S Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Desembalaje Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Cámara digital Batería recargable de ion-litio (NP-130) Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable USB Referencia básica * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o zona geográfica. Cable de alimentación Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activación y desactivación de la información en pantalla . . . . . . . . . (Info) ... 2 ...
Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ❚ Uso de Continua alta veloc. y Pregrabación con disparo continuo. . . . . . . . . . . 53 ❚ Precauciones sobre el disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Corrección digital de sobreexposición y subexposición . . . . . . . . . (HDR) . . 58 Grabación de instantáneas procesadas digitalmente para crear un efecto artístico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Uso de la luz de asistencia de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Luz AF) . . . 97 Grabación con detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detec. facial) . . . 97 Grabación con enfoque automático continuo . . . . . . . . . . . . (AF continuo) . . . 98 Activación o desactivación del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . (Zoom digital) . . . 99 Reducción del ruido del viento durante la grabación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño) Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Recorte) Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) División de un grupo de disparo continuo . . . . . . . . . . . . . .
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación Auto) Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . (Núm. archivo) Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en las que se describe cada elemento.
Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de película 12 3 4 5 6 1Modo de grabación (página 64) 2Grabación de audio deshabilitada (página 67) 3Capacidad de memoria restante para película (página 64) 4Tiempo de grabación de la película (página 64) 5Grabación de película en proceso (página 64) 6 Calidad de película (película FHD/STD) (páginas 64, 67)/velocidad de grabación (película a alta velocidad) (página 67) 7Indicador del nivel de batería (página 21) 7 .
. Reproducción de películas 12 3 4 5 6 7 1No hay datos de audio disponibles 2Tipo de archivo 3Indicador de protección (página 124) 4Nombre de carpeta/archivo (página 157) 5Tiempo de grabación de la película (página 105) 6Calidad/velocidad de la película (páginas 64, 67, 67) 8 9 7YouTube (página 71) 8Fecha/hora (página 164) 9Indicador del nivel de batería (página 21) .
Guía de inicio rápido ¿Qué es una cámara digital? Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted las puede grabar y borrar cuantas veces lo desee. Grabar Borrado Reproducción Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras. Almacenar imágenes en su ordenador. Imprimir imágenes. 13 Adjuntar imágenes a mensajes de correo electrónico.
Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO viene equipada con una variedad de poderosas funciones y características para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes seis funciones principales. Premium Automático PRO Seleccione grabación en Premium Automático PRO para que la cámara determine, automáticamente, si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones.
Artística HDR / Película artística HDR La función Artística HDR combina diferentes partes de una ráfaga de imágenes tomadas con diferentes exposiciones en una sola imagen final y lleva a cabo un análisis preciso de las imágenes para conseguir verdaderas obras de arte. Artística HDR también puede utilizarse con la grabación de películas. *Para obtener más información, vea la página 59. Película a alta velocidad Las películas se pueden grabar a 1000 cuadros por segundo.
Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-130) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería.
Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador . Para cargar con el adaptador USB AC 1. Apague la cámara. Compruebe que la pantalla del monitor de la cámara esté en blanco. Si no lo está, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. 2. Después de conectar el cable USB suministrado al adaptador USB AC, enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de su hogar.
3. Conecte el cable USB a la cámara. Cubierta de terminales Adaptador USB AC La luz trasera debería encenderse en rojo, indicando que se ha iniciado la carga. La luz trasera se apaga cuando se completa el Cable USB proceso de carga. (incluido con la cámara) Aproximadamente 240 minutos para la Puerto [USB/AV] carga total de una batería completamente agotada.
4. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La batería instalada en la cámara se carga cada vez que conecta la cámara directamente a un ordenador mediante el cable USB. • Es posible, dependiendo de la configuración de su ordenador, que no se pueda cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB.
• Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de ordenadores y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de unas seis horas, en tal caso, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no esté completamente cargada. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar para reanudar la carga. Para una carga rápida, se recomienda utilizar el adaptador USB AC incluido.
IMPORTANTE! ! • La carga no se realizará mientras el ordenador conectado esté en el modo de ahorro de energía. • Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera. • Si la capacidad de suministro es baja debido al modelo de su ordenador o de las condiciones de conexión, la carga se iniciará sin que se encienda la cámara.
Sugerencias para ahorrar energía de la batería • Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste del flash (página 47). • Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la batería se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara (páginas 165, 166). • Seleccione “Desactivado” para “AF continuo” (página 98). • Evite realizar operaciones innecesarias con el zoom óptico.
4. Ajuste la fecha y hora. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo. Presione [0] (Película) para cambiar entre el formato de 12 horas y 24 horas. 5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y [6] para seleccionar “Aplicar” y, a continuación, presione [SET].
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados anteriormente. • Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en septiembre de 2011. • Las indicaciones relacionadas con la capacidad de las tarjetas de memoria son valores estándar. • Utilice únicamente tarjetas SD que cumplen con la especificación de SD Card Association. • Esta cámara acepta el uso de tarjetas Eye-Fi. .
