ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ionlitio (NP-160) Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable de alimentación* Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. Cable micro USB Correa Referencia básica * La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o la zona geográfica en donde se compró la cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía general 10 Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos 11 Guía de inicio rápido 15 Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Apertura de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo grabar una ráfaga de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cont.) . . 56 Grabación con Cont. alta vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Uso de la Pregrabación con disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Uso del disparo continuo con enfoque automático . . . . . . . . . . .(Cont. AF) . . . 60 Activación de una operación del temporizador mediante movimiento . . . . . . . . . . . . . . . .
Activación de una operación del temporizador mediante movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . (Obturador mov.) . 100 Asignación de una función de grabación al botón disparador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Disparador del.) . 100 Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] . . . . . . . . . . . . (Tecla I/D) . 101 Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Temporizador) . 102 Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de imágenes de disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Borrado de imágenes de disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 División de un grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Para copiar una imagen de un grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Instalación de la aplicación EXILIM Connect en su smartphone . . . . . . . . . . . 154 Establecer una conexión inalámbrica por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Uso de un smartphone como control remoto de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fotografiar con el teléfono) .
Instantáneas con el estampado fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .(Mca. tiempo) . Detección automática de la orientación de la imagen y rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Rotac. aut.) . Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . (Núm. archivo) . Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . Configuración de los ajustes de apagado automático . . . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de instantáneas (Tomas en ráfaga) 1 Velocidad de disparo continuo (Cont.) 234 8 7 (página 56) 5 Modo de grabación (página 31) Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 230) Tiempo permitido para disparo continuo*/ número de imágenes de disparo continuo (página 56) * No se visualiza durante la grabación con Pregrabación con disparo continuo. Capacidad de memoria restante para películas (página 231) Modo de disparo continuo (página 56) Tomas cont. pregr.
. Visualización de instantáneas 123 4 cn cm cl ck bt bs brbqbpbobnbm bl Modo de grabación (página 31) Imagen enviada (páginas 161, 164) 5 Histograma (página 117) 6 Función del botón disparador delantero 7 (página 130) 8 Estado de comunicación Bluetooth 9 (página 153)/Modo avión (página 163) bk Fecha/hora (página 191) Información de ubicación (página 167) Envío automático (página 164) Estado de la comunicación LAN inalámbrica (página 153) Tipo de archivo Indicador de protección (página
. Configuración de los ajustes de la pantalla Cada vez que presiona [8] (DISP), se desplazará a través de los ajustes para visualizar u ocultar la información en pantalla. Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY. [8] (DISP) Modo REC Información activada Muestra la información del ajuste. Información desactivada Oculta la información del ajuste.
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Fotografía de autorretratos La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba hasta 180 grados para poder ver mientras toma autorretratos. La toma de autorretratos ahora es más fácil gracias a un botón disparador delantero y la función de obturador de movimiento.
Destaques de películas Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y de las películas, y crear con ellos una película. *Para obtener más información, vea la página 131. Selfie Art Esta función le permite seleccionar una escena y tomar selfies con varios efectos artísticos. *Para obtener más información, vea la página 67.
Apertura de la pantalla La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba hasta 180 grados. . Apertura de la pantalla Tal como se observa en la ilustración, puede inclinar la pantalla abriéndola desde abajo. . Cómo regresar la pantalla del monitor a su posición normal Para volver la pantalla a su posición normal, gírela sosteniendo la parte inferior de la misma. 180 grados IMPORTANTE! ! • Según los ajustes predeterminados de fábrica, la cámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla.
. Qué puede hacer con la cámara... Tomas de autorretratos Puede posicionar la pantalla en la misma dirección que el objetivo, para facilitar la composición de los autorretratos. Tomas desde ángulos bajos Tomas desde ángulos altos El ángulo de inclinación de la pantalla se puede ajustar para las composiciones de las imágenes desde diversos ángulos bajos. Sosteniendo la cámara de manera invertida es posible girar la pantalla del monitor para que pueda fotografiar desde ángulos altos.
Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable CASIO (NP-160). Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimento de la batería. Cubierta del compartimento de la batería 2. Instale la batería.
Para reemplazar la batería 1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra la cubierta del compartimento de la batería. 2. Retire la batería actual y coloque una nueva. 3. Cierre la cubierta del compartimento de la batería. Tope IMPORTANTE! ! • La luz trasera (página 10) parpadea en verde durante algún tiempo después de presionar [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. No retire nunca la batería mientras la luz trasera parpadea en verde.
IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Estas condiciones pueden hacer que la luz trasera parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 215. • Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto [USB] hasta que encaje firmemente con un chasquido audible.
. Para cargar mediante conexión USB a un PC La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). PC (encendido) Puerto [USB] Puerto USB 1 Cable micro USB (incluido con la cámara) USB 2 La marca u del conector pequeño (micro USB) dirigida hacia el lado de la pantalla de la cámara.
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, [Iluminada/ámbar intermitente] Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 215) Apagada, [encendida en verde] Carga completa • Los estados de la luz indicados entre arriba entre corchetes indican las operaciones con la cámara encendida mientras se está cargando a través de una conexión USB con un PC.
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Blanco Bajo * * * Blanco * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. 1.
NOTA • Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios. • Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores predeterminados de fábrica. No retire la batería durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes.
Para colocar una tarjeta de memoria 1. Presione [ON/OFF] (Encender/ apagar) para apagar la cámara y luego abra la cubierta del compartimento de la batería. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su frente hacia arriba (hacia el lado del objetivo de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Frente Frente 3. Dorso Cierre la cubierta del compartimento de la batería.
Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. IMPORTANTE! ! • Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de memoria. • La luz trasera (página 10) parpadea en verde durante algún tiempo después de presionar [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. No retire nunca la tarjeta de memoria mientras la luz trasera parpadea en verde.
Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) se ingresa [ON/OFF] (Encender/ en modo REC para poder grabar las imágenes. Si apagar) presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las Botón disparador instantáneas y películas (páginas 35, 120). • La cámara también se puede encender presionando [p] (PLAY). • Si presiona el botón disparador mientras está en el modo PLAY se vuelve al modo REC.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash foto. esté encima del objetivo.
Para grabar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Progr/autom. o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales. Ajuste Visualización del icono de la pantalla REC P Progr/ autom. Ÿ Premium Auto PRO 1. Descripción Este es el modo de grabación estándar Automático.
