ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más actualizada sobre este producto, visite el sitio web oficial de CASIO en http://dc.casio.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ionlitio (NP-150) Adaptador para accesorios Cable micro USB Referencia básica • Los elementos incluidos dependen del modelo de cámara que ha adquirido.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía de inicio rápido 8 Aplicación G’z EYE y controles opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de los ajustes de la cámara 40 Detalles del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retoque) . . . 40 Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película . . . . . . . . .(Antivibración para película) . . . Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . .
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Precauciones sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Guía de inicio rápido Aplicación G’z EYE y controles opcionales Su cámara se puede conectar a un smartphone y a los siguientes controles disponibles a opción. . Dispositivos conectables Smartphone Con la aplicación G’z EYE instalada en su smartphone podrá controlar la cámara desde el smartphone. También podrá configurar los ajustes de la cámara con el smartphone.
. Funciones de la cámara que se pueden controlar Combinación Grabación Supervisión del ángulo de la cámara Selección del modo de grabación Configuración de los Reproducción ajustes de la cámara Disponible No disponible Limitado*1 No disponible No disponible Disponible Limitado*2 Disponible Disponible Disponible Disponible Disponible Disponible Disponible Disponible No disponible No disponible Cámara solamente Cámara + Aplicación G’z EYE G’z EYE Cámara + Control con LCD Cámara + Control
Lo que puede hacer con su cámara CASIO En esta sección se describen las funciones básicas de la cámara. . REC Grabación en cámara lenta dramática La cámara lenta dramática graba una película con secciones en cámara lenta, realzándolas y haciéndolas más dramáticas. *Para obtener más información, vea la página 32. Grabación en entornos difíciles Gracias a la excepcional resistencia a los golpes y al agua, ahora puede disfrutar de las actividades de surf u otros deportes acuáticos.
. Conexión de la cámara a un smartphone Fotografiar con el teléfono Controlar la cámara y disparar a distancia utilizando un smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de la aplicación G’z EYE (página 23). Env. a teléf. Enviar al smartphone instantáneas y películas grabadas con la cámara. Después de enviar una imagen a un smartphone, podrá subirla desde el smartphone a un servicio de red social.
Primero, cargue la batería antes del uso. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable CASIO (NP-150). Nunca intente usar otro tipo de batería. Instalación y carga de la batería 1. Abra la tapa.
Para sustituir la batería 1. Mantenga pulsado el botón [POWER] por unos dos segundos para apagar la unidad y luego retire la tapa del compartimento de la batería (página 12). 2. Retire la batería y coloque una nueva. Retire la batería levantándola por su borde, como se muestra en la ilustración. 3. Cierre la tapa del compartimento de la batería (página 12). IMPORTANTE! ! • La luz [STATUS] parpadea en verde durante algún tiempo después de pulsar el botón [POWER] para apagar la cámara.
Carga de la batería El adaptador USB AC y el cable de alimentación no se incluyen con este producto. Utilice el cable USB suministrado para realizar la carga como se muestra a continuación. IMPORTANTE! ! • Los dispositivos compatibles con la carga USB y los dispositivos de alimentación USB (que se venden como aptos para la carga USB) generalmente cumplen con normas específicas. No utilice un dispositivo de calidad inferior u otros dispositivos que no cumplan con las normas requeridas.
IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Estas condiciones pueden hacer que la luz [POWER] parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 84. • Si pulsa el botón [POWER] mientras el adaptador USB AC está conectado a la cámara, ésta se enciende con la alimentación suministrada por la batería. Debido a esto, la carga se detendrá.
. Para cargar mediante conexión USB a un PC Tiempo de carga: Aproximadamente 2 horas 55 minutos La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). PC (encendido) Puerto [USB] Puerto USB USB Cable micro USB (incluido con la cámara) Ponga el conector pequeño (micro USB) como se muestra en la ilustración y conéctelo.
Operación de la luz [POWER] Luz [POWER] Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada en ámbar) Cargando Parpadeando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 84) Apagada, (iluminada en verde) Carga completa • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga. .