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. Cierre la cubierta del compartimiento de la batería y, a continuación, mueva el control deslizante hacia LOCK. • Para obtener información sobre cómo reemplazar la tarjeta de memoria, vea la página 180. IMPORTANTE! ! • Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 23).
Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara Para encender la cámara e ingresar al modo REC Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC). • La luz trasera de la cámara se enciende momentáneamente en verde y el objetivo se extiende (página 28). Para encender la cámara e ingresar al modo PLAY Presione [p] (PLAY). • La luz trasera se enciende momentáneamente en verde y en la pantalla del monitor aparece una de las imágenes almacenadas actualmente en la memoria de la cámara (página 32).
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto. Sostenga la cámara de manera que el flash Mantenga la cámara inmóvil, y esté encima del objetivo.
Para capturar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Automático PRO) de acuerdo con los requisitos de creación de imágenes digitales. R Automático Ÿ Premium Automático PRO 1. Este es el modo de grabación estándar Automático. Con la grabación en Premium Automático PRO, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones.
Para capturar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Automático PRO, aparecerá un texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor indicando el tipo de la toma detectado por la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. w Gran angular z Telefoto Aparece cuando la cámara detecta que está fijada sobre un trípode.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Presión total Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, consulte las siguientes páginas.
. Grabación con Automático Si el objeto no está en el centro del cuadro... El “bloqueo de enfoque” (página 93) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. Para seguir el movimiento de un objeto móvil Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente un objeto en movimiento. Para obtener más información, vea “Ë Seguimiento” (página 96). .
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 105. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 107. 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 108. Para borrar un solo archivo 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2.
Para borrar archivos específicos 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo que desea borrar y, a continuación, presione [SET]. • Se seleccionará la casilla de comprobación del archivo seleccionado actualmente.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc. • Cuando una luz no deseada incida directamente sobre el objetivo, haga sombra poniendo su mano encima del objetivo.
Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto.
Tutorial de instantáneas Selección del modo de grabación Su cámara permite diferentes modos de grabación. Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos para seleccionar el modo de grabación que corresponda al tipo de imagen que está intentando grabar. Dial de modos t Automático Modo de grabación automática estándar. Este es el modo que debería usar normalmente (página 28).
S Modo S (Prioridad a la velocidad de obturación) En este modo, usted selecciona la velocidad de obturación y los otros ajustes se configuran automáticamente. Velocidad de obturación 1 Presione [SET] para abrir el panel de control. 2 Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el panel de control (velocidad de obturación). 3 Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste de velocidad de obturación.
IMPORTANTE! ! • Puede suceder que no consiga el brillo que desea cuando graba una imagen muy oscura o muy brillante. En tal caso, utilice el modo M para ajustar manualmente la apertura o la velocidad de obturación. • En el modo S, la sensibilidad ISO (página 44) siempre funciona de acuerdo con el ajuste “AUTO”. El ajuste de sensibilidad ISO no se puede cambiar mientras está en el modo S.
Uso del panel de control Puede utilizar el panel de control para configurar los ajustes de la cámara. 1. [8] [2] [4] [6] En el modo REC, presione [SET]. [SET] 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar. Se seleccionará uno de los iconos del panel de control y se visualizarán sus ajustes.
NOTA • No se mostrará ningún icono para cualquier opción del panel de control (página 10) que esté ajustada a la configuración inicial predeterminada (reposición). El icono sólo aparece cuando usted cambia el ajuste de la opción correspondiente en el panel de control. Las siguientes son las configuraciones iniciales predeterminadas para las opciones del panel de control. – Sensibilidad ISO: AUTO – Eq.
Sugerencias sobre la selección del tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria. Gran cantidad de píxeles Más detalles, pero ocupa más memoria. Excelente para realizar impresiones en tamaño grande (tal como tamaño póster). Pequeña cantidad de píxeles Menos detalles, pero ocupa menos memoria. Excelente para enviar imágenes por correo electrónico, etc.
• El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es 16 M (16 millones de píxeles). • La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión. • La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el panel de control (Sensibilidad ISO). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde arriba en el panel de control (Eq. blanco). 3.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el panel de control (Cambio EV). • Cuando se selecciona A o S para el modo de grabación, el Cambio EV será la quinta opción desde arriba en el panel de control. 3.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione una vez [2] ( ). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. > Flash automático Flash [2] ( ) El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). ? Flash desactivado El flash no se dispara. 3. < Flash activado El flash se dispara siempre.
NOTA • Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa. • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca. • El tiempo de carga del flash (página 198) depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la batería, temperatura ambiente, etc.).
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de control (Fecha/hora). Puede usar [4] y [6] para seleccionar visualización de fecha u hora. NOTA • Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página 164): Mes/día o Día/mes. • La hora se visualiza en el formato de 24 horas.
NOTA • Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto. • Si realiza una operación de zoom se cambiará la apertura del objetivo. • Es posible realizar operaciones de zoom durante la grabación de películas (excepto Película a alta velocidad). Las operaciones de zoom se deshabilitan durante la grabación de películas de alta velocidad.
