Instrukcja obsługi

Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1
22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
2#*
5&
200 × 5% = 10
200
10
200

5

10

×
%
`
3#*
5&
+
315
300 + (300 × 5%) = 315
300
15
300

5

15

315

×
%
`
+`
400
5#*
20&
-
500 – (500 × 20%) = 400
500
100
500

20

100

400

×
%
`
`
30/
60&
30 = 60 × ?% ? = 50
30
50
30

60

50

÷
%
`
12-
10&
12 = 10 + (10 × ?%)
12
20
12

10

20

%
`
120+
25&
-
120
160
40
100%
25%
$120
? ($160)
? ($40)
120

25

160

40

+
%
`
`
k Muutosten tekeminen laskutoimitusta
syöttäessäsi
k Foretager ændringer, når du indtaster en
beregning
k Alterações durante a inserção de um
cálculo
k Внесение изменений по мере ввода
вычисления
k Módosítások végrehajtása számítás
bevitelekor
k Provádění změn při zadávání výpočtu
k Wprowadzanie zmian podczas wpisywania
obliczenia
2+
C
=
2
3
0
4
6
2 + 3 = 6
3
4
4
2+
-
7=
2
2
−5
2 + 7 = −5
5+
'
=
5 + 77 = 12
77
5
77
7
12
2

4

6

+
=
`
2

7

-5

+
=
`
5

7

12

+
=
`
“PRT”, “F”
k Virheet
k Erros
k Hibák
k Błędy
k Fejl
k Ошибки
k Chyby
999
´
999
´
999
´
999
100000000000
999999999999+
1=
A
1
2
3
999
999
999
999

1

1

00000000000
-----

0
E=
0
“PRT”, “F”
+
=
k Valuutan muuntaminen
k Valutaomregning
k Conversão de moedas
k Пересчет валют
k Valutaátváltás
k Převod měn
k Konwersja walut
M/EX
• Muunnosarvojen säätäminen
Esimerkki: Muuntokerroin 1 = 1,1080 US$ kohteelle
Local 1
Indstilling af omregningskurser
Eksempel: Omregningskurs 1 euro = 1,1080 $ for
Local 1
Para definir as taxas de conversão
Exemplo: Taxa de conversão 1 = U.S. $1,1080 para
Local 1
Задание обменных курсов
Пример: обменный курс 1 евро = 1,1080 доллара
США для местной валюты 1 (Local 1)
Átváltási árfolyamok beállítása
Példa: Átváltási árfolyam 1 = U.S. $1,1080 1 hazai
valutáért (Local 1)
Nastavení kurzů
Příklad: Přepočítací kurz 1 EUR = 1,1080 USD pro
Local 1
Aby nastawiać kursy konwersji
Przykład: Kurs konwersji 1 EUR= 1,1080 USD dla
lokalizacji 1 (Local 1)
“EXCH”, “PRT”
1A
2&(SET)
(Kunnes ”SET” näkyy.)(Indtil SET kommer frem.)
(Até que SET apareça.)(пока не появится индикация
«SET»)(Amíg SET meg nem jelenik.)(Až se objeví SET.)
(Aż do ukazania się „SET”.)

/


6(7
3m(Local 1)
1.1080*&(SET)

