ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ionlitio (NP-160) Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable de alimentación* Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. Cable micro USB Correa Referencia básica * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona geográfica en donde se compró la cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía general 10 Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos 11 Guía de inicio rápido 15 Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Apertura de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR múltiple) . . . 56 Cómo grabar una ráfaga de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cont.) . . 56 Grabación con Cont. alta vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Uso de la Pregrabación con disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes avanzados (REC MENU) 96 Configuración de los ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Captura remota) . . 97 Configuración de los ajustes del modo Sin manos . . . . . . . . . (Sin manos) . . 97 Configuración de los ajustes de posición de movimiento . . . (Pos/movim.) . . 98 Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . .
Cómo ver instantáneas y películas 117 Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo ver una imagen panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización de imágenes de disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 117 118 119 Borrado de imágenes de disparo continuo . . . . . . .
Establecer una conexión LAN inalámbrica 142 Funciones de LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara. . . . . . . . . . . . . 144 Instalación de la aplicación EXILIM Remote en su smartphone. . . . . . . . . . . . 144 Configuración de LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara . . . . . . . . . . .
Otros ajustes (SETTING) 171 Habilitación del ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modo ECO) . Ajuste de la luminosidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Pantalla) . Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionar antes de enviar) . Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de instantáneas (Tomas en ráfaga) 1 Velocidad de disparo continuo (Cont.) 234 8 7 (página 56) 5 Modo de grabación (página 31) Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 208) Tiempo de disparo continuo*/número de imágenes de disparo continuo (página 56) * No se visualiza durante la grabación con Pregrabación con disparo continuo.
. Visualización de instantáneas Modo de grabación (página 31) Histograma (página 114) 5 Función del botón disparador delantero bt 6 (página 127) bs Estado de la conexión LAN inalámbrica 7 br (páginas 149, 151) 8 Fecha/hora (página 178) bq 9 Modo de medición (página 51) bp bo Equilibrio del blanco (página 135) bn bmbl bk Indicador del nivel de batería (página 24) Flash (página 49) Tipo de archivo Compensación de exposición (página 48) Indicador de protección (página 137) Velocidad de o
. Configuración de los ajustes de la pantalla Cada vez que presiona [8] (DISP), se desplazará cíclicamente a través de los ajustes para visualizar u ocultar la información en pantalla. Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY. [8] (DISP) Modo REC Información activada Muestra la información del ajuste. Información desactivada Oculta la información del ajuste.
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Pantalla abatible 180 grados La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba hasta 180 grados. Esto facilita la toma de autorretratos y hacer fotos desde ángulos bajos. *Para obtener más información, vea la página 17.
Toma triple Cuando se presiona el botón disparador, la cámara toma una ráfaga de tres imágenes y las almacena en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando. *Para obtener más información, vea la página 82. Premium Auto PRO Si selecciona grabación en Premium Auto PRO, la cámara determinará automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, y otras condiciones.
Apertura de la pantalla La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba hasta 180 grados. . Apertura de la pantalla Tal como se observa en la ilustración, puede inclinar la pantalla abriéndola desde abajo. . Cómo regresar la pantalla del monitor a su posición normal Para volver la pantalla a su posición normal, gírela sosteniendo la parte inferior de la misma. 180 grados IMPORTANTE! ! • Según los ajustes predeterminados de fábrica, la cámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla.
. Qué puede hacer con la cámara... Tomas de autorretratos Puede posicionar la pantalla en la misma dirección que el objetivo, para facilitar la composición de los autorretratos. También puede utilizar el soporte situado en la parte posterior de la cámara para mantenerla vertical sobre una mesa u otra superficie. Tomas desde ángulos bajos Tomas desde ángulos altos El ángulo de inclinación de la pantalla se puede ajustar para las composiciones de las imágenes desde diversos ángulos bajos.
Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-160) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería. 2. Instale la batería.
Para reemplazar la batería 1. Abra la tapa del compartimiento de la batería y extraiga la batería. 2. Instale una batería nueva. Tope Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador (utilizando el cable micro USB incluido.) . Para cargar con el adaptador USB AC El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara.
IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal debido a temperaturas ambientales extremas o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por completo. Esto se indica mediante el destello en rojo de la luz trasera.
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Ordenador (encendido) Puerto [USB] Puerto USB 1 Cable micro USB (incluido con la cámara) USB 2 La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado de la pantalla de la cámara.
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar parpadeante) Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 195) Apagada, (encendida en verde) Carga completa • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Blanco Bajo * * * Blanco * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
• Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. 1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación, presione [SET]. [ON/OFF] (Encender/apagar) Ejemplo: Julio 10, 2015 AA/MM/DD * 15/7/10 DD/MM/AA * 10/7/15 MM/DD/AA * 7/10/15 4.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Para insertar una tarjeta de memoria 1. Presione [ON/OFF] (Encender/ apagar) para apagar la cámara y luego abra la cubierta del compartimiento de la batería. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su frente hacia arriba (hacia el lado del objetivo de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Frente Frente 3. Dorso Cierre la cubierta del compartimiento de la batería.
Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) se ingresa en modo REC para poder grabar las imágenes. Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas (páginas 35, 117). • La cámara también se puede encender presionando [p] (PLAY). • Si presiona el botón disparador mientras está en el modo PLAY se vuelve al modo REC.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash foto. esté encima del objetivo.
Para capturar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Progr/autom. o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales. Ajuste Visualización del icono de la pantalla REC P Progr/ autom. Ÿ Premium Auto PRO 1. Descripción Este es el modo de grabación estándar Automático.
Para capturar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. • Si está grabando con Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la esquina inferior de la pantalla indicando el tipo de toma que ha detectado la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. Controlador de zoom w Gran angular z Telefoto Aparece cuando la cámara detecta que está fijada sobre un trípode. Si la cámara determina que es necesario capturar una serie de imágenes con disparo continuo (Cont.), se visualizará “Š”.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Presión total Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Si desea más información, consulte las siguientes páginas.
. Grabación con Premium Auto PRO • Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 96). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar. • Cuando se graba con Premium Auto PRO, la cámara ejecuta automáticamente la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y sensibilidad ISO.
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 117. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (Cont.), vea la página 119. 1. Encienda la cámara y presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (Cont.), vea la página 120.
4. Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. • Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en el paso 5 y, a continuación, presione [SET]. . Para borrar todos los archivos 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2.
Otras precauciones • Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades de obturación lentas tarde más tiempo.
Tutorial de instantáneas Selección del modo de grabación Su cámara permite diferentes modos de grabación. Antes de grabar una imagen, seleccione el modo de grabación más apropiado para el tipo de imagen que se está intentando grabar. 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el modo de grabación que desea grabar y, a continuación, presione [SET].
IMPORTANTE! ! • Cuando la imagen está sobreexpuesta o subexpuesta, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o el valor de apertura visualizado cambiará a rojo al presionar el botón disparador hasta la mitad de su recorrido. Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. [8] [2] [4] [6] En el modo REC, presione [SET]. [SET] • También puede visualizar el panel de control presionando [2]. 2.
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción panel de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
NOTA • El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones. Continua alta veloc. con pregrabación con disparo continuo, Pregrabac. (película), Panorámica con barrido, Toma amplia, Toma triple • El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Película, Lapso de tiempo, Cont. alta vel., Zoom SR Múlt., Toma nocturna HS, Mejor selección HS, Fondo difuminado, Macro todo enfocado Ajuste del equilibrio de blanco (Eq.
Ajuste · Manual Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”. Hoja de papel en blanco En las condiciones de iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET]. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) • El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con Retoque (página 47) o Detección facial (página 107) habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive el Retoque o la Detección facial. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [4] (más cercano) y [6] (más alejado) para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla. • En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla, para ayudarle a afinar el enfoque. Si no realiza ninguna operación durante dos segundos mientras se visualiza la imagen ampliada, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.
NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción panel de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Grabación de bellos retratos (Función retoque) La función retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. La función retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación. • Progr/autom. • Premium Auto PRO • Algunas escenas BEST SHOT • Retoque BKT 1. Ingrese al modo REC y, a continuación, presione [SET]. 2.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de control. 3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición. (Cambio EV) en el panel [6]: Aumenta el valor EV.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione una vez [2] ( ). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste > Flash automático 3. Flash [2] ( ) Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Ninguna El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). ? Flash desactivado El flash no se dispara. < Flash activado El flash se dispara siempre.
IMPORTANTE! ! • Las impurezas sobre la ventana del flash pueden reaccionar a la luz de flash y generar humo u olores extraños. Aunque esto no significa un fallo de funcionamiento, si se dejan las huellas dactilares grasas y otras impurezas sobre la ventana del flash, podrían resultar difíciles de eliminar posteriormente. Por esta razón, limpie la ventana del flash con un paño suave y seco de manera periódica para mantenerla limpia.
Especificación del modo de medición (Medición) El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Disparo con zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR único, Zoom SR múltiple y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital. Zoom óptico El zoom se realiza cambiando la distancia focal del objetivo, sin deterioro de la calidad de la imagen.
Información en pantalla durante el zoom Se visualizan diversas informaciones en la pantalla mientras se está ejecutando una operación de zoom. . Iconos del modo de zoom Modo de zoom Distancia focal (Convertida al formato de película de 35 mm.) Rango de enfoque (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y enfoque manual). Barra de zoom Límite de calidad de la imagen (el deterioro comienza desde este punto).
. Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el deterioro de la imagen. Rango de imagen deteriorada Gran angular Telefoto Puntero del zoom (Indica el zoom actual.) Punto límite de zoom óptico Punto a partir del cual se deteriora la imagen • La ubicación de este punto depende del tamaño de la imagen, del ajuste de “Zoom (SR)”, y de que el Zoom SR múltiple esté habilitado o no.
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes con el disparo continuo de alta velocidad, que se combinan para formar una imagen que suprime el deterioro de la calidad de la imagen con un rango de zoom superior.
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior (página 55). 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Zoom SR múltiple” (página 79). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma. NOTA • El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
1. Seleccione Progr/autom. como modo de grabación (página 39). 2. Presione [MENU]. 3. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont.” y, a continuación, presione [SET]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont. alta vel.” y, a continuación, presione [SET]. El icono del modo de grabación de la pantalla cambia a Ú. 6. Presione [SET]. 7.
