferente, si lo desea. 2. Presione [SET].
Dynamic Photo Esta cámara contiene diversos objetos incorporados en la memoria integrada (“objetos incorporados”), para poderlos insertar en las instantáneas y películas y crear así imágenes Dynamic Photo. • El término “objetos incorporados” se refiere a las figuras y sujetos de ejemplo en movimiento que vienen preprogramados en la memoria integrada de la cámara.
3. Si está insertando un objeto en una película, aparecerá una imagen en la pantalla del monitor mostrando la ubicación aproximada en la que se insertará el objeto en la película. Utilice [4] y [6] para cambiar la ubicación a la posición que desea. Una vez que termine, presione [SET]. Insertar la ubicación • Si usted inserta un objeto en una película, la duración máxima de la película resultante será de 20 segundos. Se recortará todo lo que esté antes y después de la inserción.
Para ver una Dynamic Photo (archivo Dynamic Photo) 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la Dynamic Photo que desea ver. 2. Si desea ver el objeto en la película Dynamic Photo, presione [SET]. La Dynamic Photo se repite una y otra vez. • El movimiento del objeto también se iniciará automáticamente unos dos segundos después de que se visualice una Dynamic Photo. Conversión de una imagen fija de Dynamic Photo a Película (Conv.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria.
. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. Cable USB (incluido con la cámara) Puerto [USB/AV] Conector grande USB Conector pequeño Puerto USB Cubierta de terminales Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara. • La cámara no se alimenta a través del cable USB.
. Para imprimir 1. Encienda la impresora y cargue el papel. 2. Encienda la cámara. Se visualizará la pantalla del menú de impresión. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de papel y, a continuación, presione [SET]. • A continuación se indican los tamaños de papel disponibles. 3.5"×5", 5"×7", 4"×6", A4, 8.
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado fecha. Luego de configurar los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional.
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Impr. DPOF * Todo 1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Tenga en cuenta que se imprimirá el número especificado de copias para todas las imágenes de cualquier grupo de disparo continuo incluido con las imágenes.
. Para configurar los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes de un grupo de disparo continuo 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todos cuad.” y, a continuación, presione [SET]. 4.
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes.
. Normas compatibles con la cámara • PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla del monitor y controles de la cámara.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 142, 150). Transferir, a la memoria de la cámara, las imágenes almacenadas en su ordenador Además de imágenes, también puede transferir capturas de pantalla desde su ordenador a la cámara (Photo Transport*) (página 148).
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) No requiere instalación. 142 Windows 7 No requiere instalación.
. Requisitos del sistema de ordenador para el software Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software (para Windows)” en la página 178 de este manual. . Precauciones para usuarios de Windows • El software requiere privilegios de administrador para que se pueda ejecutar. • No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
4. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB incluido con la misma. Puerto USB Cable USB (incluido con la cámara) Conector grande Puerto [USB/AV] Conector pequeño Cubierta de terminales Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara. La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería (página 18).
6. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 7. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 8. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. 9. Usuarios de Windows 7 / Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 155. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en su orientación original (sin girar).
. Precauciones sobre la reproducción de películas • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. • Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
. Para subir un archivo de película en YouTube • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario. • No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor.
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador. . Para instalar Photo Transport Descargue el instalador de Photo Transport de la página de asistencia para cámaras digitales CASIO (http://www.casio-europe.com/es/support/). Haga doble clic en el instalador y siga las instrucciones de instalación que aparecen en la pantalla del ordenador.
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara 1. Conecte la cámara a su ordenador (página 142). 2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. 3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir. 4. Haga clic en el botón [Capturar]. 5. Trace un marco alrededor de la zona que desea capturar.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Cuando desee hacer esto: Versión de Instale el siguiente software: sistema operativo Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS X Utilice iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Encienda la cámara y presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET]. 4. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable USB incluido con la misma.
• La primera vez que conecta la cámara a su ordenador mediante el cable USB, puede aparecer un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. 5. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. En este momento, la lámpara trasera de la cámara se enciende en verde o naranja. En este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la memoria incluida de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria) como una unidad drive.
Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 155).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara. .
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 91. Habilitación del ahorro de energía (Modo ECO) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación Auto) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Rotación auto Activado Gira automáticamente 90 grados las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical Desactivado Las imágenes no se giran automáticamente. La cámara detecta automáticamente si una imagen fue tomada con una orientación de retrato o de paisaje, y la visualiza de conformidad. La rotación automática no se puede utilizar para las películas.
Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Núm. archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Núm. archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 154). Continuar Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en último término.
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Destino” y, a continuación, presione [6].
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. • Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se podrá editar ni borrar. Ejemplo: Julio 10, 2012, 1:25 p.m.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: Julio 10, 2012 AA/MM/DD 12/7/10 DD/MM/AA 10/7/12 MM/DD/AA 7/10/12 • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de control, tal como se muestra debajo (página 37). AA/MM/DD o MM/DD/AA: MM/DD DD/MM/AA: DD/MM Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Inactivo Esta función apaga la pantalla del monitor y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla del monitor. Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg., 1 min., 2 min.
Configuración del ajuste [r] (REC) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * REC Encender La cámara se enciende al presionar [r] (REC). Encender/apagar La cámara se enciende o apaga al presionar [r] (REC). Inhabil. La cámara no se enciende ni apaga al presionar [r] (REC). • Con “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [r] (REC) en el modo REC. Inhabilitación de borrado del archivo (Ü Inhabilitado) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.