Para grabar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. • Si está grabando con Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la esquina inferior de la pantalla indicando el tipo de toma que ha detectado la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. Controlador de zoom w Gran angular z Telefoto Aparece cuando la cámara detecta que está fijada sobre un trípode.
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a fondo. Esto hace que se grabe la instantánea. • También puede grabar presionando el botón disparador delantero (página 10). En primer lugar, deberá asignar una función de grabación al botón disparador delantero mediante el elemento de menú “Disparador del.” (página 100). Presión total Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película.
. Grabación con Premium Auto PRO • Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 98). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar. • Cuando se graba con Premium Auto PRO, la cámara ejecuta automáticamente la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y sensibilidad ISO.
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 120. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (Cont.), vea la página 122. 1. Encienda la cámara y presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (Cont.), vea la página 123.
4. Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. • Para cancelar la operación de borrado, seleccione “No” en el paso 5 y, a continuación, presione [SET]. . Para borrar todos los archivos 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2.
Otras precauciones • Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades de obturación lentas tarde más tiempo.
Tutorial de instantáneas Selección del modo de grabación Su cámara permite diferentes modos de grabación. Antes de grabar una imagen, seleccione el modo de grabación más apropiado para el tipo de imagen que se está intentando grabar. 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el modo de grabación que desea grabar y, a continuación, presione [SET].
Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. [8] [2] [4] [6] En el modo REC, presione [SET]. [SET] • También puede visualizar el panel de control presionando [2]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el elemento de ajuste que desea cambiar y selecciónelo mediante [4] y [6]. Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes.
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción panel de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
NOTA • El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones. Cont. alta vel. con pregrabación con disparo continuo, Pregrabac. (película), Panorámica con barrido, Toma amplia, Toma triple • El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Película, Lapso de tiempo, Cont. alta vel., Cont. AF, Zoom SR Múlt., Toma nocturna HS, Fondo difuminado, Macro todo enfocado Ajuste del equilibrio de blanco (Eq.
Ajuste · Manual Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”. Hoja de papel en En las condiciones de blanco iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET]. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) • El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con Retoque (página 47) o Detección facial (página 106) habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive el Retoque o la Detección facial. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [4] (más cercano) y [6] (más alejado) para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla. • En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla, para ayudarle a afinar el enfoque. Si no realiza ninguna operación durante dos segundos mientras se visualiza la imagen ampliada, volverá a aparecer la pantalla del paso 1.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador a fondo. NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción panel de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Grabación de bellos retratos (Retoque) La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. La función Retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación. – Progr/autom. – Premium Auto PRO – Selfie Art – Algunas escenas BEST SHOT – Retoque BKT 1. En el modo REC, presione [SET]. 2.
Corrección del brillo de la imagen (Exposición) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (EV) de la imagen. – Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV – Unidad: 1/3 EV 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de control. 3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición. (Exposición) en el panel [6]: Aumenta el valor de exposición.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione una vez [2] ( ). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste > Flash automático 3. Flash [2] ( ) Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Ninguna El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). ? Flash desactivado El flash no se dispara. < Flash activado El flash se dispara siempre.
IMPORTANTE! ! • Las impurezas sobre la ventana del flash pueden reaccionar a la luz de flash y generar humo u olores extraños. Aunque esto no significa un fallo de funcionamiento, si se dejan las huellas dactilares grasas y otras impurezas sobre la ventana del flash, podrían resultar difíciles de eliminar posteriormente. Por esta razón, limpie la ventana del flash con un paño suave y seco de manera periódica para mantenerla limpia.
Especificación del modo de medición (Medición) El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de control. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Disparo con zoom Su cámara cuenta con diversos tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR único, Zoom SR Múlt., y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital. Zoom óptico El zoom se realiza cambiando la distancia focal del objetivo, sin deterioro de la calidad de la imagen.
• La operación de zoom óptico no se puede realizar mientras se graba con la siguiente función. El ajuste de zoom óptico se fija en gran angular completo. Macro todo enfocado, Lente de aumento Información en pantalla durante el zoom Se visualizan diversas informaciones en la pantalla mientras se está ejecutando una operación de zoom. . Iconos del modo de zoom Modo de zoom Distancia focal (Convertida al formato de película de 35 mm.
. Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el deterioro de la imagen. Rango de imagen deteriorada Gran angular Telefoto Puntero del zoom (Indica el zoom actual.) Punto límite de zoom óptico Punto a partir del cual se deteriora la imagen • La ubicación de este punto depende del tamaño de la imagen, del ajuste de “Zoom (SR)”, y de que el Zoom SR múltiple esté habilitado o no.
Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes con el disparo continuo de alta velocidad, que se combinan para formar una imagen que suprime el deterioro de la calidad de la imagen con un rango de zoom superior.
Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior (página 55). 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Zoom SR múltiple” (página 82). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma. NOTA • El Zoom SR múltiple es efectivo para capturar texturas delicadas.
1. Seleccione Progr/autom. como modo de grabación (página 39). 2. Presione [MENU]. 3. Presione [4], y utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont.” y, a continuación, presione [6]. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Cont. alta vel.” y, a continuación, presione [SET]. El icono del modo de grabación de la pantalla cambia a Ú. 6. Presione [SET]. 7.
Uso de la Pregrabación con disparo continuo Al mantener el botón disparador presionado hasta la mitad, se actualizarán continuamente las imágenes pregrabadas en un búfer. Al presionar el botón disparador hasta el fondo, el contenido del búfer se graba junto con una serie de imágenes en tiempo real. Utilice la Pregrabación con disparo continuo para no perderse ninguna acción en rápido movimiento.
10. Utilice [4] y [6] para seleccionar el número máximo de tomas. 11. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción el panel de control. 12. Utilice [4] y [6] para seleccionar el número de imágenes pregrabadas (fijas) y, a continuación, presione [SET]. (Tomas cont. preg.) en • Ajustes: 0 toma, 3 tomas, 5 tomas, 10 tomas, 15 tomas, 20 tomas, 25 tomas • Si selecciona “0 toma”, no se guardarán imágenes pregrabadas al presionar el botón disparador hasta la mitad. 13.
Uso del disparo continuo con enfoque automático (Cont. AF) Cont. AF permite capturar hasta 30 imágenes de disparo continuo mientras mantiene el objeto enfocado. Esta función puede ser útil para grabar niños u otros sujetos que se mueven rápidamente. La velocidad de disparo continuo se ajusta automáticamente según las condiciones de grabación, dentro de un rango de tres a seis cuadros por segundo. 1. Seleccione Progr/autom. como modo de grabación (página 39). 2. Presione [MENU]. 3.
