J E Tr G R ラグドスマートデバイス Rugged Smart Device Dayanıklı Akıllı Cihaz Robustes Smart-Gerät Интеллектуальный прибор повышенной устойчивости IT-G400 シリーズ Series Serisi Serie Серия 日本語 取扱説明書 User’s Guide Kullanım Kılavuzu Bedienungsanleitung Руководство пользователя Обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности» этого руководства, прежде чем начать использовать ручной терминал. После прочтения этого руководства, храните его в надежном месте для дальнейшего использования.
登録商標・ライセンスについて Bluetoothは、Bluetooth SIG, Inc., U.S.Aが所有する登録商標で、カシオ計算機はラ イセンスを取得しています。 GoogleTM、Googleロゴ、AndroidTM、AndroidロゴはGoogle, Inc.
目次 日本語 警告ラベルについて ............................................................................J-2 安全上のご注意 ....................................................................................J-2 使用上のご注意 ....................................................................................J-7 防水/防塵性能について.....................................................................J-8 はじめに................................................................................................J-9 付属品とオプション品について ..................
警告ラベルについて • このラベルはJIS C 6802に準じた、クラス2レーザー製品の警告ラベルです。 • クラス2レーザー光は瞬間露光ですが、ビーム光を直接のぞき込むことは、絶対に避け てください。 • 本書に規定された内容以外の手順による取り扱いは危険ですので絶対に行わないでくだ さい。 • レーザー光は最大出力1mW未満、波長650nmです。 安全上のご注意 このたびは、カシオ製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 • ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 • 本書は、お読みになった後も大切に保管してください。 絵表示について 危険 警告 注意 この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正しくお 使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然 に防止するため、いろいろな絵表示をしています。その表示と意 味は次のようになっています。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う危 険が差し迫って生じることが想定される内容を示しています。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負
警告 ■ 異物が中に入ったり、破損したときは 注意 ● 万一、異物が本機の内部に入ったり、破損した場合は、電源を切り、購入先またはカシオPAリ ペアセンターにご連絡ください。そのまま使用すると火災・感電の原因となります。 ■ 水などがかからないようにしてください 禁止 ● IT-G400は防水仕様ですが、オプションのクレードル等は防水仕様ではありませんので、水な どがかからないようにしてください。 また、IT-G400を濡れた状態で装着しないでください。水がこぼれたり中に入った場合、火災・ 感電の原因となります。 ■ レーザ光をのぞき込まないでください ● 本機は、レーザ光を使用しています。 レーザ光を直接見たり、目にあてたりすることは絶対に避けてください。 ■ 引火性ガスが発生する場所では 注意 ● ガソリンスタンドなど引火性ガスが発生する場所に立ち入る場合は、必ず事前に本機の電源をお 切りください。ガスに引火するおそれがあります。 ■ 火中に投入しないでください ● 本機を火中に投入しないでください。破裂による火災・けがの原因となります。 禁止 注意 ■ 異物が入らないようにしてください