. Icono de zoom La apariencia del icono de zoom que aparece en la pantalla del monitor depende del factor de zoom. Zoom óptico No visualizado Zoom HD No visualizado Zoom SR único ç (Blanco) Zoom SR Múlt. Zoom digital (Naranja) ê . Factor de zoom El factor de zoom digital depende del tamaño de la imagen (página 41), del ajuste de zoom de súper resolución y de que esté o no seleccionada “Zoom SR Múlt.” (página 61).
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes de disparo continuo de alta velocidad y las combina para formar una imagen final logrando eliminar el deterioro de la calidad de imagen a través de un rango superior al Zoom SR único.
Uso del disparo continuo Si pulsa Õ (Disparo continuo), se alterna entre el modo de disparo continuo y el modo de toma única (página 28). Õ (Disparo continuo) Uso de Continua alta veloc. y Pregrabación con disparo continuo Con Continua alta veloc., puede configurar la cámara para que grabe a una velocidad de 3, 5, 10, 15 ó 30 imágenes por segundo, mientras se mantenga presionado el botón disparador y haya memoria suficiente para almacenar las imágenes.
• Puede especificar 5, 10, 20 ó 30 como el número máximo de tomas para cada operación de disparo continuo. • Puede especificar el tiempo de grabación con disparo continuo entre 1 segundo y 10 segundos, que equivale al tiempo de la memoria búfer de pregrabación más el tiempo de grabación con disparo continuo después de que se presiona el botón del disparador hasta el fondo. El tiempo máximo de disparo depende de la velocidad de disparo continuo seleccionada.
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el panel de control (Máx. Fotos continuas). 7. Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas para cada operación de disparo continuo. 8. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el panel de control (Pregrab. Fotos continuas). 9. Utilice [4] y [6] para especificar cuántas de las 30 imágenes y por cuánto tiempo se deben pregrabar las imágenes en la memoria intermedia.
. Grabación de imágenes 1. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara empezará a pregrabar las imágenes. • Mientras está seleccionada la Pregrabación con disparo continuo, la cámara no emitirá el sonido de disparo al presionar el botón disparador hasta la mitad. • Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer. 2.
Precauciones sobre el disparo continuo • Puede utilizar el modo manual mientras está seleccionado un modo de disparo continuo. Para ello, ajuste el dial de modos a “A”, “S”, o “M”. • Cuando se toman imágenes de disparo continuo, la calidad de imagen de la instantánea cambia automáticamente a “Normal”. • Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría suceder que no consiga grabar el número de imágenes de disparo continuo indicado en la pantalla del monitor.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes. 1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a h (HDR). 2. Presione el botón disparador para capturar.
Grabación de instantáneas procesadas digitalmente para crear un efecto artístico (HDR Art) Esta función aplica la fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 58) para transformar instantáneas y películas en obras de arte que proporcionan un mayor grado de expresión en comparación con las imágenes convencionales. También es posible regular la intensidad del efecto artístico aplicado (página 81). Imagen normal Imagen Artística HDR 1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a a (HDR Art). 2.
NOTA • Artística HDR funciona mejor cuando se graba con la cámara montada en un trípode. • Si graba con esta función, el ajuste del flash cambiará automáticamente a ? (Flash desactivado). • La corrección de antisacudida realizada para compensar el movimiento de la cámara durante la grabación con esta función, produce un área de la imagen más estrecha que lo habitual. • Es posible que no se obtenga el efecto deseado de Artística HDR si la cámara o el objeto se mueve durante la captura.
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior (página 52). 1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a j (Zoom SR Múlt.). 2. Presione el botón disparador para capturar. NOTA • El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo. • La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
NOTA • Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica con barrido. – Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación. Película de alta definición (película FHD): página 67 Película a alta velocidad (película HS): página 67 [0] (Película) 1. Ajuste el dial de modos a t (Automático). 2. En el modo REC, presione [MENU]. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”. 4.
Grabación con BEST SHOT Con BEST SHOT (página 73), puede seleccionar la escena de muestra que corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Si selecciona la escena BEST SHOT “Verde natural”, por ejemplo, se grabarán imágenes con árboles e hierbas llenos de verdor. La grabación de película se deshabilita mientras se están utilizando determinadas escenas BEST SHOT.
• El uso de la memoria incorporada de la cámara para grabar una película hace que se descarten cuadros de película. Para grabar una película, utilice siempre una tarjeta de memoria de alta velocidad (no la memoria incorporada). • El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria reduce la velocidad de transferencia de datos y aumenta el tiempo de grabación de los datos de película, lo que puede provocar que se descarten algunos cuadros.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920x1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar. 1. Ajuste el dial de modos a t (Automático). 2. En el modo REC, presione [MENU]. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”. 4.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de imagen inferior. 6.
Uso de una película pregrabada (Pregrabac. (película)) Con esta función, la cámara graba previamente hasta cinco segundos de la acción que tuvo lugar delante del objetivo, en una memoria intermedia que se actualiza continuamente. Si presiona [0] (Película) se guarda la acción pregrabada (contenido de la memoria intermedia) seguido por la grabación en tiempo real. La grabación en tiempo real continúa hasta que la detenga.