Comprobación del nivel de carga actual de la batería El nivel de carga actual se puede determinar mediante el color de la luz [POWER] mientras la cámara está encendida. Color de la luz [POWER] Carga restante Verde Ámbar Alta Rojo Baja • La luz [POWER] en ámbar indica que la carga restante de la batería está baja. Cargue la batería cuanto antes. • La luz roja [POWER] indica que la carga restante de la batería es baja. Cargue la batería inmediatamente.
Encendido y apagado . Encendido Pulse el botón [POWER]. Al encender la cámara se iluminará la luz [POWER], indicando el estado actual de carga de la batería (página 18). Esto significa que la grabación de la imagen está habilitada. Luz [STATUS] Luz [POWER] Botón [POWER] Modo inactivo Para conservar energía de la batería, la cámara entrará en modo inactivo si no se realiza ninguna operación durante más de cinco minutos después de encenderla.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Para colocar una tarjeta de memoria 1. Mantenga pulsado el botón [POWER] por unos dos segundos para apagar la unidad y luego retire la tapa (página 12). Palanca [FREE] 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su cara delantera hacia arriba, deslícela hasta el fondo de la ranura hasta escuchar el clic que se emite al quedar firmemente asegurada. frente Frente 3. Dorso Cierre la tapa (página 12).
IMPORTANTE! ! • Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de memoria. Si la tarjeta se reemplaza mientras la cámara está encendida, es posible que las imágenes grabadas no se guarden y que incluso la tarjeta de memoria resulte dañada. Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth® y de funciones de LAN inalámbrica.
. Acerca de la aplicación G’z EYE Para obtener información detallada acerca de la aplicación G’z EYE, consulte la Guía del usuario de G’z EYE (la cual se puede descargar del siguiente sitio web). http://dc.casio.com/ • Para ver la Guía del usuario de la aplicación G’z EYE (PDF), debe tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
Instalación de la aplicación G’z EYE en su smartphone Busque la aplicación G’z EYE en Google Play™ o la App Store e instálela en su smartphone. Para obtener información acerca de las versiones de los OS (Android e iOS) compatibles con la aplicación G’z EYE, visite el sitio de descarga de Google Play o de la App Store. . Garantías sobre el funcionamiento de la aplicación No se garantiza la capacidad de la aplicación G’z EYE para funcionar en cualquier smartphone o tableta en particular.
Para registrar la cámara en la aplicación G’z EYE (Emparejamiento) Si desea utilizar la cámara con un smartphone que admite la tecnología inalámbrica Bluetooth, registre la cámara en la aplicación G’z EYE mediante el siguiente procedimiento. • En cuanto la cámara se registre en la aplicación G’z EYE, la fecha y la hora de la cámara se sincronizan con los ajustes del smartphone.
7. En la aplicación G’z EYE, toque “OK”. Aparecerá la pantalla superior de la aplicación G’z EYE y “Bluetooth” se visualizará en rojo. • En el caso de un iPhone (iOS), aparecerá un mensaje preguntándole si permite el uso de la información de ubicación. Especifique si desea permitir o no el uso de la información de ubicación. • A continuación, establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone (página 26).
SSID de la cámara y contraseña • El SSID (el cual no se puede cambiar) de la cámara y la contraseña (ajuste predeterminado) se muestran a continuación. SSID: Consulte la hoja “[Important] About the camera’s SSID” que viene con la cámara. Contraseña: 00000000 • Para visualizar el SSID de la cámara y la contraseña, toque el botón “Wi-Fi” al pie de la pantalla superior G’z EYE mientras haya una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth entre la cámara y un smartphone. .
Terminar una conexión LAN inalámbrica Mantenga pulsado el botón [WLAN] de la cámara por unos dos segundos hasta que la luz [WLAN] se apague. Con esto se termina la conexión entre la cámara y el smartphone. La conexión entre la cámara y el smartphone también se termina si apaga la cámara al mantener pulsado el botón [POWER] por unos dos segundos.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Antes de utilizar una tarjeta de memoria con esta cámara, establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone y utilice la aplicación G’z EYE (página 23) para formatearla. 1. En el smartphone, acceda a la pantalla superior de la aplicación “G’z EYE” y luego toque “Setting”. 2. En la aplicación G’z EYE, toque “Setting up the camera”. 3. En la aplicación G’z EYE, toque “Format”. 4. Toque “OK” dos veces.