0

#----------------
#1--------1

10800
* Arvoa 1 suuremmille kursseille voit syöttää maksimi
kuusi numeroa. Arvoa 1 pienemmille kursseille
voit syöttää maksimi 8 numeroa, mukaanlukien
kokonaisosan 0 ja etunollat (vaikkakin ainoastaan
kuusi merkittävää lukua, laskien vasemmalta ja alkaen
ensimmäisestä ei-nollaluvusta, voidaan eritellä).
Esimerkkejä: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
• Voit tarkistaa senhetkisen arvon painamalla A ja sen
jälkeen m(Local 1).
* For omregningskurser på 1 eller højere, kan du
indtaste op til seks cifre. For omregningskurser,
som er lavere end 1, kan du indtaste op til 8 cifre,
inklusive 0 for heltallet og ikke-betydende nuller (selv
om kun seks betydende cifre, regnet fra venstre
og begyndende med det første ikke-nul ciffer, kan
specificeres).
Eksempler: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
• Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte
omregningskurs ved at trykke på A efterfulgt af
m(Local 1).
* Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir
até seis dígitos. Para taxas menores que 1, você
pode introduzir até 8 dígitos, incluindo 0 para o dígito
inteiro e zeros não significativos (embora somente
seis dígitos significativos, contados da esquerda e
começando com o primeiro dígito não zero, possam
ser especificados).
Exemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
• Você pode verificar a taxa definida atualmente
pressionando A e, em seguida, m(Local 1).
* Если курс 1 и выше, можно ввести до 6 цифр.
Если курс ниже 1, можно ввести до 8 цифр,
включая 0 в качестве целого и начальные ноли
(но не более 6 значащих цифр, считая слева с
первой цифры, отличной от ноля).
Примеры: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Для проверки выставленного к настоящему
моменту курса можно нажать на A, а затем на
m(Local 1).
* 1 vagy nagyobb árfolyamoknál legfeljebb hat
számjegyet adhat meg. 1-nél kisebb értékeknél
legfeljebb 8 számjegyet adhat meg, beleértve az
egész számjegyhez való 0-t és a vezető nullákat
(csak hat értékes jeggyel, balról számítva és az első
nem nulla számjeggyel kezdve adható meg).
Példák: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Ellenőrizheti az éppen hozzárendelt árfolyamot az
A, majd a m(Local 1) gomb megnyomásával.
* Pro kurzy 1 a vyšší lze vložit až šest míst. Pro
kurzy menší než 1 lze vložit až 8 míst včetně 0 na
integerovém místě (před desetinnou čárkou) a nuly
na čele za desetinnou čárkou (lze specifikovat pouze
šest platných míst počítáno zleva a započato na
prvním nenulovém místě).
Příklady: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Nastavený kurz lze zkontrolovat stisknutím A a poté
m(Local 1).
* Dla kursów z 1 lub większych, możesz wprowadzać
do sześciu cyfr. Dla kursów mniejszych niż 1, możesz
wprowadzać do 8 cyfr, włącznie z 0 dla cyfr liczb
całkowitych i pierwszych zer (niemniej jednak może
być wyszczególnione jedynie sześć cyfr znaczących,
liczonych od lewej strony i rozpoczynających się od
cyfry, która nie jest zerem).
Przykłady: 0,123456, 0,0123456, 0,0012345
Możesz sprawdzić obecnie nastawiony kurs
naciskając A, a następnie m(Local 1).
Valuutan muunnosarvo/Omregningskurs/Taxa de
conversão/Обменный курс/Átváltási árfolyam/
Kurz/Kurs konwersji
= 1, Local 1 (USD) =1.1080, Local 2 (GBP) = 0.8320
100 USD ? (90.25)
1A
21#m(Local 1)
3M()
4m(Local 1)

/



110 GBP? (91.52)
1A
2110M()
3l(Local 2)

/


100 USD GBP? (75.09)
1A
21#m(Local 1)
3l(Local 2)

/


/
/
“EXCH”, “PRT”, “2-
5/4

0

100
#1--------1

10800
90

25
100
L
÷
=
L
÷

0

110
#2-------0

832000
91

52
×
=
L

0

100
#1--------1

10800
90

2527075812
#2-------0

832000
75

09
L
÷
=
×
=
L
k Verolaskut
k Afgiftsudregninger
k Cálculos de impostos
k Налоговые вычисления
k Adószámítások
k Daňové výpočty
k Obliczanie podatków
• Veroarvon määrääminen
Esimerkki: Veroarvo = 10%
Fastsættelse af en afgiftsprocent
Eksempel: Afgiftsprocent = 10%
Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 10%
Задание ставки налога
Пример: ставка налога 10 %
Az adókulcs beállítása
Példa: Adókulcs = 10%
Nastavení výše daně
Příklad: výše daně = 10%
Aby nastawiać stopę podatkową
Przykład: Stopa podatkowa = 10%
“PRT”
1A
2&(SET)