無線通信機能の取り扱いについて 警告 ■ 他の電子機器への干渉について(無線機能を使用する場合) 注意 ● 病院内や医療用電気機器のある場所での使用に際しては各医療機関の指示に従ってください。特 に手術室、集中治療室、冠状動脈疾患監視病室や特に医療機関側が本機の使用を禁止した区域で は、本機の無線通信機能をOFFにするか本製品の電源を切ってください。 電波により医療用電気機器に影響を及ぼすことがあります。 ● 心臓ペースメーカーの装着部位から15cm以上離してください。電波によりペースメーカーの作 動に影響を及ぼすことがあります。 ● 満員電車の中など混雑した場所では、付近に心臓ペースメーカーを装着している方がいる可能性 があるので、無線通信機能をOFFにするか本製品の電源を切ってください。電波によりペースメー カーの作動に影響を与える場合があります。 ● 各航空会社では、航空機の飛行状態などに応じて、機内での無線機器、電子機器の使用を禁止しております。 航空機内では無線通信機能をOFFにしてください。電子機器に影響を与え、事故の原因となる恐れがあります。 注意 ■ 他の電子機器への干渉について(無線機
危険 ● 充電池パックの充電は専用充電器を使用してください。他の充電器で充電すると、充電池パック が発熱、破裂、発火する原因となります。 注意 警告 禁止 注意 ● 充電池パックを電子レンジや高圧容器に入れたりしないでください。充電池パックが発熱、破裂、 発火する原因となります。 ● 充電池パックから異臭がする、発熱、変色、変形している場合は使用しないでください。そのま ま使用すると、充電池パックが発熱、破裂、発火する原因となります。 ● 充電池パックの使用時間が今までより著しく短くなった場合は、充電池パックの異常の可能性が ありますので使用を中止してください。この異常な充電池パックを充電すると、充電池パックが 発熱、破裂、発火する原因となります。 ● 所定の時間を超えても充電が完了しない場合は充電を中止してください。そのまま充電を続ける と、充電池パックが発熱、破裂、発火する原因となります。 ● 充電池パックから液がもれていたり、異臭がする場合は火気から遠ざけてください。引火して充 電池パックを破裂、発火させる原因となります。 ● 充電池パックからもれた液が目に入ったときは、こすらずに、すぐに水道水な
注意 注意 ● ACアダプタと本機の接続部は使いかたを誤ると、火災・感電の原因となります。次のことは必 ずお守りください。 ・ 必ず専用ACアダプタを使用する ・ ストーブなどの熱器具に近づけない ・ 電源プラグを抜くときは、電源コードを引っ張らない ・ 濡れた手で電源プラグに触れない ・ 電源コードは必ずACアダプタに付属または指定のものを使用する ・ 電源コードは、本機以外の電気機器で使用しない ・ コネクタの向きを確認してまっすぐ差し込む(逆さまに入れない) ・ 液体や異物が入らないよう注意する ・ 電源コードが簡単に届き電源プラグの抜き差しが容易な場所を選んでください ・ 使用するときの電源は必ず指定された電源・電圧のコンセントを使用し、電源プラグは根元ま で確実に差し込んでください ● ケース表面が、ある程度の熱を出すので、注意してください。 ● 感電に、注意してください。 プラグを抜く ● AC電源は使いかたを誤ると、火災・感電の原因となります。次のときはAC電源プラグをコンセ ントから抜いてください。 ・ 清掃時 ・ 使用後 ・ 長期間ご使用にならないとき ・ 移動させるとき(電源コード
使用上のご注意 本機は精密機器です。使いかたを誤ったり乱暴に扱うと、データが正常に保存できなくなっ たり故障することがあります。次の注意をよくお読みのうえ、正しくお取り扱いください。 ● 電池が消耗した状態で使い続けないでください。 データが消えたり変化することがあります。電池が消耗したら、すぐに電池を充電してください。 ● 各機種の使用温度の範囲内でご使用ください。 範囲外で使用すると故障の原因となります。 ● 次のような場所での使用は避けてください。 本機の故障、破損の原因になります。 • 静電気が発生しやすいところ • 極端に高温または低温のところ • 湿度の高いところ • 急激な温度変化が起こるところ • ほこりの多いところ ● タッチパネルやリセットスイッチは、必ず専用のスタイラス(ペン)で操作してください。 ● 付属のスタイラス(ペン)以外のペンで操作した場合、正しく動作しません。 ● タッチパネルについて • ACアダプタまたはクレードルなどで本体に給電中はスタイラス(ペン)および手袋での操作 はできません。 ● 本機の清掃に、シンナー、ベンジンや化粧品などの揮発性の薬剤を使わないでくだ
● IT-G400は防水性能を備えていますが、次の点に十分ご注意の上ご使用ください。 • • • • 水滴がついたときは、乾いた布などで十分に拭き取ってください。 雨中で長時間使用しないでください。 充電池パックカバーやコネクタカバーを確実に閉めてご使用ください。 雨中で画面(タッチパネル)やキーを強く押さないでください。 ● 使用中に本機の裏面が熱くなることがありますが、故障ではありません。 ● 液晶パネルについて 以下の内容は液晶パネルの特性で、故障ではありません。 • 液晶パネルは、高精度な技術で作られており、有効画素は99.99%以上です。 点灯しない画素や常時点灯する画素が存在することがあります。 • 液晶パネルを強く押すと跡が残ることがあります。 本体の電源をいったん切り、もう一度電源を入れ直すことで押し跡は見えなくなります。 • 同じ画面を長時間映し続けると、新しい画面に切り替えても前の画面の残像が残ることがあ ります。残像は時間が経つと消えます。 ● 無線LANについて IEEE802.11a/nの5.2GHz/5.