Activación de una operación del temporizador mediante movimiento (Obturador mov.) Con Obturador mov., la cámara activa automáticamente la cuenta atrás del temporizador al detectar un movimiento cerca de un icono en la pantalla. Esto significa que podrá controlar la operación del temporizador a distancia con solo agitar su mano, de manera que usted podrá incluirse en la imagen que se está capturando. 1. Seleccione una de las siguientes opciones como el modo de grabación: Progr/autom.
NOTA • Después de tomar una instantánea, la cámara se vuelve a poner en el modo de espera. En cualquiera de los siguientes casos se cancelará la operación del obturador mediante movimiento. – Se toman 30 instantáneas con el obturador por movimiento – Se presiona el botón disparador mientras está en el modo de espera – Se inclina la pantalla del monitor – Se hace girar la cámara • El modo Inactivo y la función de Apagado automático de la cámara se deshabilitan durante la espera de obturador de movimiento.
Configuración de los ajustes del obturador de movimiento (Obturador mov.) Utilice el siguiente procedimiento para configurar los ajustes del obturador de movimiento. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Presione [4], y utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Obturador mov.” y, a continuación, presione [6]. 4. Configure los ajustes del obturador de movimiento. Ajuste Descripción Ajustes de movim.
Grabación con efectos artísticos (Art Shot) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Artística HDR Cámara de juguete Foco suave Tono claro Pop Sepia Monocromático Miniatura Ojo de pez Toma c/destellos Bola de cristal Horquillado Art Shot Descripción Utiliza la técnica HDR (Alto rango dinámico, página 88) para convertir fotos comunes en obras de arte.
4. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación.
NOTA • Dependiendo de las escenas “Art Shot”, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. • Con esta escena “Art Shot”, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “Toma c/ destellos” o “Horquillado Art Shot”. • Después de grabar una imagen con “Horquillado Art Shot”, no podrá grabar otra hasta que se termine de guardar la imagen anterior.
Grabación con Selfie Art (Selfie Art) Con las funciones de retoque (página 47), podrá realizar los ajustes de tono y de suavidad de la piel para obtener impresionantes imágenes. También se encuentran a disposición los siguientes tipos de imágenes: Elegantes, Brumosas, De fantasía, Nostálgicas, Vívidas. 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “N” (Selfie Art) y, a continuación, presione [SET]. 3.
Uso del temporizador para tomar un selfie (Timer Selfie) El Timer Selfie le permite tomar autorretratos. La duración de la cuenta atrás del Timer Selfie puede ajustarse entre dos y cinco segundos. • Para utilizar el Timer Selfie, se necesita asignar la función Timer Selfie al botón disparador delantero. Para asignar el Timer Selfie al botón disparador delantero 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
NOTA • Esta función no puede utilizarse en combinación con ciertas escenas BEST SHOT. • El Timer Selfie no se puede utilizar para grabar películas. • El Timer Selfie no se puede utilizar mientras esté activado Obturador mov. En este caso, presione el botón disparador delantero para grabar con Obturador mov.
Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Auto PRO (página 71). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación. Película de alta definición (película FHD): página 73 Película de alta velocidad (película HS): página 74 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “P” (Progr/autom.
Grabación con Premium Auto PRO Cuando se habilita Premium Auto PRO (página 31), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación Progr/autom. Las condiciones de disparo detectadas por la cámara se visualizan en la parte inferior de la pantalla del modo REC. • Premium Auto PRO se habilita solamente con películas FHD y STD.
IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. La cámara puede ajustar automáticamente el brillo de la pantalla con el fin de reducir la generación de calor. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película.
Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920x1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar. 1. En el modo REC, presione [MODE]. 2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar “P” (Progr/autom.) o “Ÿ” (Premium Auto PRO) y, a continuación, presione [SET]. 3.
Grabación de una película a alta velocidad Esta cámara es compatible con la grabación de películas a alta velocidad, hasta una velocidad máxima de 1000 fps. La relación de aspecto de las películas grabadas con este modo depende de la velocidad de cuadros (velocidad de grabación). • Cuando realice grabaciones con el ajuste de velocidad de cuadros en “30-120 fps” o “30-240 fps”, la grabación de audio solo es posible durante la grabación a 30 fps. El audio no se graba en ninguna otra velocidad de cuadro. 1.
7. Grabe la película tal como lo haría con una película normal (página 70). Presione [0] (Película) para iniciar y detener la grabación. • Durante la grabación de películas a alta velocidad (HS120, HS240, HS480, HS1000), el enfoque se fija en la misma posición que cuando se inició la grabación. Si desea enfocar la imagen, presione el botón disparador hasta la mitad para el enfoque automático o bien, enfoque manualmente antes de presionar [0] (Película) para iniciar la grabación.
Uso de pregrabación de película (Pregrabac. (película)) La Pregrabación (película) permite guardar aproximadamente cinco segundos de la acción pregrabada (aproximadamente dos segundos en el modo de película a alta velocidad). Cuando se inicia la grabación en tiempo real, la acción pregrabada queda guardada antes de la grabación en tiempo real, para que no se le pierda ningún momento vital al atrasarse en presionar el botón de grabación.
. Para filmar una película pregrabada 1. Configure la cámara para Pregrabación de películas mediante el procedimiento descrito más arriba, y apunte la cámara hacia el sujeto. 2. Cuando usted esté preparado para grabar, presione [0] (Película). Se guardará aproximadamente cinco segundos de la acción pregrabada en el búfer antes de presionar [0] (Película) (dos segundos si está utilizando película a alta velocidad), y se iniciará la grabación en tiempo real. 3.
Grabación de una película a intervalos (Lapso de tiempo) Esta función le permite grabar películas de fenómenos naturales que se producen durante un cierto tiempo tiempo, acelerar el flujo del tráfico en una escena urbana, o grabar otros tipos similares de películas. • Cuando se graba con esta función, se recomienda el uso de un trípode. • Para evitar la pérdida de energía mientras está grabando, utilice una batería completamente cargada.
6. Presione [SET]. • Los ajustes de intervalo se muestran en la parte inferior de la pantalla. Intervalo Escena Tiempo total 7. Presione el botón disparador para iniciar la grabación. • El disparo se realiza con el intervalo especificado en el paso 5. • La grabación se detiene al final del tiempo de grabación especificado en el paso 5, o cuando se vuelve a presionar el botón disparador. • El tiempo de grabación restante no se visualiza cuando el ajuste “ Tiempo total” está “Desactivado”.