7$;


6(7

0

#----------------
#-------------10

%
T
3S10&(SET)
(Kunnes ”SET” näkyy.)(Indtil SET kommer frem.)
(Até que SET apareça.)(пока не появится индикация
«SET»)(Amíg SET meg nem jelenik.)(Až se objeví SET.)
(Aż do ukazania się „SET”.)
• Voit tarkistaa senhetkisen arvon painamalla A ja sen
jälkeen S.
• Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte
afgiftsprocent ved at trykke på A efterfulgt af S.
• Você pode verificar a taxa definida atualmente
pressionando A e, em seguida, S.
Заданную ставку можно проверить нажатием на
A, а затем на S.
Ellenőrizheti az éppen beállított adókulcsot az A,
majd a S gomb megnyomásával.
Právě nastavenou výši daně lze zkontrolovat
stisknutím A a poté S.
Możesz sprawdzić obecnie wyszczególnioną stopę
podatkową, naciskając A, a następnie S.
Veroarvo/Afgiftsprocent/Taxa de imposto/Cтавка
налога/Adókulcs/Výše daně/Stopa podatkowa =
10%
A
150S
S

7$;


7$;
*
1
*
2
A
110T
T

7$;
²


7$;
*
3
*
2
*
1
*
3
“PRT”, “2-
5/4

0

150

10

15

00
165

00
T
%
T
T
+
T

0

110

10

10

00
100

00
+
T
%
T
T
T
*
1
Veroton hinta/Pris-uden-afgift/Preço menos imposto/
цена без налога/Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez
podatku
*
2
Vero/Afgift/Imposto/налог/Adó/Daň/Podatek
*
3
Verollinen hinta/Pris-med-afgift/Preço mais imposto/
цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z
podatkiem
k Kustannukset (C), myyntihinta (S), voitto
(M), voittosumma (MA)
k Omkostning (C), salgspris (S), fortjeneste
(M), fortjeneste (beløb) (MA)
k Custo (C), preço de venda (S), margem
(M), quantia da margem (MA)
k Стоимость (C), продажная цена (S),
розничная наценка (M), сумма
розничной наценки (MA)
k Költség (C), eladási ár (S), haszonkulcs
(M), haszonkulcs mértéke (MA)
k Náklady (C), prodejní cena (S), marže (M),
hodnota marže (MA)
k Koszt (C), cena sprzedaży (S), marża (M),
kwota marży (MA)
“PRT”, “F”
S ($2000)
C ($800) M? (60%)
MA? ($1200)


0$5
1
´
200
0$5

&267
#
v

0

800

2
000

60

1
200

쏻쏻
``
M
%
MT
S? ($200)
C ($120) M (40%)
MA? ($80)


6(//

6(//

0$5

&267

0

120

40

200

40

80

쏻쏻
M
%
``
M
%
MT
S ($150)
C? ($105) M (30%)
MA? ($45)