はじめに • 本書の内容に関しては、将来仕様改良などにより予告なしに変更することがあります。 • 本書の使用による損害および不利益などにつきましては弊社では一切その責任を負いか ねますので、あらかじめご了承ください。 • 本書の内容については万全を期して作成いたしましたが、万一不審な点や誤りなど、お 気付きのことがありましたらご連絡ください。 保証およびサービスについて • 保証書は製品に添付しておりますので、記載内容をご確認のうえ大切に保管してくださ い。保証書に 「品名」 「保証期間(購入日)」「購入先名」などの所定事項が記入されていな いと無効となり、無償修理などを受けることができません。もし記入されていないとき はすぐにお買い上げの購入先に申し出て記入してください。 • 万一故障した場合は機種名およびお買い上げ日と故障内容をお買い上げの購入先までご 連絡ください。 • 安心して機械をご使用いただけるように、購入時に 「保守契約」を締結されることをお勧 めいたします。 付属品とオプション品について IT-G400シリーズ (本体) 付属品一覧 本機をはじめてお使いになる前に、箱の中身を確認してく
各部の名称 本体(IT-G400) <左側面> <正面> <右側面> <裏面> 23 3 1 2 5 4 16 13 14 6 19 21 20 22 17 24 18 15 25 11 26 7 8 9 10 <天面> <電池格納部> <底面> 12 28 31 32 27 29 30 1 2 3 レシーバー 充電状態LED 通知LED 12 バーコード読み取り部 13 ボリュームUpキー 14 ボリュームDownキー 4 照度/近接センサー 15 Lトリガーキー 5 フロントカメラ 16 イヤホンマイクジャック 画面(タッチパネル) Recent Appsキー Homeキー Backキー Functionキー マイク 17 18 19 20 21 22 6 7 8 9 10 11 J-10 電源キー Rトリガーキー カメラ LEDライト マイク スピーカー 23 ストラップホール 24 電池カバー 25 NFC読み取り部 電池カバーロックスイッ 26 チ 標準SIMカードスロット 27 (IT-G400-WC21M/ IT-G4
本体(USBクレードル) <上面> <背面> 6 5 1 3 2 4 1 2 USBクライアント用ポート シリアルポート お買い上げ時 3 4 ACアダプタジャック 給電/データ通信端子 5 6 充電池パック給電端子 充電状態LED お使いになるまでの流れ ※手順6では、充電池パックを必ず満充電になるまで充電してください。 1 2 梱包箱の中にJ-9頁記載の付属品が入っていることを確認してください。 3 4 5 本体に付属の液晶保護シートを取り付けます。(→J-12) 本体に貼っているフィルムを剥がします。 本体に付属の充電池パックを取り付けます。(→J-12) 付属のACアダプタにACアダプタプラグを取り付けます。(→J-15) ※オプション品を使用して充電を行う場合は、オプション品の準備をします。 6 7 充電池パックを充電します。(→J-16) 本体を電源ONします。(→J-17) J-11
液晶保護シートの取り付け 1 液晶画面の汚れをきれいに拭き取ります。 2 液晶保護シートは図のような3層構造に なっています。1のシールを持って、剥離 フィルム( )を剥がしながら、本機に液晶 保護シート( )を貼り付けます。 ポイント! キーやレシーバーなど各部と液晶保護シー トの各部の穴の位置を合わせてください。 貼り付ける際には、気泡ができないように 注意してください。 3 液晶保護 シート 1のシール 剥離 フィルム 2のシール 剥離 フィルム 2のシールを持って、剥離フィルムを剥が します。 ポイント! マイクが液晶保護シートで塞がれていない か確認してください。塞がれていると入力 音声の音質が劣化します。 マイク 充電池パックの取り付け/交換 本機では2種類の電池を使います。 本機の動作に使用するメイン電池とメモリ保護に使用するバックアップ電池があります。 メイン電池には、充電池パックを使います。使用できる充電池パックは、標準充電池パッ ク(HA-R20BAT) と大容量充電池パック(HA-R21LBAT) があります。 バックアップ電池は、本体に内蔵されています。 本書では
使用上のご注意 ■ 重要なデータは控えをとっておいてください • メイン電池は動作用およびメモリ保護用の電源、バックアップ電池はメモリ保護用の電源となってい ますので、バックアップ電池が消耗した状態でメイン電池をはずさないでください。バックアップ電 池が消耗した状態でメイン電池をはずすと、データが消えたり変化することがあります。失ったデー タを修復することはできませんので、大切なデータは必ず控えをとっておいてください。 • 充電池パックは自然放電により、電池残量が低下していることがあります。使用前に必ず充 電をしてください。 • 充電池パックは、充放電をくり返すうちに電池寿命が低下します。充電しても極端に連続使 用時間が短くなったら充電池パックを交換してください。 • バックアップ電池は、メイン電池がセットされた状態において4時間程で満充電の状態になります。 取り付け 1 本体を裏返します。 2 電池カバーロックスイッチをロック解除の 位置にスライドさせた状態( )で、充電池 パックカバーを取り外します。 ロック解除 ロック ポイント! 電池カバーにある突起( )を引上げた後、同 様に( )の