. Para filmar una película pregrabada 1. Configure la cámara para Pregrabación de películas mediante el procedimiento descrito más arriba, y apunte la cámara hacia el objeto. 2. Cuando usted esté preparado para grabar, presione [0] (Película). Se guardará aproximadamente cinco segundos de la acción pregrabada en la memoria intermedia antes de presionar [0] (Película) (dos segundos si está utilizando película a alta velocidad), y se iniciará la grabación en tiempo real. 3.
Grabación de película para YouTube (For YouTube) La escena “For YouTube” graba películas en un formato óptimo para subirlo al sitio de películas YouTube, operado por YouTube, LLC. “For YouTube” se puede utilizar cuando se graba una película estándar (STD), una película de alta definición (FHD) o una película a alta velocidad (HS). 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”. 3.
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película (Instantánea en película) Es posible grabar instantáneas mientras se graba una película. Cuando la cámara está en el modo de toma única, podrá capturar instantáneas una tras otra. Si mantiene presionado el botón disparador en el modo de disparo continuo, se grabarán hasta siete imágenes consecutivas a una velocidad de aproximadamente 10 imágenes por segundo (fps).
Uso de BEST SHOT ¿Qué es BEST SHOT? BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.
4. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1. 5. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (Película) (si está grabando una película). .
. Precauciones sobre BEST SHOT • Las imágenes de ejemplo mostradas en las pantallas de escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara. Son simulaciones que se ofrecen para mostrar los efectos y cualidades de cada escena. • Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos. • Puede modificar los ajustes de la cámara configurados luego de seleccionar una escena BEST SHOT.
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite. 1. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada “BEST SHOT” (Registro escena usuario) y luego presione [SET]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea cuya configuración desea guardar. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET].
Grabación con fondo difuminado (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. Grabación con “Automático”. Grabación con “Fondo difuminado”. 1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Seleccione “Fondo difuminado” y luego presione [SET]. 4.
Grabación con un ángulo de visión súper amplio (Toma amplia) Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 14 mm y 18 mm. 24 mm (ángulo máximo del objetivo) Amplia 1 (18 mm) Amplia 2 (14 mm) 1.
7. Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad. • El marco azul exterior de la pantalla indica el rango grabable de la imagen. 8. Imagen deseada Marco azul Parte central al iniciar la operación de grabación Presione el botón disparador hasta el fondo y mueva lentamente la cámara de conformidad con las instrucciones y la flecha que aparecen en la pantalla del monitor.
• Esta función permite grabar imágenes con un ángulo máximo de visión de 14 mm o 18 mm. Sin embargo, tenga en cuenta que las condiciones de grabación pueden producir un ángulo de visión más estrecho. • Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Toma amplia. – Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc.
Grabación con escena nocturna de alta velocidad (Escena nocturna alta vel./Escena nocturna y retratos a alta veloc.) Con Escena nocturna alta vel. y Escena nocturna y retratos a alta veloc., la cámara detecta automáticamente si está sostenida en la mano o montada en un trípode.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida alta velocidad) Cuando usted presiona el botón disparador mientras está habilitada Antisacudida alta velocidad, la cámara graba múltiples imágenes, combinándolas automáticamente con el fin de producir una imagen final con un mínimo de borrosidad. Puede utilizar esta función para minimizar los efectos del movimiento de la cámara cuando la grabación con Antivibración óptica no produzca los resultados que desea. 1.
Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección alta vel.) Con Mejor selección alta vel., la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando). 1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Seleccione “Mejor selección alta veloc.” y luego presione [SET]. 4.
Configuración de la cámara para optimizar el tiempo de las tomas (Corrección de retardo) Siempre hay un retardo inevitable desde el punto en que se presiona el botón disparador hasta el punto en que se graba la imagen. La función “Corrección de retardo” le permite configurar la cámara para reducir o incluso eliminar este retardo con el fin de optimizar el tiempo de las tomas y captar exactamente el momento que desea.
7. Utilice [4] y [6] para desplazarse por las imágenes pregrabadas en la pantalla del monitor. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes pregrabadas. Cada imagen aparece junto con una indicación sobre el momento en que fue pregrabada. –0.4 sec. –0.3 sec. –0.2 sec. –0.1 sec. SHUTTER (0,4*) (0,3*) (0,2*) (0,1*) (Presión total) * Segundos antes de presionar completamente el botón disparador.
Uso de escenas de disparo continuo de situaciones específicas Las capacidades de Continua alta veloc. de su EXILIM ofrecen diversas opciones (Ráfaga niños, Ráfaga mascotas, Ráfaga deportes) para adaptarse exactamente al tipo de imagen que está tratando de grabar. Las imágenes se graban continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador, con una velocidad de disparo optimizada según la escena BEST SHOT en uso.