6(//

0$5

&267

&267

0

150

30

105

30

45

``
M
%
쏻쏻
M
%
MT
k Laskutoimenpiteen selauskatselu
k For at se en udregning igen
k Revisão de um cálculo
k Просмотр вычисления
k Egy számítás áttekintése
k Kontrola výpočtu
k Przeglądanie obliczenia
“PRT”, “F”
(20 + 10 – 5) × 2 ÷ 5 = 10
• Näppäintoiminnot tallentuvat laskumuistiin silloin kun
ne syötetään.
• Yllä olevassa esimerkissä näytön vasemmalla
puolella olevat arvot tarkoittavat vaiheen numeroa.
Laskumuistiin mahtuu yhteensä 150 vaihetta.
• Selaustoimenpidettä voidaan käyttää vain
laskumuistin ensimmäisen 150 vaiheen katseluun,
vaikka vaiheita olisi useampia.
• Selaustoimenpidettä ei voi suorittaa virheilmaisimen
ollessa näytössä.
• Kun painat A:ta, tyhjentyvät kaikki vaiheet
laskumuistista ja vaiheiden laskenta alkaa uudelleen
numerosta 1.
• Tastbetjeninger kan gemmes i
udregningshukommelsen i takt med at de indtastes.
• Værdierne, der vises i venstre side af displayet i
ovenstående eksempel, repræsenterer et trinnummer.
Udregningshukommelsen kan rumme op til 150 trin.
• Review (genfremkaldning) kan kun bruges til at vise
de første 150 trin i udregningshukommelsen, selv hvis
der er flere trin.
• Review (genfremkaldning) kan ikke udføres, mens en
fejlindikator vises.
• Tryk på A sletter samtlige trin fra
udregningshukommelsen og starter trinrækkefølgen
igen fra trin 1.
• As operações de tecla são armazenadas na memória
de cálculo à medida que você as introduz.
• Os valores mostrados no lado esquerdo do visor
nos exemplos mostrados acima indicam números de
passos. A memória de cálculo pode conter até 150
passos.
• A revisão só pode ser usada para os primeiros 150
passos na memória de cálculo, mesmo que haja mais
passos.
• A revisão não pode ser realizada enquanto um
indicador de erro estiver exibido.
• Pressionar A apaga todos os passos da memória de
cálculo e reinicia a contagem de passos desde 1.
Действия клавишами сохраняются в памяти
вычисления по мере их ввода.
Значения, отображаемые в показанных выше
примерах с левой стороны дисплея, означают
номера шагов. Память вычисления рассчитана на
150 шагов.
Функция просмотра позволяют просмотреть
только первые 150 шагов, содержащиеся в памяти
вычисления, даже если их насчитывается больше.
При наличии на дисплее индикатора ошибки
применение функции просмотра невозможно.
Нажатие A приводит к удалению из памяти
вычисления всех шагов и возобновлению отсчета
шагов с 1.
A műveletsorokat a számítási memória úgy tárolja,
ahogy bevitelre kerülnek.
A kijelző bal oldalán megjelenített értékek mindegyike
a fenti példában lépésszámokat jelent. A számítási
memória 150 lépést tud tárolni.
A Review csak a számítási memóriában levő első 150
lépés megtekintésére használható, akkor is ha ennél
több lépés van.
A Review nem hajtható végre, amikor megjelenik egy
hibajelző.
A A megnyomásával lehet az összes lépést törölni
a számítási memóriából és újraindítani a számítási
lépéseket, kezdve megint 1-től.
Operace s klávesami jsou uloženy do výpočtové
paměti postupně, jak je vkládáte.
Hodnoty zobrazené na levé straně displeje ve výše
uvedených příkladech značí čísla kroků. Ve výpočtové
paměti lze uchovat až 150 kroků.
Klávesu Review lze používat ke kontrole pouze
prvních 150 kroků uložených ve výpočtové paměti i v
případě, je-li těchto kroků k dispozici více.
Operace Review nelze používat, pokud se zobrazuje
chybové hlášení.
Stisknutím A se vymažou všechny kroky z
výpočtové paměti a počítání kroků začne znovu od 1.
Operacje klawisza są stopniowo magazynowane w
pamięci obliczenia w miarę ich wprowadzania.
Wartości wyświetlane po lewej stronie w
powyższym przykładzie wskazują numery kroków.
Pamięć obliczenia może zawierać do 150 kroków
operacyjnych.
Przeglądania można użyć do wyświetlenia tylko
pierwszych 150 kroków operacyjnych w pamięci,
nawet jeśli w pamięci znajduje się więcej kroków.
Przeglądania nie można wykonać, gdy wyświetlany
jest komunikat o błędzie.
Naciśnięcie klawisza
A usuwa z pamięci obliczenia
wszystkie kroki operacyjne i powoduje wznowienie
liczenia kroków operacyjnych od 1.
• Laskutoimenpiteen selauskatselu
For et se udregningen igen
Para revisar um cálculo
Просмотр вычисления
A számítás áttekintése
Kontrola výpočtu
Aby dokonać przeglądu obliczenia
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR
USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (not applicable
to other areas).
NOTICE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: Changes or modification to the product not
expressly approved by CASIO could void
the user’s authority to operate the product.
F*
1