5 電池カバーが確実に閉るように、電池カ バーを押してください。 ポイント! 電池カバーロックスイッチがロック状態に なっても、電池カバーと本体に隙間がある場 合は完全に閉じていません。防水性能を保つ ために隙間がなくなるよう図の矢印付近を押 してください。 使用上のご注意 • 指定された充電池パック以外は使用しないでください。 交換 1 2 本機を画面が点いた状態にします。 3 図の「ホットスワップ」をタップします。 4 図の「OK」をタップすると、本機はホット スワップモードに移行します。移行中は充 電状態LEDが赤色点灯し、移行が完了す ると充電状態LEDは消灯します。 5 本体を裏返し、電池カバーロックスイッチ をロック解除の位置にスライドさせた状態 で、電池カバーを取り外します。 6 図のように充電池パックを取り外します。 電源オプションメニューが表示されるま で、電源キーを長押しします。 J-14
7 充電池パックの取り付け 3∼5の手順に従い、交換する充電池パックを取り付 けます。 使用上のご注意 • 充電池パックは、取り出しテープを真上に引上げて取り出してください。無理に取り出すと 破損の原因となります。 • ホットスワップモード中、充電池パックを外しても最大4分間メモリ(RAM)のバックアッ プを行うことができ、作業状態を保持することができます。 メモリ(RAM)のバックアップ時間はバックアップ電池の充電状態によって短くなります。 • ホットスワップモード中は電源キーを押しても反応しません。 ホットスワップモードを解除するには、充電池パックカバーの開け、閉めが必要になります。 • ホットスワップモードに移行せずに充電池パックを交換した場合、作業状態を保持すること はできません。 • 充電池パック交換後に"バッテリーカバーを確認して下さい!!!"の画面が表示されます。この 画面は電池カバーが完全に閉じているかどうかに関わらず表示されます。 ACアダプタプラグの取り付け/取り外し 本体用のACアダプタは使用する地域に対応した、プラグを取り付ける必要があります。 ※USBクレードル、LANクレード
充電のしかた 本体付属のACアダプタおよびオプションのUSBクレードル、LANクレードル、4連集合 充電器を使ってIT-G400に装着した充電池パックを充電することができます。充電状態は IT-G400の充電状態LEDで確認します。 USBクレードル、LANクレードル、4連バッテリ充電器を使って充電池パックを充電する ことができます。 ACアダプタ(同梱品) ACアダプタ(5V2A) AD-S10050B 使用上のご注意 IT-G400の充電状態LEDの表示 赤色点灯: 緑色点灯: 赤色点滅: 充電中 充電完了 充電可能温度でないため待 機中(充電可能温度になると 充電開始) 赤・緑色交互に点滅: 充電池パックの異常、充電 池パックが正しくセットさ れていない ※充電状態表示の詳細については取扱説明書 (ダウンロード版)を参照して下さい • 本体の状態により充電状態LEDが赤色に点灯するまで時間が掛かることがあります。 • 高低温の環境下では、充電池パック保護のため充電制御が行われます。この場合、満充電で も残量が100%にならない事があります。 USBクレードル、LANクレードル ①IT-G4
4連集合充電器 4連バッテリ充電器 ACアダプタ(12V5A) ACアダプタ(12V5A) 4連バッテリ充電器の充電状態LEDの表示 赤色点灯: 充電中 緑色点灯: 充電完了 赤・緑色交互に点滅:充電池パックの異常、充電池パックが正しくセットされてい ない、充電可能温度でないため待機中 (充電可能温度になると充電開始) 電源 ON/OFF とスリープ 電源ON 1 本機が振動するまで電源キーを長押しします。 • 起動画面が表示されます。 使用上のご注意 • お買い上げ時、はじめて電源ONするときは、充電池パックを満充電にしてからご使用くだ さい。 • 電源ONしても正しく起動しないときは、充電池パックの残量が低下している可能性があり ます。充電池パックを満充電にした後、再度電源ONしてください。 電源OFF(シャットダウン) 1 画面が点いた状態で、電源オプションメニューが表示されるまで、電源キーを長押し します。 2 「電源を切る」をタップします。 スリープ(サスペンド) 1 画面が点いた状態で電源キーを押します。 • スリープ状態では、画面は消えていますが本体は動作していま
修理に関する窓口 カシオ製品のアフターサービス業務は、カシオテクノ株式会社が担当いたします。 修理の相談窓口 ●修理依頼前の故障・修理・機能に 関するご質問に電話でお答えします。 情報機器コールセンター 0570-022066 市内通話料金でご利用いただけます。 修理品受付窓口 ●修理依頼後の返却予定日、修理料金、 故障内容などの問い合わせにつきまし ては下記窓口にお問い合わせください。 カシオPAリペアセンター 0570-011330 市内通話料金でご利用いただけます。 受付時間:月曜日∼土曜日 AM9:00 ∼ PM5:30 (日・祝日、弊社指定休業日は 除く) 受付時間:月曜日∼金曜日 AM9:00 ∼ PM5:30 (土・日・祝日、年末年始、 夏期休暇は除く) 住 所:〒405-0075 山梨県笛吹市一宮町東原 911-3 携帯電話・PHS・IP電話等をご利用の場合、 042-503-7241にお掛けください。 携帯電話・PHS・IP電話等をご利用の場合、 055-347-7211にお掛けください。 J-18