Para grabar con la cámara solamente Grabación de una instantánea o una película Para grabar con la cámara, utilice el procedimiento descrito a continuación. 1. Encienda la cámara (página 19). La cámara se iniciará en el mismo modo de grabación que se estaba utilizando al apagarla la última vez. • Según los ajustes iniciales, la cámara ingresará al modo automático. 2. Apunte la cámara hacia el objeto. 3. Grabe la imagen. Botón [r/SLOW] Botón [ ] Botón [POWER] Luz [STATUS] .
• La grabación de películas también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando se graba una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc. – Para obtener buenas grabaciones de audio, la cámara no deberá estar demasiado lejos del sujeto que desea Micrófono grabar. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película.
Cómo cambiar a la grabación en cámara lenta durante la grabación de películas (Cámara lenta dramática) La cámara lenta dramática graba una película con secciones en cámara lenta, realzándolas y haciéndolas más dramáticas. Puede utilizar la aplicación G’z EYE o el control con LCD opcional para cambiar los siguientes ajustes de la cámara. Tiempo cámara lenta Especifica la duración de la grabación en cámara lenta una vez que se inicia.
Botón [ ] Botón [r/SLOW] Disparo normal 1. Tomas en cámara lenta Encienda la cámara (página 19). En la cámara, mantenga pulsado [ durante unos 2 segundos. ] Disparo normal Botón [r/SLOW] • Según los ajustes iniciales, la cámara ingresará al modo automático. 2. Botón [ Botón [ ] Botón [POWER] ] El modo de grabación cambia a Cámara lenta dramática, lo cual se indica mediante la luz [STATUS] iluminada en ámbar.
NOTA • El modo de grabación también se puede cambiar con la aplicación G’z EYE o el control con LCD opcional. • El tamaño máximo de archivo de película es de 4 GB. La grabación se detiene automáticamente cuando se alcance este valor. • El audio no se graba durante la grabación en cámara lenta.
Otras funciones de grabación Si la cámara está conectada a un smartphone o a un control con LCD opcional, con solo cambiar de modo de grabación, podrá también grabar con disparo continuo (CS) o con lapso de tiempo. Para obtener información acerca de la aplicación G’z EYE y las operaciones del control con LCD, consulte la Guía del usuario pertinente.
• Si aparece “HS” mientras está grabando con el control con LCD disponible por separado, la cámara captura una serie de imágenes en ráfaga y las combina en una imagen final. Para evitar la borrosidad de la imagen, asegúrese de mantener la cámara inmóvil y de que el objeto no se mueva hasta que se hayan disparado todas las imágenes. Grabación con Cont. alta vel. Se pueden grabar hasta 30 imágenes con una sola operación de Cont. alta vel.
Uso de la Pregrabación con disparo continuo La Pregrabación con disparo continuo guarda las imágenes de la acción que tuvo lugar antes de pulsar el botón [r/SLOW]. Puede utilizar la aplicación G’z EYE o el control con LCD opcional para cambiar los siguientes ajustes de la cámara. Especifica la velocidad de disparo a alta velocidad en cuadros Cont. alta vel. fps por segundo (fps). 10 fps, 15 fps, 30 fps Máx. imag. cont. Especifica el número de imágenes disparadas en una sola operación con Cont. alta vel.
Grabación de una película con Lapso de tiempo Lapso de tiempo le permite grabar una película cuya acción se reproduce rápidamente mediante la combinación de una serie de fotos capturadas durante un período de tiempo fijo. Puede utilizar la aplicación G’z EYE o el control con LCD opcional para cambiar los siguientes ajustes de la cámara. Intervalo Especifica el número de segundos entre las tomas. 1/10 seg, 1/2 seg, 1 seg, 2 seg, 3 seg, 5 seg, 10 seg, 30 seg Tiempo total Especifica el tiempo de grabación.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen. Grabación en interiores bajo una luz fluorescente • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de una imagen.