5(9

5(9

5(9

5(9

5(9

5(9
*
2
F
F
F
F
F
*
1
Kun painat F-näppäintä, suoritetaan
uudelleentarkistus alkaen ensimmäisestä
vaiheesta. Kun painat G-näppäintä, suoritetaan
uudelleentarkistus viimeisestä vaiheesta. Kukin F-
tai G-näppäimen painallus kelaa yhden vaiheen.
Jos jompaakumpaa näppäintä pidetään painettuna,
kelataan siihen saakka, kunnes vapautat sen.
*
2
REV: selaa käynnissä olevaa toimenpidettä.
• Katselutoimenpiteestä poistutaan painamalla C.
*
1
Ved at trykke på F gennemgår du fra første trin,
mens G gennemgår fra det sidste trin. Hvert tryk
F eller G ruller med et trin. Ved at holde en af
tasterne nede, ruller du, indtil du slipper dem.
*
2
REV: Genfremkaldning af en igangværende
operation.
• Indtrykning af C afslutter review-operationen.
*
1
Pressionar F inicia a revisão a partir do primeiro
passo, enquanto que pressionar G inicia a revisão
a partir do último passo. Cada pressão de F ou
de G rola um passo por vez. Mantenha uma das
teclas pressionada para obter uma rolagem rápida
até soltar a tecla.
*
2
REV: Revise a operação em andamento.
• Pressione C para sair da operação de revisão.
*
1
Нажатие на F позволяет просмотреть шаги
вычислений, начиная с первого, а нажатие на G
— начиная с последнего. Каждое нажатие на F
или G пролистывает на один шаг. Удержание
любой из этих клавиш позволяет непрерывно
пролистывать, пока вы не отпустите клавишу.
*
2
REV: выполнение операции просмотра.
При нажатии на C операция просмотра
прекращается.
*
1
A F megnyomására az átnézés az első lépéstől
kezdve történik, míg a G megnyomására az
utolsó lépéstől. A F, illetve a G minden egyes
megnyomása egy lépésnyit gördít. Bármelyik gomb
nyomva tartásával folyamatosan görgethet, amíg fel
nem engedi azt.
*
2
REV: Visszanézési művelet folyamatban.
A C gomb megnyomásával kilép az átnézés
műveletből.
*
1
Stisknutím F provedete kontrolu od prvního
kroku, zatímco stisknutím G provedete kontrolu od
posledního kroku. S každým stisknutím F nebo G
se posunete o jeden krok. Když některé z tlačítek
přidržíte stisknuté, budou se kroky procházet, dokud
je neuvolníte.
*
2
REV: Probíhá operace kontroly.
Stisknutím C opustíte operaci procházení.
*
1
Naciśnięcie przycisku F umożliwia przeglądanie
od pierwszego kroku operacyjnego, a przycisku
G — od ostatniego kroku operacyjnego. Każde
naciśnięcie przycisku F lub G pozwala przewijać
o jeden krok operacyjny. Przytrzymanie dowolnego
z tych klawiszy umożliwia przewijanie do czasu
puszczenia przycisku.
*
2
REV: Sprawdź trwającą operację.
Naciśnięcie C wywołuje zakończenie operacji
przeglądania.
• Laskutoimenpiteen muokkaus
Redigering af en udregning
Para editar um cálculo
Редактирование вычисления
Egy számítás szerkesztése
Změna výpočtu
Aby edytować obliczenie
(20 + 10 – 5) × 2 ÷ 5 = 10 @ (20 – 5 – 5) × 3 ÷ 5 = 6
F