• La operación de reposición (página 193) hace que “Intervalo” y “Tiempo total” vuelvan a los ajustes iniciales predeterminados. Cada una de las escenas a intervalos dispone de sus propios ajustes de “Intervalo” y “Tiempo total”. • Si desea ajustar el brillo durante la grabación a intervalos de “» Escena nocturna”, utilice “” (Vel. obturación) en el panel de control (página 40) para ajustar la velocidad de obturación. .
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película (Instantánea de películas) Es posible grabar instantáneas mientras se graba una película. Cuando la cámara está en el modo de toma única, podrá capturar instantáneas una tras otra. Si mantiene presionado el botón disparador en el modo de disparo continuo, se grabarán hasta siete imágenes consecutivas a una velocidad de aproximadamente 10 imágenes por segundo (fps).
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. Para grabar con BEST SHOT 1.
. Cómo usar la pantalla de información de escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en el menú de escena y, a continuación, gire el controlador de zoom en una u otra dirección. • Para volver al menú de escenas, gire otra vez el controlador de zoom. • Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6]. • Presione [SET] para configurar la cámara con los ajustes de la escena seleccionada actualmente. .
Grabación de bellos retratos (Retoque) La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Retoque” (página 82). 2. Presione [SET], utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Ajustes de retoque) en el panel de control y, a continuación, presione [SET]. 3.
NOTA • Después de grabar una imagen con Retoque BKT, no podrá grabar otra imagen hasta que se termine de guardar la imagen anterior. • Si graba con Retoque BKT mientras está seleccionado “Bronceado +6” o “Piel clara +6” para “Tono de piel”, se grabarán solo dos versiones de la imagen. • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado Retoque BKT. Grabación con Toma triple La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria.
Grabación con Antivibración de alta velocidad (Antivibración HS) Además de la Antivibración óptica, y mientras la Antivibración HS esté habilitada, un solo disparo del botón disparador permitirá que la cámara grabe múltiples imágenes y las combine automáticamente. Utilice esta función para reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara en condiciones en las que por algún motivo, no sea posible utilizar la antivibración óptica. 1.
Toma de imágenes en la oscuridad sin flash (Toma nocturna HS) La cámara captura una serie de imágenes para luego combinarlas en un imagen final. El resultado es una imagen nítida, incluso si se ha tomado en la oscuridad sin flash. Tomas con “Progr/autom.”, sin flash Tomas con “Toma nocturna HS” 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Toma nocturna HS” (página 82). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma. • Procure evitar el movimiento de la cámara y del objeto cuando realice la toma.
Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (CS) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “HDR” (página 82). 2. Presione [SET] y utilice [8] y [2] para seleccionar la opción HDR) en el panel de control. 3.
Grabación con fondo difuminad (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del sujeto principal. Gracias a este efecto, el sujeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. El efecto de difuminado puede ajustarse a cualquiera de los tres niveles. Grabación con “Progr/autom.”. Grabación con “Fondo difuminado”. 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Fondo difuminado” (página 82). 2.
Grabación con Macro Full Focus (Macro todo enfocado) La función Macro todo enfocado realiza tomas y analiza una ráfaga de múltiples imágenes y las combina de tal modo que produce una imagen con todo enfocado: desde los objetos cercanos hasta los objetos distantes. Imagen “Progr/autom.” Macro todo enfocado 1. En el modo BEST SHOT, seleccione “Macro todo enfocado” (página 82). 2. Presione el botón disparador para realizar la toma.
Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite capturar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo. • La imagen panorámica final puede tener uno de los dos tamaños siguientes.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando mueve la cámara hacia la derecha). • La cámara comenzará a componer internamente la imagen panorámica cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
Grabación con un ángulo de visión súper amplio (Toma amplia) Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 15 mm y 19 mm. 25 mm (ángulo máximo del objetivo) 19 mm 15 mm 1.
5. Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad. • El marco azul exterior de la pantalla indica el rango grabable de la imagen. Imagen deseada Marco azul Parte central al iniciar la operación de grabación 6. Presione el botón disparador hasta el fondo y mueva lentamente la cámara de conformidad con las instrucciones y la flecha que aparecen en la pantalla.
NOTA • Los valores del ángulo de visión de “15 mm” y “19 mm” son aproximados y se proporcionan solo para fines de referencia. Los valores reales del ángulo de visión no están garantizados. • Las operaciones de zoom no se pueden realizar durante la grabación con Toma amplia. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo. • Esta función permite grabar imágenes con un ángulo máximo de visión de 15 mm o 19 mm.
Uso de la pantalla del televisor para grabar instantáneas (Salida HDMI TV) El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para grabar instantáneas con una relación de aspecto de 16:9, mientras realiza la composición en la pantalla del televisor. 1. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor. • Utilice un cable HDMI disponible comercialmente que presente el logotipo mostrado a la derecha.
NOTA • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 128. • Si desea cambiar el formato de la señal de vídeo digital, primero desconecte el cable HDMI de la cámara (página 129). • La toma con esta función no es compatible con Premium Auto PRO ni otros modos de grabación. • Los ajustes de la siguiente tabla se encuentran fijos. Estos ajustes no se pueden cambiar cuando se graba con esta función.
Ajustes avanzados (REC MENU) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 40) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control. Configuración de los ajustes de grabación . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1.
NOTA • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo los elementos de menú cuyos ajustes se pueden configurar. . Operaciones de menú en este manual Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en “Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 98.
Activación de una operación del temporizador mediante movimiento (Obturador mov.) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Obturador mov. Para obtener más información, vea la página 61. Asignación de una función de grabación al botón disparador delantero (Disparador del.) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Disparador del.
Ajuste Visualización del icono de la pantalla REC Descripción (cuando se presiona el botón disparador delantero) Cont. Grabación de una serie de hasta 10 imágenes a 10 fps. Esta función se puede utilizar solamente cuando el modo de grabación es Progr/autom. y elemento del menú “Cont.” (página 56) está ajustado a “Desactivado”. Desactivado Ninguna grabación. NOTA • La operación del botón disparador delantero se deshabilita mientras se graba con algunos modos de grabación.