4. Presione el botón disparador hasta la mitad y manténgalo semipresionado para iniciar la pregrabación de imágenes. Se efectuará la pregrabación de un número preajustado de imágenes. Las imágenes pregrabadas se actualizan continuamente hasta que presione completamente el botón disparador. • Si libera el botón disparador antes de presionarlo hasta el fondo, se borrarán todas las imágenes pregrabadas existentes actualmente en el búfer.
Uso de escenas de película de alta velocidad de situaciones específicas La grabación de Películas a alta velocidad ofrece diversas opciones (Película alta veloc. niños, Película alta veloc. mascotas, Película alta veloc. deportes) para adaptarse exactamente al tipo de imagen que está tratando de grabar. 1. En el modo REC, ajuste el dial de modos a b (BEST SHOT). 2. Presione [SET]. 3. Seleccione la escena BEST SHOT que desea usar y luego presione [SET]. Nombre de la escena 4.
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso de los menús en pantalla . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1. En el modo REC, presione [MENU]. [8] [2] [4] [6] Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que se encuentra la opción de menú que desea configurar. 3.
. Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 89. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”. Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Temporizador Presione [r] (REC). Presione [MENU]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Temporizador” y, a continuación, presione [6].
Ajustes del modo REC (REC) Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom (SR) Para obtener más información, vea la página 52.
Super Macro Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto. NOTA • Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super Macro, no se realizará ninguna operación de zoom al deslizar el controlador de zoom. Para enfocar con enfoque manual 1. En la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. 2.
Uso del bloqueo de enfoque El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. • Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “Í Puntual” o “Ë Seguimiento” para el área de enfoque automático (página 96). 1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. 2.
Uso del temporizador (Temporizador) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Temporizador Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación. A Activado Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas. • Cuando se graban películas, el área de medición de enfoque automático siempre es “Í Puntual”. Ò Inteligente La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y realizará el enfoque (AF inteligente).
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función cuando grabe retratos a distancias cortas, etc. Luz delantera IMPORTANTE! ! • Nunca mire directamente hacia la luz delantera mientras está encendida.
Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial • La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara. • Cuando graba con detección facial, siempre asegúrese de haber seleccionado el enfoque automático (AF) como modo de enfoque. • Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar. – Una cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc.
Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 50). • El zoom digital se deshabilita mientras está grabando con la siguiente función.
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá habilitar la memoria del ajuste. Cualquier ajuste cuya memoria esté deshabilitada se reposicionará a su valor predeterminado cada vez que se apaga la cámara.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (T Calidad (Instantánea)) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * T Calidad (Instantáneas) Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen Normal Normal • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se fotografían las ramas u hojas de un follaje denso, un patrón complejo, etc.
Especificación del modo de medición (Medición) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Medición El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. B Múltiple La medición de múltiples patrones divide la imagen en secciones y mide la luz en cada sección para una lectura de exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de condiciones de grabación. N Pond.
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento [r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). • La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra demasiado lejos o demasiado cerca.
Visualización de instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 32. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción. Icono de película: » Tiempo de grabación Calidad de imagen Controles para reproducción de películas Avance rápido/ retroceso rápido [4] [6] (Reproducción en curso.
Cómo ver una imagen panorámica 1. Presione [p] (PLAY) y, a continuación, utilice [4] y [6] para que se muestren las imágenes panorámicas que desee ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción de la imagen panorámica. La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico. 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice el grupo de disparo continuo cuyas imágenes desea ver.
A continuación se indican las operaciones que se pueden realizar después de presionar [SET] para iniciar la reproducción de la imagen. [4] [6] Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás. • La velocidad de reproducción no se puede ajustar mientras la imagen visualizada está ampliada con el zoom. [SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción.
. Borrado de múltiples archivos de un grupo de disparo continuo 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4.
División de un grupo de disparo continuo Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo de disparo continuo en imágenes individuales. . División de un grupo de disparo continuo específico 1. Mientras se está visualizando un grupo de disparo continuo o mientras las imágenes de un grupo de disparo continuo se están desplazando en la pantalla del monitor, presione [MENU]. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “PLAY”. 3.
Copiado de una imagen del grupo de disparo continuo Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo de disparo continuo en un lugar ubicado fuera del grupo. 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea copiar. 4.
Zoom sobre la imagen en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Deslice el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom. Factor de zoom Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable AV (EMC-8A) disponible opcionalmente. Amarillo Televisor Vídeo Cable AV (EMC-8A) Rojo Blanco Cubierta de terminales Audio Puerto [USB/AV] Toma AUDIO IN (rojo) Toma AUDIO IN (blanco) Toma VIDEO IN (amarillo) Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable AV, y luego conecte el cable a la cámara.
3. Presione [p] (PLAY) para encender la cámara. Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la pantalla del monitor de la cámara. • La cámara no se enciende aunque presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [r] (REC) mientras esté conectado el cable AV. • También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de salida de vídeo (página 167). 4. Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo hace normalmente.
Visualización de películas de alta calidad en un televisor HiVision Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. Para obtener información sobre la reproducción, consulte el procedimiento descrito desde el paso 2 en “Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV” en la página 113. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha.