5(9
5(9
5(9
5(9
5(9


&57


&57
&57





5(9


5(9
5(9




5(9


c*
1
*
2
-*
3
c*
4
F
c
5*
3
c
F
F
c
3c
F
F*
5
*
6
*
1
Paina c, kun vaihe, jota haluat korjata, on
näkyvissä.
*
2
CRT-ilmaisin on näytöllä, kun laskumuistin
muokkaus on otettu käyttöön.
*
3
Voit muokata arvoja ja komentopainikkeiden
toimintoja (+, -, *, /).
*
4
Kun olet suorittanut muutokset, paina uudelleen
c.
*
5
Kelaa viimeiseen vaiheeseen ja tarkasta uusi tulos.
*
6
Tulos syntyy aina laskutoimenpiteestä. Et voi
muuttaa tulosta vain uutta numeroa syöttämällä.
• Voit tehdä niin paljon muutoksia kuin
haluat, kun painat c-näppäintä kerran
muokkaustoimenpiteen aloittamiseksi ja sitten vielä
kerran muokkaustoimenpiteen lopettamiseksi.
Muista painaa c-näppäintä poistuaksesi
muokkaustoimenpiteestä, kun olet tehnyt haluamasi
muutokset.
• Kun muokkaat laskutoimenpiteen sisältöä, voimassa
olevat pyöristys- ja kymmenyslukuasetukset
vaikuttavat kaikkiin laskumuistissa oleviin vaiheisiin.
• Jos ilmenee virhe syöttäessäsi tai muokatessasi
laskutoimenpidettä, kaikki vaiheet tyhjentyvät
laskumuistista eikä niitä voi selata.
• Laskutoimituksen nopeus riippuu laskumuistissa
olevien vaiheiden lukumäärästä.
*
1
Tryk c, mens det trin, du vil ændre, er angivet.
*
2
CRT-indikatoren ses i displayet, mens
udregningshukommelsesredigering muliggøres.
*
3
Du kan redigere værdier og kommandoknaptryk
(+, -, *, /).
*
4
Tryk c igen, når du har udført de ønskede
ændringer.
*
5
Rul til det sidste trin for at kontrollere det nye facit.
*
6
Facit frembringes altid ved udregning. Det er ikke
muligt at ændre det ved at indtaste en værdi.
• Du kan lave lige så mange ændringer, som du
ønsker, så længe du trykker på c én gang for
at starte redigeringsdriften og så igen for at afslutte
redigeringen. Glem ikke at trykke på c for at
forlade redigeringen, når du har foretaget de ønskede
ændringer.
• Når du redigerer indholdet af en udregning, vil de
nuværende indstillinger for afrunding og decimaltegn
påvirke det nye udregningsfacit.
• Hvis der opstår en fejl, mens De indtaster en
udregning eller under redigering af en udregning, vil
samtlige trin blive slettet fra udregningshukommelsen
og kan ikke kaldes frem igen.
• Udregningshastighed afhænger af antallet af trin
akkumuleret i udregningshukommelsen.
*
1
Pressione c enquanto o passo que você deseja
corrigir é exibido.
*
2
O indicador CRT aparece no mostrador enquanto
uma edição da memória de cálculo está ativada.
*
3
Você pode editar valores e operações com teclas de
comando (+, -, *, /).
*
4
Depois de fazer as mudanças desejadas, pressione
c novamente.
*
5
Role para o último passo para verificar o novo
resultado.
*
6
O resultado é sempre produzido pelo cálculo. Você
não pode mudá-lo introduzindo um valor.
• Você pode fazer tantas mudanças quanto quiser,
contanto que pressione c uma vez para iniciar a
operação de edição e mais uma vez para terminar a
operação de edição. Não se esqueça de pressionar
c para sair do modo de edição depois de fazer as
mudanças desejadas.
• Ao editar o conteúdo de um cálculo, os ajustes atuais