Uso del temporizador (Temporizador) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Temporizador Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 41. Corrección del brillo de la imagen (Exposición) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Exposición Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 48. Ajuste del equilibrio de blanco (Eq.
Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO (Lím/sup. ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Lím/sup. ISO Ajustes Automático Visualización del icono de Descripción la pantalla REC Ninguna Se graba utilizando el ajuste de sensibilidad ISO especificado mediante el ajuste “Sensibilidad ISO” (página 46).
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Enfoque Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 44. Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas.
“š Inteligente” “U Puntual” o “O Seguimiento” “I Múltiple” Cuadro de enfoque Cuadro de enfoque Cuadro de enfoque IMPORTANTE! ! • El enfoque automático se deshabilita al seleccionar “MF” (Enfoque manual) para el modo de enfoque (página 44), incluso cuando se selecciona un área AF. • Si selecciona “O Seguimiento”, se podrán producir vibración y ruido debido a la operación del objetivo durante el seguimiento de un objeto. Esto no es ningún signo de anomalía.
Grabación con detección facial (Detec. facial) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Detec. facial Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 2. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s). La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas. 3.
Grabación de bellos retratos (Retoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Retoque Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 47.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del sujeto (Funciones de antivibración) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Funcs. Antivib. Usted puede activar las funciones Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Tamaño imagen Tamaño de imagen (Píxeles) Visualización del icono de la pantalla REC Tamaño de impresión sugerido y aplicación Descripción 16 M (4608x3456) Póster 3:2 (4608x3072) Póster 16:9 (4608x2592) HDTV 10 M (3648x2736) Póster Buen detalle Impr. 3.
• Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones, como se indica a continuación. 16 M Este tamaño de imagen no se puede seleccionar cuando se utiliza “Toma nocturna HS”. Si selecciona “16 M” en otro modo y posteriormente cambia a “Toma nocturna HS”, el tamaño de la imagen cambiará automáticamente a “10 M”. 3:2, 16:9 Estos tamaños de imagen no se pueden seleccionar cuando se utiliza “Cont. alta vel.” o “Toma nocturna HS”.
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Calidad imagen Ajuste Visualización del Descripción icono de la pantalla REC Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.
Ajustes (Calidad (píxeles)) HD STD Visualización Velocidad de datos del icono de aproximada (Velocidad Descripción la pantalla de cuadros) REC Seleccione este ajuste cuando se graba con Art Shot (página 64) o con una escena de Lapso de tiempo (página 78) Art Shot, o cuando se graba una película de 10,9 megabits/segundo alta definición (película HD). La (12, 15, 20, 30 cuadros/ relación de aspecto de las segundo) películas grabadas con este ajuste es 16:9.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras. Ajustes Descripción Activado Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón disparador. Desactivado No se efectúa la corrección del brillo.
Ajuste del contraste de la imagen (Contraste) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Contraste Puede especificar uno de los cinco ajustes de contraste, desde +2 (máximo contraste entre claro y oscuro) a –2 (mínimo contraste entre claro y oscuro). Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Intens.
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función cuando grabe retratos a distancias cortas, etc. Luz delantera IMPORTANTE! ! • Nunca mire directamente hacia la luz delantera mientras está encendida.
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen durante aproximadamente un segundo después de grabarla. Tipo 1 Muestra una vista en pantalla completa de la imagen. Tipo 2, Tipo 3 Muestra una vista en pantalla parcial de la imagen. La diferencia entre el Tipo 2 y el Tipo 3 es la forma en que la imagen aparece en la pantalla.
Cambio de la pantalla del monitor cuando se está grabando (Info grabación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Info grabación Puede utilizar el procedimiento anterior para visualizar en la pantalla una cuadrícula o un histograma, o bien el rango de disparo para películas durante la grabación. Cuadrícula Si selecciona “Activado” para este ajuste se visualizan las líneas de la cuadrícula en la pantalla del monitor.
. Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado curvado hacia un lado, puede utilizar la exposición para moverlo hacia la izquierda o hacia la derecha para lograr un mejor equilibrio.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “r REC MENU” * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá habilitar la memoria del ajuste. Cualquier ajuste cuya memoria esté deshabilitada se reposicionará a su valor predeterminado cada vez que se apaga la cámara.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 35. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [0] (Película) para iniciar la reproducción.
Zoom Gire el controlador de zoom en la dirección de z ([). • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Puede ampliar una imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal. Detener la reproducción [MENU] • Es posible que no se pueda reproducir películas no grabadas con esta cámara. • No es posible hacer zoom en una película que ha sido girada con “Rotación” (página 146) o “Rotación automática” (página 187). Cómo ver una imagen panorámica 1.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una toma con disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes de un grupo específico. 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice el grupo cuyas imágenes desea ver. Número de archivos de imágenes en el grupo Icono de grupo Primera imagen del grupo 2.
Controles de reproducción [4] [6] Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás. • La velocidad de reproducción no se puede ajustar mientras la imagen visualizada está ampliada con el zoom. [SET] Cambia alternativamente entre pausa y reproducción. Controlador de zoom Hace zoom en la imagen. • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla.
. Para borrar múltiples archivos de un grupo 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4.
División de un grupo Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo en imágenes individuales. . División de un grupo específico 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “p PLAY MENU” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir grupo” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Selec/archivo” y, a continuación, presione [SET]. 5.
Para copiar una imagen de un grupo Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo en un lugar ubicado fuera del grupo. 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea copiar. 4.
Zoom sobre la imagen en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Gire el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom. Factor de zoom Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Gire el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable HDMI disponible comercialmente (página 96). IMPORTANTE! ! • La salida a TV no es posible mientras la cámara está en el modo REC, excepto para “Salida TV HDMI” (página 96). 2. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de HDMI. Si el televisor tiene más de una entrada de HDMI, seleccione la entrada en la que está conectada la cámara. 3. Encienda la cámara y presione [p] (PLAY).
. Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Salida HDMI Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un televisor con un cable HDMI. Automático Este ajuste hace que el formato cambie automáticamente de acuerdo con el televisor conectado. Normalmente, debería usar este modo.
Otras funciones de reproducción (PLAY MENU) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 98. Conexión de la cámara con un smartphone (Modo inalámbrico) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Modo inalámbrico Para obtener más información, vea la página 152. Asignación de una función al botón disparador delantero (Disparador del.
Creación de una fotografía o película con las imágenes seleccionadas (Funciones de destaques) Creación de una película con las imágenes de un día (Destaques de películas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Funciones de destaques * Destaques de películas Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y de las películas, y crear con ellos una película.