Contents Warning Label ............................................................................................... E-1 Safety Precautions ....................................................................................... E-1 Operating Precautions ................................................................................. E-5 Regulatory Information ................................................................................ E-6 About the Waterproofing/Dustproofing..........................
Danger This symbol indicates information that, if ignored or applied incorrectly, creates the danger of death or serious personal injury. Warning This symbol indicates information that, if ignored or applied incorrectly, creates the possibility of death or serious personal injury. Caution This symbol indicates information that, if ignored or applied incorrectly, creates the possibility of personal injury or property damage. • A diagonal line indicates something you should not do.
Caution Foreign Objects • Take care to ensure that metals or combustible objects are not inserted into the openings of the Smart Device or its options, and not to allow moisture to get inside of them. Location • Install the cradle properly on a flat and stable surface so that it cannot fall down onto floor. LCD Screen • Never apply strong pressure to the screen or subject it to strong impact. Doing so can crack the LCD Screen.
Caution • Replace only with the same type of battery pack recommended by CASIO. Dispose of used battery packs according to the local regulation. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. Power Supply / AC Adapter Warning • Do not use the Smart Device at a voltage other than the specified voltage. Also, do not connect the Smart Device to a multi-plug power strip.
Use Casio genuine battery pack only Danger • We recommend the use of Casio genuine battery packs with Casio devices. Casio genuine battery packs are tested for quality and safety for the safe use of the product they are installed. We cannot be held liable for accidents or damages caused by counterfeit Casio battery packs or battery packs other than Casio genuine battery packs. When buying a battery pack, pay due attention to buy a Casio genuine battery pack.