Uso de la Pregrabación con disparo continuo Al mantener el botón disparador presionado hasta la mitad, se actualizarán continuamente las imágenes pregrabadas en un búfer. Al presionar el botón disparador hasta el fondo, el contenido del búfer se graba junto con una serie de imágenes en tiempo real. Utilice la Pregrabación con disparo continuo para no perderse ninguna acción en rápido movimiento.
10. Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas. 11. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción el panel de control. 12. Utilice [4] y [6] para seleccionar el número de imágenes pregrabadas (fijas) y, a continuación, presione [SET]. (Tomas cont. preg.) en • Ajustes: 0 toma, 3 tomas, 5 tomas, 10 tomas, 15 tomas, 20 tomas, 25 tomas • Si selecciona “0 toma”, no se guardarán imágenes pregrabadas al presionar el botón disparador hasta la mitad. 13.
Uso del disparo continuo con enfoque automático (Cont. AF) Cont. AF permite capturar hasta 30 imágenes de disparo continuo mientras mantiene el objeto enfocado. Esta función puede ser útil para grabar niños u otros sujetos que se mueven rápidamente. La velocidad de disparo continuo se ajusta automáticamente según las condiciones de grabación, dentro de un rango de tres a seis cuadros por segundo. 1. Seleccione Progr/autom. como modo de grabación (página 39). 2. Presione [MENU]. 3.
Activación de una operación del temporizador mediante movimiento (Sin manos) Con el modo Sin manos, la cámara activa automáticamente la cuenta atrás del temporizador al detectar un movimiento cerca de un icono en la pantalla. Esto significa que podrá controlar la operación del temporizador a distancia con sólo agitar su mano, de manera que usted podrá incluirse en la imagen que se está capturando. 1. Seleccione una de las siguientes opciones como el modo de grabación: Progr/autom.
NOTA • Si está grabando instantáneas, la cámara se vuelve a poner en espera después de capturar una imagen. La cámara saldrá automáticamente del modo de espera después de haber capturado 30 instantáneas en el modo Sin manos. • Cualquiera de las siguientes acciones permite salir automáticamente del modo en espera: se presiona el botón disparador, se cambia la orientación de la pantalla abatible, o se pone la cámara boca abajo.
Reposición del área de detección del movimiento (Pos/movim.) Realice el siguiente procedimiento para reposicionar el área de detección del movimiento (Icono iniciar temporizador) según se requiera cuando (o el icono de vista previa ) esté ocultando parte de la imagen de la pantalla. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Pos/ movim.
Grabación con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Artística HDR Utiliza la técnica HDR (Alto rango dinámico, página 85) para convertir fotos comunes en obras de arte. Cámara de juguete Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes parezcan tomadas c/una cámara de juguete. Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico.
4. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación.
NOTA • Dependiendo de las escenas “ART SHOT”, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. • Con esta escena “ART SHOT”, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “Toma c/ destellos” o “Horquillado ART SHOT”. • Después de grabar una imagen con “Horquillado ART SHOT”, no podrá grabar otra hasta que se termine de guardar la imagen anterior.
Toma de tres versiones de una imagen con diferentes ajustes del tono de piel (Retoque BKT) La función Retoque horquillado (Retoque BKT) permite disparar tres versiones de la misma imagen con solo presionar el botón disparador, cada una con diferentes ajustes para el tono de piel. Una de las imágenes se toma con el ajuste actual del tono de piel, mientras que las otras dos se toman variando los ajustes del tono de piel. 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Auto PRO (página 69). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación. Película de alta definición (película FHD): página 71 Película a alta velocidad (película HS): página 71 [0] (Película) 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2.
Grabación con Premium Auto PRO Cuando se habilita Premium Auto PRO (página 31), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación Progr/autom. Las condiciones de disparo detectadas por la cámara se visualizan en la parte inferior de la pantalla del modo REC. • Premium Auto PRO se habilita solamente con películas FHD y STD.
IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el fin de reducir la generación de calor. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920x1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar. 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “P” (Progr/autom.) o “Ÿ” (Premium Auto PRO) y, a continuación, presione [SET]. 3.
4. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación, presione [6]. 6. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de imagen inferior. Calidad pelíc. 7.
NOTA • Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere más luz para la grabación. Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado. • Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla puede ser más pequeña que lo normal. Cuando se graba una película a alta velocidad, aparecen franjas negras en las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla.
. Cómo configurar la cámara para filmar una película pregrabada 1. Seleccione “b” (BEST SHOT) como modo de grabación (página 79). 2. Presione [MENU]. 3. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación, presione [6]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar el modo de grabación de película que desea usar para la grabación y, a continuación, presione [SET]. 6.
NOTA • Mientras la cámara está configurada para filmar con pregrabación de película, no se tomará la instantánea al presionar el botón disparador, a menos que la grabación de película esté en proceso. Con la película de alta definición (FHD) y estándar (STD), puede grabar imágenes fijas durante la grabación de película en tiempo real.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “ Intervalo” o “ Tiempo total”, presione [6] y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste. Cada escena se configura inicialmente según los ajustes predeterminados “ Intervalo” y “ Tiempo total” específicos, adecuados para esa escena. Estos ajustes pueden modificarse si así lo desea. 6. Intervalo Especifica el número de segundos entre las tomas. Tiempo total Especifica el tiempo de grabación.