NOTA • Una imagen cuyo puntaje destacado sea “0” nunca se incluirá en un destaque de películas. • Un destaque de películas tiene una calidad de película FHD, con una relación de aspecto de 16:9. Si una imagen con una relación de aspecto distinta de 16:9 se incluye en un destaque de películas, las partes superior e inferior de la imagen se recortarán según se requiera.
Creación de un collage con las instantáneas de un día (Destaques de fotos) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Funciones de destaques * Destaques de fotos Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y crear con ellos un collage.
Cambio del Puntaje destacado de una imagen (Puntaje destacado) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Funciones de destaques * Puntaje destacado El siguiente procedimiento le permitirá cambiar el puntaje destacado de una instantánea o película. Puntaje destacado 1. Descripción (+1) Ningún puntaje asignado (predeterminado) Una imagen con dicho puntaje puede ser seleccionada para Destaques de fotos o Destaques de películas.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas. Imágenes Especifica el tipo de imágenes a incluir en la presentación de diapositivas Todo: Grabación de instantáneas, películas e imágenes de disparo continuo Tods exc Z: Todas las imágenes que no sean de disparo continuo (Cont.
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. • El patrón 5 se puede utilizar para la reproducción de instantáneas solamente (excepto las que forman parte de un grupo de disparo continuo), y el ajuste “Intervalo” será ignorado.
Cómo transferir música de su PC a la memoria de la cámara Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su PC. Tipos de archivos compatibles: • Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural / estéreo) • Frecuencias de muestreo: 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz Número de archivos: 9 Nombres de los archivos: SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV • Cree los archivos de música en su PC, utilizando los nombres mencionados arriba.
Edición de una película en la cámara (Editar película) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película de la película que desea editar * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Editar película La función Editar película le permite editar una parte específica de una película utilizando uno de los siguientes procedimientos. Corte ant. Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la posición actual. Corte interm. Corta todo entre dos puntos. Corte sig.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje “Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla. Tenga en cuenta que una operación de corte puede tardar un tiempo si la película editada es larga. IMPORTANTE! ! • Cuando se edita una película, se almacenará solo el resultado. La película original no se retiene.
Para fusionar dos películas (Fusión de películas) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualice una de las películas que desee fusionar. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Fusión de películas Este procedimiento permite combinar dos películas. Cada una de las películas debe tener un tiempo de reproducción de menos de 10 minutos, y ambas deben ser de la misma calidad y velocidad de cuadros. Tenga en cuenta que no es posible combinar dos películas de alta velocidad. 1.
Creación de una instantánea a partir de los cuadros de película (MOTION PRINT) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * MOTION PRINT 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT. Mantenga presionado [4] o [6] para desplazarse a alta velocidad. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear” y, a continuación, presione [SET].
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Eq. blanco El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. ¤ Luz día En exteriores, con buen tiempo ' Nublado En exteriores, nublado a lluvia, a la sombra de un árbol, etc. “ Sombra Luz de temperatura muy alta, como la sombra de un edificio, etc. † Fl.
Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Brillo Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante) a –2 (menos brillante). NOTA • La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada. • Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de alteración.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Proteger Selec/ archivo Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para visualizar la imagen que desea proteger. • Para ver una imagen específica, gire el controlador de zoom. Presione [SET]. Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2. Para salir de la operación proteger, presione [MENU].
5. Una vez que termine, presione [MENU] y finalice esta operación. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 193). . Para proteger todas las imágenes de un grupo 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Proteger” y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todos cuad.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Rotación 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda. 2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea, presione [MENU]. NOTA • La rotación de una imagen de disparo continuo hará que se giren todas las imágenes de ese grupo.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. Utilice el controlador de zoom para ampliar la imagen al tamaño que desea, utilice [8], [2], [4] y [6] para visualizar la parte de la imagen que desea cortar y, a continuación, presione [SET].
Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Impr. múlt. cont.) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. múlt. cont. 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”. • Puede usar [4] y [6] para seleccionar un grupo de disparo continuo diferente, si lo desea. 2. Presione [SET].
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) Control de la cámara con un smartphone La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth y de capacidades de LAN inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone, podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone. • Su cámara es un dispositivo Bluetooth® Smart.
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Fotografiar con el teléfono Controlar la cámara y disparar a distancia utilizando un smartphone (página 158). Env. a teléf. Enviar al smartphone instantáneas y películas grabadas con la cámara. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla desde el smartphone a un servicio de red social (página 162). Ver en teléf.
• Una película recibida en un terminal Android: – Las películas no se reproducen con la aplicación Gallery. Las películas se guardan en una carpeta denominada “EXILIM Connect”. – Se requiere un reproductor de películas separado para la reproducción de películas (cuyos archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV). – Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan reproducir películas y/o audio.
Uso del modo inalámbrico Su cámara cuenta con diversos modos inalámbricos. Seleccione el modo inalámbrico que se ajuste a sus requerimientos específicos. 1. En el modo REC o el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “r REC MENU” o “p PLAY MENU” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Modo inalámbrico” y, a continuación, presione [SET]. Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico. 4.
. Iconos de conexión inalámbrica Después de configurar los ajustes de conexión de la cámara y del smartphone, aparecerán los siguientes iconos en la pantalla de la cámara para indicar el estado actual de la comunicación. Semitranspa- Emparejamiento completado, pero la conexión rente inalámbrica Bluetooth no se ha establecido. Opaco Emparejamiento completado, la conexión inalámbrica Bluetooth se ha establecido. Semitranspa- LAN inalámbrica habilitada, pero no se ha establecido la rente conexión.
Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara La instalación de la aplicación EXILIM Connect Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Connect en Google Play o la App Store e instálela en su smartphone.
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. . Smartphone compatible con Bluetooth Smart La conexión de la cámara a un smartphone a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth (emparejamiento) permite configurar fácilmente los ajustes de conexión inalámbrica.
8. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste “Envío autom.” y, a continuación, presione [SET]. Todo Envía automáticamente las imágenes al smartphone en cuanto se capturan. Confirmar primero Envía al smartphone los archivos de imágenes seleccionados por usted. Desactivado Envío automático deshabilitado. NOTA • Una vez emparejada la cámara, la operación con tecnología inalámbrica Bluetooth consumirá batería incluso cuando la cámara esté apagada.