• El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel deseado. . Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Salida HDMI Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un televisor con un cable HDMI.
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 89. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. • El patrón 5 se puede utilizar para la reproducción de instantáneas solamente (excepto las que forman parte de un grupo de disparo continuo), y el ajuste “Intervalo” será ignorado.
Cómo transferir música de su ordenador a la memoria de la cámara Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su ordenador. Tipos de archivos compatibles: • Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural / estéreo) • Frecuencias de muestreo: 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz Número de archivos: 9 Nombres de los archivos: SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV • Cree los archivos de música en su ordenador, utilizando los nombres mencionados arriba.
Creación de una instantánea de cuadros de una película (MOTION PRINT) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película * [MENU] * Pestaña PLAY * MOTION PRINT 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT. Mantenga presionado [4] o [6] para desplazarse a alta velocidad. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear” y, a continuación, presione [SET].
3. Presione [2] para visualizar el menú de edición y especificar uno o dos puntos de corte. } Corte (Cortar hasta el punto) Mientras se muestra el cuadro hasta el cual desea cortar, presione [2]. 1 Mientras está visualizado el cuadro para el ~ Corte (Cortar punto a punto) primer corte (desde), presione [2]. 2 Seleccione otro cuadro. 3 Mientras está visualizado el cuadro para el segundo corte (hasta), presione [2]. ¡ Corte (Cortar desde el punto) 4.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Iluminación Puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras en las imágenes existentes. +2 El nivel de corrección del brillo es más alto que el ajuste “+1”. +1 Efectúa la corrección del brillo. Cancelar No se efectúa la corrección del brillo.
NOTA • También puede corregir el equilibrio del blanco cuando se graban las imágenes (página 45). • La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada. • Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de alteración.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Proteger Activado Protege archivos específicos. 1 Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. 2 Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. 3 Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. La imagen quedará protegida y se visualizará el icono ›. • Para desproteger una imagen, seleccione “Desactivado” en el paso 4 y, a continuación, presione [SET]. 5. Una vez que termine, seleccione “Cancelar” y, a continuación, presione [SET] para salir de esta operación. NOTA • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 169). .
Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Fecha/Hora [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor. [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes. [0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y 24 horas. Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. NOTA • No es posible editar la fecha y hora impresas en una imagen mediante Mca. tiempo (página 163).
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o película * [MENU] * Pestaña PLAY * Rotación 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda. 2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea, presione [MENU]. NOTA • La rotación de una imagen de disparo continuo hará que se giren todas las imágenes de ese grupo.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. Utilice el controlador de zoom para ampliar la imagen al tamaño que desea, utilice [8], [2], [4] y [6] para visualizar la parte de la imagen que desea cortar y, a continuación, presione [SET].
División de un grupo de disparo continuo (Dividir grupo) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Dividir grupo Para obtener más información, vea la página 110. Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Imp/multi ráf) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo. * [MENU] * Pestaña PLAY * Imp/multi ráf 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”. • Puede usar [4] y [6] para seleccionar un grupo de disparo continuo diferente, si lo desea.
Dynamic Photo Esta cámara contiene diversos objetos incorporados en la memoria integrada (“objetos incorporados”), para poderlos insertar en las instantáneas y películas y crear así imágenes de Dynamic Photo. • El término “objetos incorporados” se refiere a las figuras y sujetos de ejemplo en movimiento que vienen preprogramados en la memoria integrada de la cámara.
3. Si está insertando un objeto en una película, aparecerá una imagen en la pantalla del monitor mostrando la ubicación aproximada en la que se insertará el objeto en la película. Utilice [4] y [6] para cambiar la ubicación a la posición que desea. Una vez que termine, presione [SET]. Insertar la ubicación • Si usted inserta un objeto en una película, la duración máxima de la película resultante será de 20 segundos. Se recortará todo lo que esté antes y después de la inserción.
Para ver una Dynamic Photo (Archivo de Dynamic Photo) 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la Dynamic Photo que desea ver. 2. Si desea ver el objeto de Dynamic Photo en movimiento, presione [SET]. La Dynamic Photo se repite una y otra vez. • El movimiento del objeto también se iniciará automáticamente unos dos segundos después de que se visualice una Dynamic Photo. Conversión de una imagen fija de Dynamic Photo a Película (Conv.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria.
. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. Cable USB (incluido con la cámara) Puerto [USB/AV] Conector grande USB Conector pequeño Puerto USB Cubierta de terminales Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara. • La cámara no se alimenta a través del cable USB.
. Para imprimir 1. Encienda la impresora y cargue el papel. 2. Encienda la cámara. Se visualizará la pantalla del menú de impresión. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de papel y, a continuación, presione [SET]. • A continuación se indican los tamaños de papel disponibles. 3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado fecha. Luego de configurar los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional.
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Todo 1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Tenga en cuenta que se imprimirá el número especificado de copias para todas las imágenes de cualquier grupo de disparo continuo incluido con las imágenes.