• La velocidad de cuadros para la reproducción de las películas grabadas con esta función es de 20 fps. La calidad de la película depende de la escena en uso. Escena 1 a 6: FHD Escena 7 a 11: HD • Tenga en cuenta que el audio no se graba cuando se utilice esta función. • Es posible configurar la cámara para que reproduzca solo películas a intervalos durante una presentación de diapositivas (página 129).
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película (Instantánea en película) Es posible grabar instantáneas mientras se graba una película. Cuando la cámara está en el modo de toma única, podrá capturar instantáneas una tras otra. Si mantiene presionado el botón disparador en el modo de disparo continuo, se grabarán hasta siete imágenes consecutivas a una velocidad de aproximadamente 10 imágenes por segundo (fps).
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. Para grabar con BEST SHOT 1.
. Cómo usar la pantalla de información de escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en el menú de escena y, a continuación, gire el controlador de zoom en una u otra dirección. • Para volver al menú de escenas, gire otra vez el controlador de zoom. • Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6]. • Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena seleccionada actualmente. .
Grabación de bellos retratos (Función retoque) La función retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Retoque” (página 79). 2. Presione [SET], utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “ ” (Ajustes de retoque) en el panel de control y, a continuación, presione [SET]. 3.
Grabación con Toma triple La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Toma triple” (página 79). 2. Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta la mitad. En este momento, la cámara comenzará a pregrabar las imágenes.
Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida HS) Además de la Antisacudida óptica, si presiona una sola vez el botón disparador con Antisacudida HS habilitada, la cámara graba múltiples imágenes y las combina automáticamente. Utilice esta función para reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara en condiciones en que por algún motivo, no sea posible usar la antisacudida óptica. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Antisacudida HS” (página 79). 2.
Toma de imágenes en la oscuridad sin flash (Toma nocturna HS) La cámara captura una serie de imágenes para luego combinarlas en un imagen final. El resultado es una imagen nítida, incluso si se ha tomado en la oscuridad sin flash. Tomas con “Progr/autom.”, sin flash Tomas con “Toma nocturna HS” 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Toma nocturna HS” (página 79). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma. • Procure evitar el movimiento de la cámara y del objeto cuando realice la toma.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (CS) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “HDR” (página 79). 2. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la opción HDR) en el panel de control. 3.
Grabación con fondo difuminado (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. El efecto de difuminado puede ajustarse a cualquiera de los tres niveles. Grabación con “Progr/autom.”. Grabación con “Fondo difuminado”. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Fondo difuminado” (página 79). 2.
Grabación con Macro Full Focus (Macro todo enfocado) La función Macro todo enfocado graba y analiza una secuencia de múltiples imágenes y las combina de tal manera que toda la imagen se ve enfocada: desde objetos cercanos hasta objetos distantes. Imagen “Progr/autom.” Macro todo enfocado 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Macro todo enfocado” (página 79). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección HS) Con Mejor selección HS, la cámara captura automáticamente una serie de imágenes, y selecciona la mejor teniendo en cuenta factores tales como la borrosidad de la imagen y la expresión facial (si la persona está sonriendo o parpadeando). 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Mejor selección HS” (página 79). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo. • La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando mueve la cámara hacia la derecha). • La cámara comenzará a componer internamente la imagen panorámica cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
Grabación con un ángulo de visión súper amplio (Toma amplia) Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 15 mm y 19 mm. 25 mm (ángulo máximo del objetivo) 19 mm 15 mm 1.
5. Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad. • El marco azul exterior de la pantalla indica el rango grabable de la imagen. Imagen deseada Marco azul Parte central al iniciar la operación de grabación 6. Presione el botón disparador hasta el fondo y mueva lentamente la cámara de conformidad con las instrucciones y la flecha que aparecen en la pantalla.
NOTA • Los valores del ángulo de visión de “15 mm” y “19 mm” son aproximados y se proporcionan sólo para fines de referencia. Los valores reales del ángulo de visión no están garantizados. • Las operaciones de zoom no se pueden realizar durante la grabación con Toma amplia. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo. • Esta función permite grabar imágenes con un ángulo máximo de visión de 15 mm o 19 mm.
Uso de la pantalla del televisor para grabar instantáneas (Salida HDMI TV) El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para grabar instantáneas con una relación de aspecto de 16:9, mientras realiza la composición en la pantalla del televisor. 1. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor. Conector HDMI Entrada HDMI Salida HDMI (micro) Cable HDMI (disponible comercialmente) Conector micro HDMI 2. Encienda la cámara. 3.
NOTA • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 125. • Si desea cambiar el formato de la señal de vídeo digital, primero desconecte el cable HDMI de la cámara (página 126). • Los ajustes de la siguiente tabla se encuentran fijos durante la grabación con esta función. Tamaño imagen 16:9 Área AF Puntual AF continuo Desactivado Detec. facial Desactivado Retoque 0 Eq.