Configuración de los ajustes de la cámara Para cambiar los ajustes de la cámara, puede utilizar la aplicación G’z EYE o el control con LCD opcional disponible por separado. Para obtener información acerca de la aplicación G’z EYE y las operaciones del control con LCD, consulte la Guía del usuario pertinente.
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.) Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Velocidad Tamaño de de imagen cuadros (píxeles) Descripción FHD 30 fps 1920x1080 Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición total (FHD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9.
NOTA • Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición. • Al apagar la cámara, este ajuste se restablece a su ajuste inicial predeterminado (0,0). Ajuste del Equilibrio del blanco (Eq.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Ajuste Descripción Automático Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones ISO80 Menor sensibilidad Velocidad de obturación lenta Menos ruido Mayor sensibilidad Velocidad de obturación rápida (Ajuste para grabar en lugares con poca luz.
Referencias del menú de configuración de la cámara Ajuste del brillo de la luz de la cámara (Ajuste LED cámara) Los ajustes disponibles para el brillo de la luz de la cámara son “Brillante” y “Estándar”. Bloqueo de la orientación de la cámara (Bloqueo de rotación) Este ajuste permite controlar si la cámara debe detectar su orientación al disparar y guardar la información sobre la orientación junto con los datos de imagen.
Formateo de la memoria interna o de una tarjeta de memoria (Formato) Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay una tarjeta de memoria instalada en la cámara, esta operación formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Referencias del menú de ajustes inalámbricos Cómo transferir automáticamente las imágenes capturadas con la cámara a un smartphone (Envío autom.) Mientras está seleccionado “Activado” para este ajuste, las imágenes capturadas con la cámara son enviadas de forma inalámbrica al smartphone si se cumplen determinadas condiciones. La luz [WLAN] de la cámara parpadea o permanece iluminada durante una operación de envío de imágenes.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam env) El tamaño de las imágenes de la cámara se puede cambiar al ser enviadas a un smartphone. 3M Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío. • Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será enviada sin redimensionar. Desactivado Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron grabadas originalmente. NOTA • Admite el redimensionado de las imágenes grabadas con esta cámara solamente.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Puede cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. IMPORTANTE! ! • Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, anule el registro de la cámara en la aplicación G’z EYE (página 48). NOTA • Con el cambio de contraseña de LAN inalámbrica, se termina la conexión con el smartphone.
Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
Empleo de la cámara con un PC Qué puede hacer con un PC... Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un PC • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 51, 54). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 53, 56). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario. Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Cómo ver y guardar imágenes en un PC Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
4. Usuarios de Windows 10: Haga clic en “Iniciar” y luego en “Explorer”. A continuación, en la barra lateral, haga clic en “PC”. Usuarios de Windows 8.1: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. 5. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 6. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 7.
. Para ver las imágenes copiadas en su PC 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 58. .
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/ gestionar imágenes OS X Utilice fotos o iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Reproducir películas OS X 10.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos 1. Mantenga pulsado el botón [POWER] por unos dos segundos para apagar la unidad y luego retire la tapa (página 12). 2. A continuación, utilice el cable micro USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su PC. Puerto [USB] USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 16. 3.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 58. .
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para más información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 58).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades + • Si continúa utilizando la cámara mientras emite humo u olores extraños, o mientras está sobrecalentado, corre el riesgo de producir un incendio o de recibir una descarga eléctrica En caso de detectar cualquiera de estas condiciones, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estas condiciones, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC disponible por separado • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra tapa mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - .
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo Esta cámara ha sido diseñada para ser resistente a los golpes, a prueba de salpicaduras y a prueba de polvo, tal como se describe a continuación. 0 A prueba de golpes: Supera las pruebas basadas en estándares*1 independientes de CASIO formulados conforme a la norma MIL 810G Método 516.7 para impactos.