• 802.11a/n Restrictions — This product is for indoor use only when using channels 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, or 64 (5150-5350 MHz). — To ensure compliance with local regulations, be sure to select the country in which the access point is installed. • Do not use a strap other than the one supplied. • Lithium-ion Battery Pack Each lithium-ion battery pack has its life.
• Please keep all information for future reference. • The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://doc.casio.com/ • Products are for distribution within all member states of the EU. • Options of IT-G400 are HA-R60IO, HA-R38CHG, HA-R34CHG, AD-S10050B, HA-R20BAT, HA-R21LBAT, HA-R22BC, HA-R24LBC, HA-R81USBC, AC-CORD3-EU, AC-CORD3-UK, HA-R62IO For Europe models are IT-G400-C21M, IT-G400-C21L, IT-G400-WC21M, IT-G400-WC21L Hereby, “CASIO COMPUTER CO.
Important Information in this document is subject to change without advance notice. CASIO Computer Co., Ltd. makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this manual and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. After Service • Should this product ever malfunction, contact your original retailer providing information about the product name, the date you purchased it, and details about the problem.
Part Names Smart Device (IT-G400) Left Front 3 2 Right Back 1 23 5 4 19 6 20 22 21 16 13 14 17 24 18 15 25 11 7 8 9 10 Top 26 Bottom Battery Compartment 12 28 31 32 27 29 30 1 2 3 4 Receiver Charging Status LED Notification LED Illuminance/Proximity Sensor 12 Barcode Reader 13 Volume Up Key 14 Volume Down Key 23 Strap Holes 24 Battery Cover 25 NFC Reader 15 L Trigger Key 26 Battery Cover Lock Switch 5 Front Camera 16 Headset Jack 6 7 8 9 Screen (Touch Panel) Recent Apps
USB Cradle Front Back 6 5 1 3 2 4 1 USB Client Port 3 2 Serial Port 4 AC Adapter Jack Power Supply/Data Communication Terminal 5 Battery Pack Power Contacts 6 Charging Status LED Getting Ready to Use * In the step 6, be sure to charge the battery pack completely. 1. Confirm that all the items listed on page E-8 are included in the package. 2. Remove the protective film attached to the Smart Device. 3. Attach the supplied screen protect sheet to the Smart Device. (→E-11) 4.
Attaching the screen protect sheet 1. Wipe off any dirt from the screen. 2. The screen protect sheet consists of 3 layers as shown in the figure. Hold tape 1, and while you remove the release film ( ), attach the screen protect sheet ( ) to the Smart Device. Screen protect sheet Tape 1 Release film Tip! Align each part such as keys or receiver with the holes of each part in the screen protect sheet. Tape 2 When attaching the sheet, take care to avoid air bubbles. Release film 3.
Important! Always keep backup of all important data! • The battery pack powers normal operation and also provides power required to maintain memory contents, while the backup battery provides backup power to maintain memory contents. Because of this, you should not remove the battery pack if the backup battery is dead. Removing the battery pack while the backup battery is dead causes data in the memory to be corrupted or lost. Note that once data is lost it cannot be recovered.
5. Push the battery cover to make sure it is properly closed. Tip! Even when the battery cover lock switch is in the “Lock” position, if there is a gap between the battery cover and the Smart Device, the cover is not perfectly closed. To maintain the waterproof performance, push the parts indicated by arrows in the figure to remove any gaps. Precautions for Use • Do not use any battery packs other than the specified one. Replacement 1. Turn the screen on. 2.
Precautions for Use • Remove the battery pack by pulling up the removal tape. Do not pull up with excessive force as this may result in damage. • In the Hot Swap mode, even if the battery pack is removed, your work state is saved up to 4 minutes with the memory (RAM) backup function. The memory (RAM) backup time may decrease depending on the backup battery charging level. • In the Hot Swap mode, the Smart Device will not respond even if you press the Power key.
Charging the Battery Pack You can charge the battery pack installed in the IT-G400 using the AC adapter supplied for the Smart Device, or the optional USB cradle, LAN cradle or four-cradle battery charger. Check charging status LED to confirm IT-G400 charging status. You can also use the USB cradle, LAN cradle or four-bay battery charger to charge the battery pack.