6. Presione [SET]. . Para configurar los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes de un grupo de disparo continuo 1. Mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa (se alterna presionando [SET]), presione [2]. Se visualizará el menú “Edic/cuadro Cont.”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todos cuad.” y, a continuación, presione [SET]. 4.
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes.
. Normas compatibles con la cámara • PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla del monitor y controles de la cámara.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 143, 152). • Transferir automáticamente las imágenes a un ordenador a través de una LAN inalámbrica para su visualización (Eye-Fi) (página 156).
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) No requiere instalación. 143 Windows 7 No requiere instalación.
. Requisitos del sistema de ordenador para el software Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software (para Windows)” en la página 182 de este manual. . Precauciones para usuarios de Windows • El software requiere privilegios de administrador para que se pueda ejecutar. • No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
4. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB incluido con la misma. Cable USB Puerto [USB/AV] Conector grande Conector pequeño Puerto USB Cubierta de terminales Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara. La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería (página 19).
7. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 8. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. 9. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 158. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en su orientación original (sin girar).
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Con Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador. http://www.apple.com/quicktime/ .
Cómo subir a YouTube los archivos de película Instale YouTube Uploader for CASIO en su ordenador para poder subir fácilmente a YouTube archivos de películas grabadas con la escena BEST SHOT “For YouTube”. . ¿Qué es YouTube? YouTube es un sitio para compartir películas administrado por YouTube, LLC, donde usted puede subir películas y ver películas subidas por otros. .
7. Cuando esté todo preparado, haga clic en el botón [Subir]. Esto permite subir el(los) archivo(s) de película(s) a YouTube. • Cuando termine de subir, haga clic en el botón [Salir] para salir de la aplicación. Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador. .
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara 1. Conecte la cámara a su ordenador (página 143). 2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. 3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir. 4. Haga clic en el botón [Capturar]. 5. Trace un marco alrededor de la zona que desea capturar.
Reproduzca imágenes de Dynamic Photo en su EXILIM, un ordenador o un teléfono móvil Puede copiar objetos en movimiento (personajes animados) de su ordenador a EXILIM. También puede convertir imágenes de Dynamic Photo a películas y enviarlas a un teléfono móvil para su reproducción. Para realizar dichas funciones, necesita instalar Dynamic Photo Manager en su ordenador. Para descargar Dynamic Photo Manager y obtener más detalles sobre el mismo, visite la siguiente URL. http://www.exilim.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Instale el siguiente software: Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. 152 Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS X Utilice iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh.
4. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable USB incluido con la misma. Cable USB (incluido con la cámara) Puerto [USB/AV] Conector grande Conector pequeño Puerto USB Cubierta de terminales Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector del cable USB, y luego conecte el cable a la cámara. La cámara se encenderá automáticamente y se iniciará la carga de la batería (página 19).
6. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. 7. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la papelera. 8. Desconecte la cámara del ordenador. . Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes en su Macintosh Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. .
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para transferir imágenes (Eye-Fi) La grabación con una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi insertada en la cámara permite transferir automáticamente datos de imágenes a un ordenador, a través de la LAN inalámbrica. 1. Configure el punto de acceso LAN, el destino de la transferencia y otros ajustes para la tarjeta Eye-Fi, de acuerdo con las instrucciones entregadas con la misma. 2.
• Dependiendo del tipo de tarjeta Eye-Fi en uso y de su configuración, puede suceder que las imágenes de la tarjeta Eye-Fi se borren luego de transferir los datos de la imagen. • Cuando se graba en o se reproduce una película de una tarjeta Eye-Fi, pueden ocurrir interrupciones en la imagen y/o audio. • Según los ajustes de la cámara, nivel de la batería, u otras condiciones de funcionamiento, puede suceder que no se obtenga una comunicación de datos correcta mediante una tarjeta Eye-Fi.
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara. .
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 89. Ajuste de la luminosidad de la pantalla del monitor (Pantalla) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Sonidos Inicio Especifica el sonido de inicio Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Medio obt. Obturador Operación = Operación Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se utiliza como nivel de audio durante la salida de vídeo (página 113). = Reproducción Especifica el volumen de salida de audio para películas.
Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes (Crear carpeta) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Crear carpeta Crear carpeta Se crea una carpeta con un número exclusivo (página 157). Los archivos se guardan en la carpeta nueva, desde donde se empieza a grabar la siguiente imagen. Cancelar Se cancela la creación de la carpeta. • Las imágenes grabadas con la escena BEST SHOT “For eBay” o “Subasta”, y la escena “For YouTube” se guardan en carpetas especiales.
IMPORTANTE! ! • Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 164). Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Mca.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Ajustar [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes [0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y presione [SET] para aplicarlos. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1 Seleccione la pestaña de la derecha. 2 Seleccione “Language”. 3 Seleccione el idioma que desea. 1 • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. 23 Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config.