Ajustes avanzados (REC MENU) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 40) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control. Configuración de los ajustes de grabación . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1.
. Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 96. Presione [4], luego utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Temporizador Presione [MENU].
Configuración de los ajustes de posición de movimiento (Pos/movim.) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Pos/movim. Para obtener más información, vea la página 63. Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Tecla I/D Puede seleccionar cualquiera de las funciones descritas a continuación y asignarla a las teclas [4] y [6].
Asignación de una función de grabación al botón disparador delantero (Disparador delantero) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Disparador del. Este ajuste se puede utilizar para asignar la función de grabación a realizarse cuando se presiona el botón disparador delantero con la cámara en el modo REC.
Cómo grabar una ráfaga de imágenes (Cont.) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Cont. Para obtener más información, vea la página 56.
• La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta definición. Una pantalla HDTV tiene una relación de aspecto de 16:9. Su cámara puede grabar imágenes compatibles con la relación de aspecto de una pantalla HDTV. • Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp). • Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones, como se indica a continuación.
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Calidad imagen Ajuste Visualización del Descripción icono de la pantalla REC Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.
Ajustes (Calidad (píxeles)) HD STD Visualización Velocidad de datos del icono de la aproximada (Velocidad Descripción pantalla REC de cuadros) Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9. 10,9 megabits/segundo • Solo es posible seleccionar (12, 15, 20, 30 cuadros/ “HD” en lugar de “FHD” cuando segundo) el modo de grabación es ART SHOT (página 64) o Lapso de tiempo (página 75).
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * ISO Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 46. Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO (Lím/sup. ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Lím/sup.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Zoom (SR) Para obtener más información, vea la página 55. Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Zoom digital Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 52). • El zoom digital se deshabilita mientras está grabando con la siguiente función.
Grabación con detección facial (Detec. facial) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Detec. facial Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 2. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s). La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas. 3.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas. • Cuando se graban películas, el área de medición de enfoque automático siempre es “U Puntual”. Ajustes Descripción š Inteligente La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y realizará el enfoque (AF inteligente).
IMPORTANTE! ! • El enfoque automático se deshabilita al seleccionar “MF” (Enfoque manual) para el modo de enfoque (página 44), incluso cuando se selecciona un área AF. • Si selecciona “O Seguimiento”, se podrán producir vibración y ruido debido a la operación del objetivo durante el seguimiento de un objeto. Esto no es ningún signo de anomalía. • Con algunas escenas BEST SHOT, existen ciertas restricciones para el uso de los ajustes del área AF.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras. Ajustes Descripción Activado Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón disparador. Desactivado No se efectúa la corrección del brillo.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Cambio EV Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 48. Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Eq. blanco Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 42. Uso del temporizador (Disp. aut.
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). • La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra demasiado lejos o demasiado cerca.
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función cuando grabe retratos a distancias cortas, etc. Luz delantera IMPORTANTE! ! • Nunca mire directamente hacia la luz delantera mientras está encendida.
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Ayuda icono Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
Rango película Si selecciona “Activado” para este ajuste se visualiza un cuadro gris semitransparente en la pantalla del monitor. El área que aparece dentro del cuadro queda grabada como película. Cuadro gris semitransparente . Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá habilitar la memoria del ajuste. Cualquier ajuste cuya memoria esté deshabilitada se reposicionará a su valor predeterminado cada vez que se apaga la cámara.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 35. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción. Icono de película: »/» (Lapso de tiempo) Tiempo de grabación Calidad de la imagen Controles para reproducción de películas Avance rápido/ retroceso rápido [4] [6] (Reproducción en curso.
Zoom Gire el controlador de zoom en la dirección de z ([). • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Puede ampliar una imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal. Detener la reproducción [MENU] • Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara. • No es posible hacer zoom en una película que ha sido girada con “Rotación” (página 139) o “Rotación automática” (página 174). Cómo ver una imagen panorámica 1.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una toma con disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes de un grupo específico. 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice el grupo cuyas imágenes desea ver. Número de archivos de imágenes en el grupo Icono de grupo Primera imagen del grupo 2.
Controles de reproducción [4] [6] Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás. • La velocidad de reproducción no se puede ajustar mientras la imagen visualizada está ampliada con el zoom. [SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción. Controlador de zoom Hace zoom en la imagen. • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla.
. Para borrar múltiples archivos de un grupo 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4.
División de un grupo Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo en imágenes individuales. . División de un grupo específico 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “p PLAY MENU” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Selec/archivo” y, a continuación, presione [SET]. 5.
Para copiar una imagen de un grupo Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo en un lugar ubicado fuera del grupo. 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea copiar. 4.
Zoom sobre la imagen en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Gire el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom. Factor de zoom Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Gire el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha. • Asegúrese de apagar la cámara antes de enchufar o desenchufar el cable. Antes de conectarla al televisor o desconectarla del mismo, consulte la documentación del usuario entregada con el televisor para obtener información sobre los requerimientos.
NOTA • Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el conector micro HDMI de la cámara, y una clavija que sea compatible con el conector HDMI del televisor en el otro extremo. • Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las imágenes y/o audio, entre otras operaciones. • La conexión de la cámara al conector HDMI de otro dispositivo puede producir daños en la cámara y en el otro dispositivo. Nunca conecte dos conectores de salida HDMI entre sí.