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
Uso de un smartphone como control remoto de la cámara (Fotografiar con el teléfono) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras. NOTA • Cuando utilice un smartphone para fotografiar con la cámara, la información sobre ubicación obtenida por el smartphone podrá añadirse a los datos de la imagen.
Cómo compartir instantáneas con un smartphone no emparejado (Compartir una vez) Comparta instantáneas seleccionadas para poderlas ver en smartphones que no estén emparejados con la cámara. Con Compartir una vez, podrá enviar las instantáneas seleccionadas a un smartphone emparejado con Bluetooth, para poderlas subir a un “Scene Server.” Para poder subir las instantáneas al “Scene Server”, deberá tener instalada la app Scene en el smartphone emparejado con la cámara.
• Si una operación de envío está tardando demasiado, la pantalla del código QR cambiará a un mensaje de envío en curso. Para interrumpir la operación de envío mientras se está visualizando este mensaje, presione [MENU]. • Si por alguna razón una operación de envío no se completa satisfactoriamente, aparecerá un mensaje de error en la pantalla de la cámara. • Si apaga la cámara mientras se están enviando instantáneas a un smartphone, la operación de envío se cancela.
Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone (Enviar imagen seleccionada) Puede seleccionar un archivo más de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 100 instantáneas y películas, hasta un total de 500 MB en un solo envío. Una vez que la imagen sea enviada a un smartphone, podrá subirla a un servicio de red social. 1. Visualice la pantalla del modo inalámbrico (página 152). 2.
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas a un PC.
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico. 1. Visualice la pantalla del modo inalámbrico (página 152). 2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar “Ajustes inalámbricos” y, a continuación, presione [SET]. Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar el elemento que desea configurar y, a continuación, presione [SET]. 4.
Enviar imágenes desde la cámara a un smartphone a medida que se vayan grabando (Envío automático) Nombre del elemento: Envío autom. Puede configurar los ajustes de la cámara para que las imágenes se envíen automáticamente a través de una conexión inalámbrica a un smartphone, según se vayan grabando. Ajuste Descripción Todo Envía automáticamente las imágenes al smartphone en cuanto se capturan. Confirmar primero Envía al smartphone los archivos de imágenes seleccionados por usted.
NOTA • El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible con Bluetooth Smart. Para el envío automático de imágenes de la cámara, se requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone. • Los siguientes iconos se visualizan en la pantalla de la cámara mientras la cámara y el smartphone están conectados.
Especificar las imágenes que desea enviar mediante Envío automático (Archivo p/envío autom.) Nombre del elemento: Archivo p/envío autom. Especifica los archivos a enviar al smartphone mediante envío automático. Puede utilizar el siguiente ajuste para especificar uno de los cinco tipos de archivos a enviar mientras está seleccionado “Todo” para Envío automático.
Añadir información de ubicación a las instantáneas (Info ubicación) Nombre del elemento: Info ubicación Puede habilitar el siguiente ajuste para que el smartphone adquiera y registre la información de la ubicación (latitud y longitud) cuando usted tome una instantánea con la cámara. Luego, cuando usted envíe la instantánea al smartphone, la información de la ubicación se adjuntará a la misma. Tenga en cuenta que la información de ubicación no se añade a las películas.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Nombre del elemento: Ctseña. WLAN Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. IMPORTANTE! ! • Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, desempareje la cámara del smartphone emparejado (página 169). 1. Utilice [4] y [6] para mover el cursor al dígito de la contraseña que desea cambiar. 2.
Desemparejar la cámara de un smartphone (Desemparejar) Nombre del elemento: Desemparejar Desempareja la cámara de un smartphone. Para utilizar la cámara con otro smartphone, primero desemparéjelo del smartphone actual. NOTA • Para cancelar el emparejamiento, asegúrese de realizar también la operación de desemparejar en el smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (página 151).
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Sel. imag. 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir. 2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar hasta un valor de 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
. Para especificar el número de copias de una imagen específica de un grupo 1. Presione [2] mientras la reproducción del grupo de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edit. grupo”. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Selec/cuadros” y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de las imágenes hasta que aparezca la que desea imprimir. 5.
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes.
Empleo de la cámara con un PC Qué puede hacer con un PC... Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un PC • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 175, 179). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 178, 181). Para reproducir las películas, utilice un software que sea compatible con el entorno operativo de su PC.
Empleo de la cámara con un PC Windows Cuando desee hacer esto: Versión de sistema Software requerido operativo Ver pág.: Guardar y ver manualmente imágenes en un PC Windows 10, Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista No requiere instalación. 175 Windows 10, Windows 8.1, Windows 7 Windows Media Player 12 Windows Vista Software que permite reproducir archivos de película con la extensión de nombre de archivo MOV. El software se puede descargar de la web.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara al PC mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 22. Cable micro USB (incluido con la cámara) 2. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara.
8. Usuarios de Windows 10, Windows 8.1: En los menús “Documentos”, seleccione “Inicio” y luego “Pegar”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”, haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”. Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su PC, una copia de los archivos existentes en la memoria de la cámara.
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su PC y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Con Windows 10, Windows 8.1 y Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12.
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS X Utilice fotos o iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Reproducir películas OS X 10.5 o superior QuickTime Player (instalado en el PC) Ver pág.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 22. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 183.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para más información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 183).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara. .
Otros ajustes (SETTING) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 98.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Sonidos Inicio Medio obt. Obturador Especifica el sonido de inicio Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Operación Vol. operación Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se utiliza como nivel de audio durante la salida de TV (página 128). Vol. reprod. Especifica el volumen de salida de audio para películas.
Instantáneas con el estampado fecha (Mca. tiempo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Mca. tiempo Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea. • Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se podrá editar ni borrar. Ejemplo: Julio 10, 2017, 1:25 p.m.
Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Núm. archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Núm. archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 182). Continuar Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en último término.
Configuración de los ajustes de apagado automático (Apag. autom.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Apag. autom. El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad predeterminado. Ajustes de los tiempos de activación: 2 min, 5 min, 10 min (El tiempo de activación siempre es de 5 minutos en el modo PLAY.) • El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Deshabilitación del borrado de archivos (Tecla borrar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Tecla borrar La cámara no iniciará la operación de borrado de imagen al presionar [2] ( ) mientras está activado “Tecla borrar”. Para activar la protección contra el borrado accidental de las imágenes, seleccione “Deshabilitado” para “Tecla borrar”.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Ajustar Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y, a continuación, presione [SET] para aplicarlos. [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, mueva el cursor a “am (pm)” y “24h” (se aplicará una u otra opción) y, a continuación, utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña inferior “¥”. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o sobrecalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desenchúfelo del tomacorriente de la pared. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3.