Configuración de los ajustes de apagado automático (Apag. autom.) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Apag. autom. El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad predeterminado. Ajustes de los tiempos de activación: 2 min., 5 min., 10 min. (El tiempo de activación siempre es 5 minutos en el modo PLAY). • El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Configuración de los ajustes del protocolo USB (USB) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * USB Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el protocolo de comunicación USB, que se utiliza para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Mass Storage Seleccione este ajuste cuando se conecta a un ordenador (páginas 143, 152). Con este ajuste, el ordenador considera a la cámara como un dispositivo de almacenamiento externo.
Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Salida HDMI • Para obtener más información, vea la página 116. Configuración de una imagen de inicio (Inicio) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Inicio Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y luego seleccione “Activado”. • La imagen de inicio no aparece cuando usted enciende la cámara presionando [p] (PLAY).
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Apéndice Precauciones de uso . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. . No mire directamente al sol o una luz brillante • Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Puede correr el riesgo de perder la visión. .
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles quemaduras. 3.
. Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
. Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. • Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara. .
. Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto. La funcionalidad para subir a YouTube de este producto se incluye bajo licencia de YouTube, LLC. La presencia de la funcionalidad para subir a YouTube en este producto no significa que el mismo cuente con la aprobación o recomendación por parte de YouTube, LLC. Fuente de alimentación Carga .
Para reemplazar la batería 1. Abra la tapa del compartimiento de la batería y extraiga la batería. Tope Con el lado de la pantalla del monitor de la cámara dirigido hacia arriba, deslice el tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. Después que la batería salga parcialmente, extráigala por completo. 2. Instale una batería nueva. Precauciones sobre la batería .
Uso de la cámara en otro país . Precauciones de uso • El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma del enchufe del cable de alimentación varía según el país o zona geográfica.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 23 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta. Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Requisitos del sistema de ordenador para el software (para Windows) Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 169). Las opciones de menú dependen del modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY. • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición.
Pestaña “Calidad” T Calidad Normal (Instantáneas) » Calidad FHD (Películas) Medición B Múltiple Iluminación Activado Intens. flash 0 Filtro de color Desactivado Nitidez 0 Saturación 0 Contraste 0 Pestaña “Config.” Pantalla Automático Ajustar – Eye-Fi Activado Estilo fecha – Rotación auto Activado Language – Inactivo 1 min Apag. autom. 5 min Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.: Sonido 1 / Obturador: Sonido 1 / Operación: Sonido 1 / = Operación: ...//// / = Reproducción: .
. Modo PLAY Pestaña “PLAY” Imágenes: Todo / Tiempo: 30 min. / Intervalo: 3 seg. / Efecto: Patrón 1 Impr. DPOF – Diapositivas Proteger – Fecha/Hora – Foto dinámica – Rotación – Conv. películas – Camb. tamaño – MOTION PRINT Crear Recorte – Editar película – Copia – Iluminación – Dividir grupo – Eq. blanco – Imp/multi ráf – Brillo – Edic/cuadro Cont. – Pestaña “Config.” • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y PLAY.
Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería no está correctamente instalada (página 16). 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 17). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-130 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1)Si seleccionó ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 47). 2)Si la batería está baja, cárguela (página 17).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 21). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla del monitor durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan.
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Configure los ajustes correctos (páginas 22, 165). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 169). Posteriormente, configure cada ajuste.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. El archivo no está. No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de presentación de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 117) e intente de nuevo. No se puede registrar ningún archivo más.
La unidad antisacudida de la cámara puede estar funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo ERROR OBJETIVO 2 mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. ¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión. Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) Calidad de imagen Tamaño aproximado del archivo de imagen Capacidad de grabación de instantáneas de la memoria interna (aprox.
Películas Calidad de imagen (Píxeles) / (Audio) Tamaño máximo del archivo Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Capacidad de Capacidad de Tamaño grabación de grabación de de archivo películas de la películas de la de la tarjeta de memoria interna película de memoria SD (aprox.
Calidad de imagen (Píxeles) / (Audio) Tamaño máximo del archivo Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Capacidad de Tarjeta de grabación de memoria (Tiempo películas de la máximo de memoria interna grabación por (aprox.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (estéreo) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 52,2 MB*) SD/SDHC/SDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Rango de enfoque aproximado (instantánea) (Desde la superficie del objetivo) Enfoque automático: 5 cm a 9 (Gran angular) Enfoque macro: 1 cm a 50 cm (quinto paso de zoom desde el ajuste gran angular) Enfoque Super Macro: 1 cm a 50 cm Infinito: 9 (Gran angular) Enfoque manual: 5 cm a 9 (Gran angular) * El rango es afectado por el zoom óptico.
Pantalla del monitor LCD a color TFT (Super Clear LCD) de 3,0 pulg. 460.
Consumo de energía 3,7 V CC; Aproximadamente 5,6 W Dimensiones 104,8 (An) x 59,1 (Al) x 28,6 (Pr) mm (24,2 mm de grosor, excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 205 g (incluyendo batería y tarjeta de memoria) Aproximadamente 165 g (excluyendo batería y tarjeta de memoria) .
CASIO COMPUTER CO., LTD.