• Inspeccione las superficies de contacto de las juntas de estanqueidad de las tapas para ver si hay suciedad, arena y otras impurezas. Limpie las superficies de contacto con un paño suave, limpio y seco. Tenga en cuenta que un solo cabello o grano de arena puede afectar la hermeticidad al agua de la cámara. • Compruebe que las juntas de estanqueidad de las tapas no presenten grietas, arañazos ni otros daños. • Cierre la tapa hasta que encaje bien en su lugar.
. Limpieza después del uso Realice los siguientes pasos para limpiar la cámara después de usarla bajo el agua o si tiene suciedad, arena o barro. Tenga en cuenta que la tapa debe de estar bien cerrada antes de realizar los siguientes pasos. 1. Sumerja la cámara en agua dulce. • Llene un cubo u otro recipiente con agua de grifo u otra agua dulce, y sumerja la cámara durante aproximadamente 10 minutos. Con sus dedos, elimine suavemente la suciedad, polvo, arena y otras impurezas de la cámara.
. Otras precauciones • Los accesorios suministrados con la cámara no son a prueba de salpicaduras. • La protección a prueba de salpicaduras podrá disminuir si somete la cámara a un impacto muy fuerte. • La humedad de la cámara puede congelarse en entornos muy fríos. El hielo depositado en la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento. No permita que la humedad permanezca en la cámara a bajas temperaturas. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. . Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo con los dedos.
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos. También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de 2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de procesamiento en ambos dispositivos.
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares. Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial ™ y marca registrada ® no se utilizan en el texto de este manual. • El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Windows, Windows 7, Windows 8.1 y Windows 10 son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
. Software de código abierto Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes condiciones. OpenVG 1.1 Reference Implementation Copyright (c) 2007 The Khronos Group Inc.
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity.
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License.
within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License.
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner.
attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed a
8. Limitation of Liability.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz [POWER] de la cámara comienza a parpadear en rojo... Si la luz [POWER] de la cámara comienza a parpadear en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones durante el uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a 35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 20 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 29). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados que se restablecen después de realizar una operación de reposición con la aplicación G’z EYE o el control con LCD. • Un guión (–) indica un elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. . Menú REC Tono de piel: 0 (Desact.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar la cámara. 2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la batería (página 12). Si con esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO. La cámara se apaga 1)La batería puede estar agotada.
Problema Posibles causas y acción recomendada Hay ruido digital en las imágenes. La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto. La imagen grabada no fue guardada. Es posible que la imagen no se haya guardado por haber apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Otros Las imágenes no se pueden transferir a través de una conexión USB. 1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado a la cámara. Verifique todas las conexiones. 2)Si la cámara no está encendida, enciéndala. 3)Es posible que su PC no pueda reconocer la cámara si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto USB del PC. Los botones no responden inmediatamente después de encender la unidad.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (píxeles) Tamaño aproximado del archivo 6 M (3008x2256) 4,10 MB microSD Tarjeta de memoria*2 Capacidad de grabación Memoria interna*1 Capacidad de grabación 8 2508 Películas Velocidad de Tamaño de datos aproximada (Velocidad de imagen/píxeles cuadros) FHD 1920x1080 14,4 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) STD*3 640x480 3,9 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) HS240*3 512x384 40 megabits/ segundo (240 c
*1 Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente 14,8 MB) *2 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC 16 GB (SanDisk Corporation). Los valores sobre el número de imágenes y el tiempo de grabación dependen de la tarjeta de memoria en uso. *3 Para configurar los ajustes, puede utilizar la aplicación G’z EYE o el control con LCD opcional disponible por separado.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3), DCF 2.0 estándar Películas: formato MOV, estándar H.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23 °C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-150) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 950 mAh Requisitos de temperaturas 0 a 40 °C de funcionamiento Dimensiones 34,2 (An) x 39,8 (Al) x 6,9 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 20 g 95 Apéndice
Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: Casio Europe GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany www.casio-europe.com To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this GZE-1 must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter. Note: This equipment is intended to be used in all EU and EFTA countries.
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados Unidos. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CASIO COMPUTER CO., LTD.