*ADVERTENCIA - • No utilice la función inalámbrica de la cámara cerca de dispositivos digitales de alta precisión o de dispositivos digitales que utilicen señales débiles. Se podría interferir en el correcto funcionamiento de tales dispositivos digitales, con el consecuente riesgo de accidentes. • Cuando utilice la función inalámbrica de la cámara, no lo haga cerca de una persona que lleve un marcapasos.
*PRECAUCIÓN . Batería recargable + • Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión. • Antes de utilizar o cargar la batería, asegúrese de leer toda la documentación entregada con la cámara y la unidad de cargador especial.
*PRECAUCIÓN . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel. • Si el líquido de la pantalla llegara a entrar en su boca, enjuáguese la boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • Las siguientes acciones podrían producir arañazos en la superficie del objetivo o daños en el mecanismo del objetivo. – Limpiar la superficie del objetivo con una fuerza excesiva. – Aplicar presión por encima del cubreobjetivo mientras el objetivo está retraído. – Intentar abrir el cubreobjetivo a la fuerza. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas.
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos. También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de 2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de procesamiento en ambos dispositivos.
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
. Software de código abierto Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes condiciones. OpenVG 1.1 Reference Implementation Copyright (c) 2007 The Khronos Group Inc.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License.
wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License.
submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner.
excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form
8. Limitation of Liability.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara comienza a destellar en rojo... Si la luz trasera comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a 35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 26 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura de un interruptor de protección contra escritura. Utilice habilitada el interruptor cuando desee proteger los datos contra el borrado accidental.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta. Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 193). Las opciones de menú dependen del modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY. • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición.
Memoria Cont.: Desactivado / Flash: Activado / Enfoque: Desactivado / ISO: Desactivado / Eq. blanco: Desactivado / Exposición: Desactivado / Área AF: Activado / Medición: Desactivado / Temporizador: Desactivado / Intens. flash: Desactivado / Zoom (SR): Activado / Zoom digital: Activado / Posición MF: Desactivado / Posición zoom: Desactivado . p PLAY MENU Modo inalámbrico * Página 219 Eq. blanco – Brillo Disparador del. 0 Estándar Impr.
. ¥ SETTING Modo ECO Desactivado Apag. autom. 5 min Pantalla Automático Incl/pant. Encender PLAY Encender Tecla borrar Habilitado Hora mundial – Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.: Sonido 1 / Obturador: Sonido 1 / Operación: Sonido 1 / Vol. operación: 3 / Vol. reprod.: 3 Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida HDMI Automático Crear carpeta – Formato – Mca. tiempo Desactivado Reposición – Rotación automática Activado Versión – Núm.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería no está correctamente instalada (página 19). 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 20). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-160 disponible por separado.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1)Si se ha seleccionado ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 49). 2)Si la batería está baja, cárguela (página 20).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 24). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan.
Problema Posibles causas y acción recomendada Otros Se visualizan una fecha y hora incorrectas, o hay un error en la hora y fecha que se almacenaron junto con los datos de la imagen. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 191). Los mensajes en pantalla se visualizan en un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 192).
Problema Posibles causas y acción recomendada Al extraer la batería de la cámara, los ajustes de la hora y la fecha que fueron configurados por primera vez después de la compra de la cámara se reposicionan a sus valores predeterminados. Coloque la batería de la cámara y vuelva a configurar los ajustes de hora y fecha (página 25). No extraiga la batería de la cámara durante 24 horas como mínimo después de configurar los ajustes de hora y fecha.
Mensajes visualizados Batería baja. La carga de la batería es baja. El archivo no está. No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de presentación de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 135) e intente de nuevo. Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación, vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta de memoria (página 193).
La función de protección de la cámara podría haberse Sobrecalentamiento. activado debido a una temperatura excesivamente alta. La cámara se Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a apagará. intentar su uso. Error de grabación Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de imagen durante la grabación de los datos de la imagen. Realice una operación de zoom para cambiar la composición de la imagen y vuélvala a grabar. VOLVER A ENCENDER CÁM.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) 16 M (4608x3456) 3:2 (4608x3072) 16:9 (4608x2592) 10 M (3648x2736) 3M (2048x1536) Calidad Tamaño de archivo Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tarjeta de memoria SD*2 Capacidad de grabación Fino 10,71 MB 1 1072 Normal 5,57 MB 2 1654 Fino 9,43 MB 2 1214 Normal 4,92 MB 3 1873 Fino 7,83 MB 2 1466 Normal 4,1 MB 4 2221 Fino 6,4 MB 3 1787 Normal 3,38 MB 4 2728 Fino 2,0 MB 8
Películas Memoria Tamaño de Velocidad de datos Tamaño interna*1 imagen/ aproximada máximo Capacidad píxeles (Velocidad de del archivo de (Audio) cuadros) grabación FHD 14,2 megabits/ (1920x1080) segundo (Monoaural) (30 cuadros/segundo) Tiempo Tamaño de Tiempo de máximo de archivo de grabación grabación la película continua con tarjeta de por de memoria 1 minuto película*3 2 SD* 14 segundos *4 2 horas 14 minutos 106,5 MB 29 minutos HD (1280x720) (Monoaural) 10,9 megabits/ segundo (12, 15, 20, 30 cuadr
*4 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para las películas FHD y HS. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta (páginas 26, 72). *5 Valores cuando se graba con Art Shot. *6 Tiempo de grabación posible cuando se graba toda la película a 30 fps. Si cambia la velocidad de cuadros de 30 fps a 120 fps o 240 fps durante la grabación, se reducirá el tiempo de grabación.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 27,6 MB*) SD/SDHC/SDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Compensación de exposición –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Obturador Obturador electrónico CMOS, obturador mecánico Velocidad de obturación Instantánea (Progr/autom.): 1/4 a 1/1000 segundo Instantánea (Premium Auto PRO): 4 a 1/4000 segundo • Puede diferir según la configuración de la cámara. Valor de apertura F3,5 (W) a F11,1 (W) (con filtro ND) • El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23 °C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-160) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 1200 mAh Requisitos de temperaturas 0 a 40 °C de funcionamiento Dimensiones 37,5 (An) x 44,9 (Al) x 7,0 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 25 g .
CASIO COMPUTER CO., LTD.