Configuración de los ajustes del protocolo USB (USB) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * USB Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el protocolo de comunicación USB, que se utiliza para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Mass Storage Seleccione este ajuste cuando se conecta a un ordenador (páginas 142, 151). Con este ajuste, el ordenador considera a la cámara como un dispositivo de almacenamiento externo.
Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Salida HDMI • Para obtener más información, vea la página 115. Configuración de una imagen de inicio (Inicio) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Inicio Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y, a continuación, seleccione “Activado”. • La imagen de inicio no aparece cuando usted enciende la cámara presionando [p] (PLAY).
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Apéndice Precauciones de uso . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. . Flash • No utilice nunca la unidad de flash en presencia de gases inflamables o explosivos. Tales condiciones pueden crear riesgos de incendio o explosión.
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles quemaduras. 3.
. Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
. Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. • Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara. .
. Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto. La funcionalidad para subir a YouTube de este producto se incluye bajo licencia de YouTube, LLC. La presencia de la funcionalidad para subir a YouTube en este producto no significa que el mismo cuente con la aprobación o recomendación por parte de YouTube, LLC. Fuente de alimentación Carga .
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 10°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 23 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura de un interruptor de protección contra escritura. Utilice habilitada el interruptor cuando desee proteger los datos contra el borrado accidental.
Requisitos del sistema de ordenador para el software (para Windows) Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 167). Las opciones de menú dependen del modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY. • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición.
Pestaña “Calidad” Tamaño T Calidad (Instantáneas) » Calidad (Películas) Cambio EV 16 M Normal FHD 0.0 ISO Automático Lím/sup. ISO Automático Eq. blanco WB automático Medición B Múltiple Iluminación Activado Intens. flash 0 Nitidez 0 Saturación 0 Contraste 0 Pestaña “Config.” Modo ECO Desactivado Ajustar – Pantalla Automático Estilo fecha – Rotación auto Activado Language – Inactivo 1 min. Apag. autom. 5 min. Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.
. Modo PLAY Pestaña “PLAY” Imágenes: Todo / Tiempo: 30 min. / Intervalo: 3 seg. / Efecto: Patrón 1 Impr. DPOF – Diapositivas Proteger – Fecha/Hora – Foto dinámica – Rotación – Conv. películas – Camb. tamaño – MOTION PRINT Crear Recorte – Editar película – Copia – Iluminación – Dividir grupo – Eq. blanco – Imp/multi ráf – Brillo – Edic/cuadro Cont. – Pestaña “Config.” • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y PLAY.
Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería no está correctamente instalada (página 15). 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 16). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-110 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1)Si seleccionó ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 41). 2)Si la batería está baja, cárguela (página 16).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada no fue guardada. 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 21). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla del monitor durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan.
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Configure los ajustes correctos (páginas 22, 162). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 167). Posteriormente, configure cada ajuste.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. El archivo no está. No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de presentación de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 116) e intente de nuevo. No se puede registrar ningún archivo más.
La unidad antisacudida de la cámara puede estar funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo ERROR OBJETIVO 2 mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. ¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión. Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) Calidad de imagen Tamaño aproximado del archivo de imagen Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tarjeta de memoria SD*2 Capacidad de grabación Fino 10,71 MB 3 1072 Normal 5,57 MB 5 1654 Fino 9,43 MB 4 1214 Normal 4,92 MB 6 1873 Fino 7,83 MB 5 1466 Normal 4,1 MB 7 2221 Fin
Películas Tamaño Tarjeta de memoria SD*2 de archivo de la Capacidad de película de grabación 1 minuto Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Memoria interna*1 Capacidad de grabación FHD (1920x1080) (Estéreo) 14,2 megabits/segundo (30 cuadros/segundo) 27 segundos 35 minutos 59 segundos 106,5 MB HD (1280x720) (Estéreo) *4 10,9 megabits/segundo (15 cuadros/segundo) 35 segundos 46 minutos 54 segundos 81,8 MB STD (640x480) (Estéreo) 3,9 megabits/segundo (30 cuadros/segundo) 1 minuto
Calidad de imagen (Píxeles) / (Audio) Tamaño máximo del archivo Tarjeta de Velocidad de datos Memoria interna*1 memoria (Tiempo aproximada Capacidad de máximo de (Velocidad de cuadros) grabación por grabación cada grabación) YouTube (HS480) (224x160) (sin audio) 40,0 megabits/segundo (480 cuadros/segundo) 9 segundos 56 segundos YouTube (HS240) (512x384) (sin audio) 40,0 megabits/segundo (240 cuadros/segundo) 9 segundos 1 minuto 52 segundos YouTube (HS120) (640x480) (sin audio) 40,0 megabits/segu
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (estéreo) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 52,2 MB*) SD/SDHC/SDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Medición Patrones múltiples, ponderada en el centro, y puntual por elemento de imagen Control de exposición AE programado Compensación de exposición –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador electrónico CMOS, obturador mecánico Velocidad de obturación Instantánea (Automático): 1/4 a 1/2000 segundo Instantánea (Premium Automático PRO): 4 a 1/10000 segundo * Puede diferir según la configuración de la cámara.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-110) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1200 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 37,5 (An) x 44,9 (Al) x 7,0 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 25 g .
CASIO COMPUTER CO., LTD.