Otras funciones de reproducción (PLAY MENU) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 96. Asignación de una función al botón disparador delantero (Disparador delantero) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Disparador del.
Envío de un archivo de instantáneas o de película desde la memoria de la cámara a un smartphone (Env. a tel.) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Env. a tel. Para obtener más información, vea la página 150. Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Ver en teléf. Para obtener más información, vea la página 154.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas. Imágenes Especifica el tipo de imágenes a incluir en la presentación de diapositivas Todo: Instantáneas, películas e imágenes de disparo continuo Tods exc Z: Todas las imágenes que no sean de disparo continuo (Cont.
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. • El patrón 5 se puede utilizar para la reproducción de instantáneas solamente (excepto las que forman parte de un grupo de disparo continuo), y el ajuste “Intervalo” será ignorado.
Cómo transferir música de su ordenador a la memoria de la cámara Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su ordenador. Tipos de archivos compatibles: • Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural / estéreo) • Frecuencias de muestreo: 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz Número de archivos: 9 Nombres de los archivos: SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV • Cree los archivos de música en su ordenador, utilizando los nombres mencionados arriba.
Edición de una película en la cámara (Editar película) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película de la película que desea editar * [MENU] *Pestaña “p PLAY MENU” * Editar película La función Editar película le permite editar una parte específica de una película utilizando uno de los siguientes procedimientos. Corte ant. Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual. Corte interm. Corta todo entre dos puntos. Corte sig.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga. IMPORTANTE! ! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. La película original no se retiene.
Para combinar dos películas (Fusión de películas) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualice una de las películas que desea combinar. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Fusión de películas Este procedimiento permite combinar dos películas. Cada una de las películas debe tener un tiempo de reproducción de menos de 10 minutos, y ambas deben ser de la misma calidad y velocidad de cuadros. Tenga en cuenta que no es posible combinar dos películas de alta velocidad. 1.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear” y, a continuación, presione [SET]. • Solamente los cuadros de película grabados con esta cámara se pueden usar en la imagen MOTION PRINT. Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Iluminación Puede utilizar este ajuste para ajustar el balance entre las zonas brillantes y oscuras de las imágenes existentes, en el rango de 0 (sin optimización) a +2 (brillante).
NOTA • También puede corregir el equilibrio del blanco cuando se graban las imágenes (página 42). • La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada. • Al visualizar una imagen alterada en la pantalla de la cámara, la fecha y hora corresponden con la fecha de grabación original de la imagen, no con la de alteración.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Proteger Selec/ archivo Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea proteger. • Para ver una imagen específica, gire el controlador de zoom. Presione [SET]. Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2. Para salir de la operación proteger, presione [MENU].
IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 181). . Para proteger todas las imágenes de un grupo 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Proteger” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todos cuad.” y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tod/cuad.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Rotación 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda. 2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea, presione [MENU]. NOTA • La rotación de una imagen de disparo continuo hará que se giren todas las imágenes de ese grupo.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. Utilice el controlador de zoom para ampliar la imagen al tamaño que desea, utilice [8], [2], [4] y [6] para visualizar la parte de la imagen que desea cortar y, a continuación, presione [SET].
Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Impr. múlt. cont.) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. múlt. cont. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”. • Puede usar [4] y [6] para seleccionar un grupo de disparo continuo diferente, si lo desea. 2. Presione [SET].
Establecer una conexión LAN inalámbrica Funciones de LAN inalámbrica Si establece una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone se habilitarán las funciones descritas a continuación. Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Ver pág.: Captura remota* Env. ráp.* Controlar la cámara y disparar a distancia utilizando un smartphone. 146 Enviar una instantánea visualizada en el modo PLAY a un smartphone presionando el botón disparador delantero de la cámara.
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Ver en teléf. Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas. También podrá ver en un PC, las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas al PC. B Ver pág.: 154 * Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Remote en el smartphone.
Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara La instalación de la aplicación EXILIM Remote Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Remote en Google Play o la App Store e instálela en su smartphone. . Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación No se garantiza que la aplicación EXILIM Remote funcione con todos los smartphones o tabletas.
Configuración de LAN inalámbrica Realice el siguiente procedimiento cuando desee establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone por primera vez. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. 1. Seleccione Progr/autom. para el modo de grabación. 2. Presione [MENU]. 3. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. contraseña SSID 4.
Uso del smartphone como mando a distancia de la cámara (Captura remota) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras. Para tomar imágenes con Captura remota, puede utilizar cualquiera de los siguientes modos de grabación. • Progr/autom. • Premium Auto PRO 1. En la cámara, seleccione uno de los modos de grabación citados arriba. 2. Presione [MENU].
• Continuo alta veloc. y la pregrabación con disparo continuo se pueden utilizar en cualquier modo de grabación, excepto Premium Auto PRO. Configure en la cámara, los ajustes de velocidad de disparo continuo, Máx. tomas continuas y las tomas de pregrabación con disparo continuo antes de establecer la conexión LAN inalámbrica.