Four-cradle Battery Charger Four-bay Battery Charger AC Adapter (12V5A) AC Adapter (12V5A) Charging status LED display for the four-bay battery charger Red: Charging Green: Charging complete Red/green alternate flashing: Standby because the battery pack is faulty, is installed incorrectly or is outside the charging temperature range (Charging begins when temperature returns to the charging temperature range) Turning the Power On/Off and Sleep Turning the Power On 1.
İçindekiler Uyarı Etiketi .................................................................................................. Tr-1 Güvenlik Önlemleri ...................................................................................... Tr-1 Kullanım Önlemleri ...................................................................................... Tr-5 Düzenleyici Bilgiler ...................................................................................... Tr-6 Su Geçirmezlik/Toz Geçirmezlik Hakkında .......
Tehlike Bu sembol, yok sayıldığında ya da hatalı uygulandığında, ölüm veya ciddi yaralanma tehlikesi oluştuğunu gösterir. Uyarı Bu sembol, yok sayıldığında ya da hatalı uygulandığında, ölüm veya ciddi yaralanma tehlikesi oluştuğunu gösterir. Dikkat Bu sembol, yok sayıldığında ya da hatalı uygulandığında, yaralanma veya maddi hasar tehlikesi oluştuğunu gösterir. • Çarpı işareti yapmamanız gereken birşeyi gösterir. Burada gösterilen sembol, üniteyi ayırmamanız gerektiğini gösterir.
Dikkat Yabancı Nesneler • Akıllı Cihazın ya da seçeneklerinin açık kısımlarına metal ya da yanıcı madde girmemesine ve iç kısımlarının nemlenmemesine dikkat edin. Konum • Kızağı, yere düşmemesi için uygun biçimde düz ve sabit bir yüzeye yerleştirin. LCD Ekran • Ekrana kesinlikle yüksek basınç uygulamayın ya da güçlü bir etkiye maruz bırakmayın. Aksi takdirde ekran veya LCD panel camı kırılabilir. Düșük Sıcaklık Yanığı • Akıllı Cihaz açıkken cildinizle uzun süreli temastan kaçının.
Dikkat • Biten bataryaları yalnızca CASIO tarafından tavsiye edilen batarya tipiyle değiştirin. Biten bataryaları yerel yönetmeliklere göre elden çıkarın. • Bataryaları küçük çocukların erişemeyeceği bir yere koyun. • Batarya yanlış tipte bir batarya ile değiştirilirse patlama riski vardır. Kullanılmış bataryaları talimatlar doğrultusunda atın. Güç Kaynağı / AC Adaptörü Uyarı • Akıllı Cihazı belirtilen voltaj dışında kullanmayın. Ayrıca Akıllı Cihazı çoklu elektrik prizine bağlamayın.
Sadece orijinal Casio batarya paketi kullanın. Tehlike • Orijinal Casio batarya paketlerinin Casio cihazları ile kullanılmasını tavsiye ederiz. Orijinal Casio batarya paketleri monte edildikleri ürünün güvenli kullanımı için kalite ve güvenlik açısından test edilmişlerdir. Taklit Casio batarya paketleri ya da orijinal Casio batarya paketleri dışındaki batarya paketleri ile meydana gelen kazalar ya da hasarlardan sorumlu değiliz.
• 802.11a/n Kısıtlamaları — Bu ürün, 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60 ya da 64 (5150-5350 MHz) kanalları kullanılırken yalnızca iç mekân kullanımı içindir. — Yerel yönetmeliklerle uyumu sağlamak için, erişim noktasının kurulu olduğu ülkeyi seçtiğinizden emin olun. • Verilenin dışında başka bir kayış kullanmayın. • Lityum-iyon Batarya Paketi Her lityum-iyon batarya paketinin kendi ömrü vardır.
Su Geçirmezlik/Toz Geçirmezlik Hakkında IT-G400 Serisi modeller su ve toz geçirmezdir. Önemli! Bu ürünün su ve toz geçirmezlik performansı, CASIO test prosedürlerini temel alır. Ayrıca bu performansın nakliye anında (müşteriye teslimat) geçerli olduğuna ve ürünün kullanıldığı ortamın kapsamında garanti edilmediğine de dikkat edin.