de arredondamento e casas decimais afetam o novo
resultado do cálculo.
• Se ocorrer um erro enquanto você estiver
introduzindo um cálculo ou editando um cálculo, todos
os passos serão apagados da memória de cálculo e
não poderão ser revisados.
• A velocidade de cálculo depende do número de
passos na memória de cálculo.
*
1
Нажать на c, когда отображается
исправляемый шаг.
*
2
Пока допускается редактирование выражения
с помощью памяти вычисления, на дисплее
находится индикатор «CRT».
*
3
Возможно редактирование значений и действий
командными клавишами (+, -, *, /).
*
4
По окончании внесения нужных изменений
повторно нажать на c.
*
5
Для просмотра нового результата перейти к
последнему шагу.
*
6
Результат всегда получается из вычисления.
Изменить результат вводом значения
невозможно.
Вы можете внести любое количество
изменений, нажимая c для входа в режим
редактирования и нажимая ее еще раз для
выхода из режима редактирования. Не
забывайте нажимать c для выхода из режима
редактирования после изменения необходимых
значений.
При редактировании вычисления текущие
режим округления и число десятичных знаков
распространяются на результат нового
вычисления.
В случае ошибки во время ввода или
редактирования выражения из памяти
вычисления удаляются все шаги, и их просмотр
становится невозможным.
Скорость вычисления зависит от количества
шагов в памяти вычисления.
*
1
Nyomja meg: c a módosítani kívánt lépés
megjelenítésekor.
*
2
A CRT jelzés csak addig látható a kijelzőn, amíg a
számítási memória szerkesztése lehetséges.
*
3
Szerkesztheti az értékeket és a parancsgomb
műveleteket (+, -, *, /).
*
4
Miután elvégezte a kívánt módosítást, ismét nyomja
meg: c.
*
5
Az eredmény ellenőrzéséhez lépjen az utolsó
lépésre.
*
6
A végeredmény csak számításból eredhet, beírással
megváltoztatni nem lehet.
Akármennyi változtatást elvégezhet: a szerkesztési
művelet indításához nyomja meg a c gombot
egyszer, majd a szerkesztési művelet befejezéséhez
még egyszer. A kívánt érték megváltoztatása után
nyomja meg a c gombot a szerkesztésből való
kilépéshez.
Amikor egy számítás eredményét szerkeszti, a
pillanatnyi kerekítési és tizedes jegy beállítások
befolyásolják az új számítási eredményt.
Ha a számítás bevitelekor vagy szerkesztésekor hiba
történik, akkor az összes lépés véglegesen törlődik a
számítási memóriából és a bevitt adatokat már nem
lehet visszanézni.
A számítás gyorsasága a számítási memóriában levő
lépések számától függ.
*
1
Stiskněte c, když je zobrazen krok, který chcete
opravit.
*
2
Indikace CRT je zobrazena na displeji, když je
možno provádět změny ve výpočtové paměti.
*
3
Můžete upravovat hodnoty a klávesové operace
příkazů (+, -, *, /).
*
4
Jestliže jste ukončili provádění změn, stiskněte
znovu c.
*
5
Přejděte na poslední krok, abyste mohli zkontrolovat
nový výsledek.
*
6
Výsledek je vždy produkován výpočtem. Nelze jej
změnit pouze vložením hodnoty.
Můžete provádět tolik změn, kolik budete chtít, jen
musíte stisknout c, jakmile zahájíte úpravy, a
potom znovu, jakmile úpravy ukončíte. Nezapomeňte