Información sobre la ubicación Puede utilizar para que la información sobre la ubicación se añada a las instantáneas grabadas con Captura remota cuando sean enviadas a un smartphone. En un terminal Android, seleccione “Options” en la pantalla de Captura remota. En un iPhone, realice la siguiente operación: “Configuración” * “Privacidad” * “Servicios de ubicación”.
Para enviar la imagen visualizada a un smartphone 1. Utilice [8] y [2] para desplazarse por las imágenes de la cámara hasta que se visualice la que desea enviar al smartphone. • Para enviar una imagen de un grupo de disparo continuo, presione [SET] para iniciar la reproducción de las imágenes del grupo. Cuando se visualice la imagen que desea enviar, presione de nuevo [SET] para poner la reproducción en pausa. 2. Presione el botón disparador delantero. 3.
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone (Seleccionar y enviar la imagen) Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 100 archivos, hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla a un servicio de red social. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
8. Una vez completado el envío de la imagen, realice una de las siguientes operaciones: “Preview photo in Scene app”: Puede utilizar la app Scena* del smartphone para ver las imágenes enviadas. “Send to SNS”: Se visualiza la pantalla de carga del servicio de redes sociales. “To TOP Panel”: Se vuelve a la pantalla SUPERIOR. * La app Scene es una aplicación de gestión de imágenes de Ripplex Inc. Permite visualizar imágenes a alta velocidad y compartir álbumes con los amigos.
Enviar a un smartphone todas las imágenes tomadas durante el día (Enviar imágenes nuevas) Es posible el envío por lotes de las imágenes tomadas hoy a un smartphone. Sin embargo, las imágenes enviadas con esta función (Enviar imágenes nuevas) no se pueden volver a enviar. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “p PLAY MENU” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Env. a tel.” y, a continuación, presione [SET].
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam prev. env.) Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un smartphone mediante “Env. ráp.”, “Captura remota”, o “Env. a tel.”. 1. Encienda la cámara y presione [MENU]. 2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “¥ SETTING” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Camb/tam prev. env.” y, a continuación, presione [SET]. 4.
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas al PC.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Sel. imag. 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir. 2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
. Para especificar el número de copias de una imagen específica de un grupo 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Selec/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes hasta que aparezca la que desea imprimir. 5.
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes.
. Normas compatibles con la cámara • PRINT Image Matching III El uso de un software de edición de imágenes y de una impresora compatible con la función PRINT Image Matching III, permite utilizar la información sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen y reproducir con exactitud el tipo de imagen deseado. PRINT Image Matching y PRINT Image Matching III son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 161, 165). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 164, 167). Para reproducir las películas, utilice un software que sea compatible con el entorno operativo de su ordenador.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee hacer esto: Versión de sistema Software requerido operativo Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Windows 8,1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista No requiere instalación. 161 Windows 8,1, Windows 8, Windows 7 Windows Media Player 12 Windows Vista QuickTime 7 o superior • Deberá bajar QuickTime 7 o superior de la web, si desea utilizarlo.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 22. Cable micro USB (incluido con la cámara) 2. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara.
8. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: En los menús “Documentos”, seleccione “Inicio” y luego “Pegar”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”, haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”. Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos existentes en la memoria de la cámara. 9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del ordenador.
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Con Windows 8.1, Windows 8 y Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador. http://www.apple.
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes OS X en su Macintosh No requiere instalación. Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS X iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Reproducir películas OS X 10.5 o superior QuickTime Player (instalado en el PC) Ver pág.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 22. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 169.
IMPORTANTE! ! • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas.
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara. .
Otros ajustes (SETTING) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 96.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Redimensionar antes de enviar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Camb/tam prev. env. Para obtener más información, vea la página 153. Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Sonidos Inicio Medio obt. Obturador Especifica el sonido de inicio Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Operación Vol.
Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes (Crear carpeta) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Crear carpeta Crear carpeta Se crea una carpeta con un número exclusivo (página 168). Los archivos se guardan en la carpeta nueva, desde donde se empieza a grabar la siguiente imagen. Cancelar Se cancela la creación de la carpeta. • Si borra todos los archivos de una carpeta, se borrará también la carpeta. Instantáneas con el estampado fecha (Mca.
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación Auto) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Rotación automática Activado Rota la imagen visualizada de acuerdo con la orientación de la cámara en el momento de la grabación de la imagen. Desactivado Las imágenes no se rotan automáticamente. Este ajuste permite configurar la cámara para que las imágenes se reproduzcan con la misma orientación que tenía la cámara en el momento en que se tomó la imagen.
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Inactivo Esta función apaga la pantalla y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla. Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg., 1 min., 2 min., Desactivado (el modo inactivo se deshabilita mientras está seleccionado “Desactivado”).
Operación a realizar al abrir la pantalla (Incl/pant.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Incl/pant. Encender La cámara se enciende al abrir la pantalla. Encender/ apagar La cámara se enciende al abrir la pantalla, y se apaga al cerrarla hasta su posición normal. Desactivado No se enciende ni apaga al abrir la pantalla o cerrarla hasta su posición normal.
Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Destino” y, a continuación, presione [6].
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Ajustar Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y, a continuación, presione [SET] para aplicarlos. [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, mueva el cursor a “am (pm)” y “24h” (se aplicará una u otra opción) y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña inferior “¥”. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING”* Ctseña. WLAN Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. 1. Utilice [4] y [6] para mover el cursor al dígito de la contraseña que desea cambiar. 2. Utilice [8] y [2] para cambiar el dígito seleccionado actualmente. 3.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente de la pared. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3.
*ADVERTENCIA - • No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes. • Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de una persona que lleve un marcapasos.
*PRECAUCIÓN . Batería recargable • Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. • Antes de utilizar o cargar la batería, asegúrese de leer toda la documentación entregada con la cámara y la unidad de cargador especial.
*PRECAUCIÓN . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel. • Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. .
Conexión a una LAN pública Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de LAN inalámbrica pública. Área de uso prevista Esta cámara está diseñada para utilizarse en los países o zonas que figuran en el siguiente sitio web. http://world.casio.
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
OpenVG 1.1 Reference Implementation Copyright (c) 2007 The Khronos Group Inc.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo... Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 26 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura de un interruptor de protección contra escritura. Utilice habilitada el interruptor cuando desee proteger los datos contra el borrado accidental.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta. Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 181). Las opciones de menú dependen del modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY. • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición.
. p PLAY MENU Disparador del. Estándar Iluminación – Seleccionar y enviar la imagen: – / Enviar imágenes nuevas: – Eq. blanco – Env. a tel. Brillo 0 Impr. DPOF – Ver en teléf. – Proteger – Collage rápido – Fecha/Hora – Rotación – Diapositivas Imágenes: Todo / Tiempo: 30 min / Intervalo: 3 seg / Efecto: Patrón 1 Camb. tamaño 10M Recorte – Copia – Editar película – Impr. múlt. cont. – Fusión de películas – MOTION PRINT – Dividir grupo – Edit. grupo – .
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se 1)La batería no está correctamente instalada (página 19). enciende. 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 20). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-160 disponible separadamente.
Problema El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. El flash no se dispara. Posibles causas y acción recomendada La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. 1)Si está seleccionado ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 49). 2)Si la batería está baja, cárguela (página 20).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 24). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema No logro cambiar los ajustes de las opciones de menú. Las opciones de menú para algunos ajustes no se visualizan en el menú. Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla durante la grabación. Las imágenes no se visualizan. Las imágenes no se pueden editar (con Eq. blanco, Brillo, Camb. tamaño, Recorte, Rotación). Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. LAN inalámbrica No consigo establecer la conexión LAN inalámbrica.
Problema Los mensajes en pantalla se visualizan en un idioma incorrecto. Las imágenes no se pueden transferir a través de una conexión USB. Posibles causas y acción recomendada Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 179). 1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado. Verifique todas las conexiones. 2)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. El archivo no está. No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de presentación de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 129) e intente de nuevo. Hay un problema con la tarjeta de memoria.
Memoria llena La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o los archivos almacenados mediante las operaciones de edición. Cuando está grabando con Pregrabación con disparo continuo, este mensaje indica que la capacidad de la memoria no es suficiente para grabar todas las imágenes pregrabadas. Borre los archivos que ya no necesita (página 36). Error de grabación Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de imagen durante la grabación de los datos de la imagen.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) Calidad Tamaño de archivo Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tarjeta de memoria SD*2 Capacidad de grabación Fino 10,71 MB 3 1072 Normal 5,57 MB 5 1654 Fino 9,43 MB 3 1214 Normal 4,92 MB 6 1873 Fino 7,83 MB 4 1466 Normal 4,1 MB 7 2221 Fino 6,4 MB 5 1787 Normal 3,38
Películas Tamaño de imagen/ píxeles (Audio) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Tamaño máximo del archivo Tiempo Memoria máximo de interna*1 grabación Capacidad con tarjeta de de grabación memoria SD*2 Tamaño de Tiempo de archivo de grabación la película continua por de 1 minuto película*3 FHD 14,2 megabits/segundo (1920x1080) (30 cuadros/segundo) (Monoaural) 26 segundos 2 horas 14 minutos 106,5 MB 29 minutos HD (1280x720) (Monoaural) 10,9 megabits/segundo (12, 15, 20, 30 cuadros
• Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y se proporcionan sólo como referencia. La capacidad real depende del contenido de las imágenes (páginas 26, 70). • Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son aproximados y se proporcionan sólo como referencia. Los valores reales dependen del tipo de imagen que se esté grabando.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 48,9 MB*) SD/SDHC/SDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Compensación de exposición –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador electrónico CMOS, obturador mecánico Velocidad de obturación Instantánea (Progr/autom.): 1/4 a 1/1000 segundo Instantánea (Premium Auto PRO): 4 a 1/4000 segundo • Puede diferir según la configuración de la cámara. Valor de apertura F3,5 (W) a F11,1 (W) (con filtro ND) • El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-160) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1200 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 37,5 (An) x 44,9 (Al) x 7,0 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 25 g .
Declaración de conformidad con la Directiva UE 0560 Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany The copy of the Declaration of Conformity can be found on http://world.casio.com/ce/dc/. To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this EX-ZR50 must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter.
CASIO COMPUTER CO., LTD.