stisknout c pro vystoupení z režimu oprav po
provedení potřebných změn.
Jestliže opravujete obsah výpočtu, potom aktuální
zaokrouhlování a nastavení desetinných míst ovlivní
nový výsledek výpočtu.
Dojde-li k chybě během vkládání výpočtu nebo během
změny výpočtu, jsou z výpočtové paměti vymazány
všechny kroky a nelze je tedy kontrolovat.
Rychlost výpočtu záleží na počtu kroků ve výpočtové
paměti.
*
1
Naciśnij przycisk c, gdy wyświetlany jest krok,
który chcesz poprawić.
*
2
Wskaźnik CRT na wyświetlaczu podczas edycji
pamięci obliczenia jest włączony.
*
3
Możesz edytować wartości i operacje klawiszy
poleceń (+, -, *, /).
*
4
Po zakończeniu wprowadzania zmian naciśnij
ponownie przycisk c.
*
5
Przesuń się po ostatnim kroku operacyjnym, aby
sprawdzić nowy wynik.
*
6
Wynik jest zawsze dostarczany za pomocą
obliczenia. Nie możesz go zmienić wprowadzając
wartość.
Możesz wprowadzać dowolną liczbę zmian, jeżeli
naciśniesz przycisk c w celu rozpoczęcia operacji
edycji, a potem ponownie, aby zakończyć operację
edycji. Pamiętaj o naciśnięciu przycisku c, aby
wyjść z edytowania po wprowadzeniu żądanych
zmian.
Gdy edytujesz zawartość obliczenia, bieżące
ustawienia zaokrąglenia i miejsca po przecinku mają
wpływ na nowe wyniki obliczeń.
Jeśli zaistnieje błąd w trakcie wprowadzania lub
edytowania obliczenia, wszystkie kroki operacyjne są
usuwane z pamięci obliczenia i nie będzie możliwe
ponowne ich przeglądnięcie.
Prędkość obliczeń zależy od liczby kroków w pamięci
obliczenia.
k Laskumuistin sisällön tulostaminen
• Paina j tulostaaksesi toimenpiteet ja
laskutoimitusten tulokset. j-toiminnon
ensimmäinen rivi on ”• •••0••••.
• Lopeta tulostaminen painamalla uudestaan j
tai A.
k Udskrift af udregningshukommelsens
indhold
• Tryk j for at udskrive operationer
og udregningsfacitter. Den første linje i en
j-operation vil være “• •••0••••.
• Tryk j eller A igen for at standse udskriften.
k Impressão do conteúdo da memória de
cálculo
• Pressione j para imprimir operações e
resultados de cálculos. A primeira linha de uma
operação de j será “• •••0••••.
• Para interromper a impressão, pressione j
novamente ou A.
k Распечатка содержимого памяти
вычисления
Чтобы распечатать операции и результаты
вычислений, нажмите на j. При выполнении
операции j первая строка выглядит так:
«••••0••••».
Чтобы прервать печать, повторно нажмите на
j или нажмите на A.
k Számítási memória tartalmának
kinyomtatása
Nyomja meg: j, hogy a műveletek és
számítások eredményeit kinyomtassa. A j
művelet első sora “••••0••••” lesz.
A nyomtatás megállításához nyomja meg ismét:
j vagy A.
k Tisk obsahu paměti výpočtů
Stisknutím j vytisknete operace a výsledky
výpočtů. První řádek operace j bude
••••0••••“.
Tisk zastavíte opětovným stisknutím j nebo
A.
k Drukowanie zawartości pamięci obliczenia
Naciśnij przycisk j, aby wydrukować wyniki
operacji i obliczeń. Pierwszą linią operacji j
będzie „••••0••••”.
Aby zatrzymać drukowanie, naciśnij ponownie
przycisk j lub przycisk A.
HR-8RCE_EU7_160826.indd 2HR-8RCE_EU7_160826.indd 2 16/08/26 14:2616/08/26 14:26