Önemli Bu belgedeki bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. CASIO Computer Co., Ltd. bu kılavuzun içeriği veya kullanımıyla ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez ya da garanti vermez ve ticari değer veya belirli bir amaca uygunluk konusundaki açık ya da zımni her türlü garantiyi reddeder. Servis Sonrası • Bu ürünün hatalı çalışması durumunda ürünü satın aldığınız perakendeciyle temas kurup ürün adı, satın alma tarihi ve sorunun detayları hakkında bilgi verin.
Parça İsimleri Akıllı Cihaz (IT-G400) Sol Ön 3 2 Sağ Arka 1 23 5 4 19 6 20 22 21 16 13 14 17 24 18 15 25 11 7 8 9 10 26 Üst Alt Batarya Yuvası 12 28 31 32 27 29 30 1 2 3 Alıcı Şarj Durumu LED Bildirim LED 12 Barkod Okuyucu 13 Sesi Yükselt Tuşu 14 Sesi Alçalt Tuşu 4 Aydınlık/Yakınlık Sensörü 15 L Tetik Tuşu 5 Ön Kamera 16 Kulaklık Jakı 6 7 8 9 Ekran (Dokunmatik Ekran) Geçmiş Uygulamalar Tuşu Başa Getirme Tuşu Geri Gelme Tuşu 17 18 19 20 Güç Tuşu R Tetik Tuşu Kamera LED
USB Kızağı Ön Arka 6 5 1 3 2 4 1 USB İstemci Portu 3 AC Adaptör Jakı 5 Batarya Paketi Güç Bağlantıları 2 Seri Portu 4 Güç Kaynağı/Veri İletişim Terminali 6 Şarj Durumu LED Kullanıma Hazırlık *Prosedür 6'da, pil takımını tamamen şarj ettiğinizden emin olun. 1. Sayfa Tr-8'da listelenen tüm öğelerin pakete dahil olduğunu teyit edin. 2. Akıllı Cihaza yapışık koruyucu filmi çıkarın. 3. Verilen ekran koruma kılıfını Akıllı Cihaza yapıştırın. (→Tr-11) 4.
Ekran koruma kılıfının takılması 1. Ekranın üzerindeki tüm kirleri silin. 2. Ekran koruma kılıfı, şekilde gösterildiği gibi 3 tabakadan oluşur. Bant 1’i tutun ve koruyucu filmi ( ) kaldırırken, Akıllı Cihaza ekran koruma kılıfını ( ) takın. Ekran koruma kılıfı Bant 1 Koruyucu film İpucu! Tuşlar veya alıcı gibi bölümleri, ekran koruma kılıfı üzerinde her bir parçanın deliğiyle aynı konuma hizalayın. Kılıfı takılırken, hava kabarcıklarını önlemek için özen gösterin. Bant 2 Koruyucu film 3.
Önemli! Her zaman önemli verilerinizin yedeğini alın! • Batarya paketi hem normal işlemlerin yapılması hem de verinin hafızada saklanması için güç sağlarken, yedek batarya sadece verinin hafızada saklanması için yedek güç sağlar. Bu nedenle yedek batarya bittiğinde batarya paketi kesinlikle çıkarılmamalıdır. Yedek batarya bittiğinde batarya paketi çıkarılırsa hafızadaki veriler bozulabilir veya silinebilir. Silinen verilerin kurtarılamayacağını unutmayın.
5. Doğru şekilde kapandığından emin olmak için batarya kapağını itin. İpucu! Batarya kapağı kilit anahtarı “Kilitle” pozisyonunda bile, batarya paketi kapağı ve Akıllı Cihaz arasında bir boşluk varsa, kapak tam olarak kapanmamıştır. Su geçirmezlik performansı sağlamak amacıyla, her türlü boşluğu gidermek için şekilde oklarla belirtilen parçaları itin. Kullanım Tedbirleri • Belirtilenin dışında her hangi batarya kapağı kullanmayın. Yenisiyle Değiștirme 1. Ekranı açın. 2.
Kullanım Tedbirleri • Çıkarma şeridini yukarı çekerek batarya paketini çıkarın. Hasar ile sonuçlanabileceği için aşırı güç ile çekmeyin. • Hot Swap modunda, batarya paketi çıkarılmış olsa bile, çalışma durumunuz hafıza (RAM) yedekleme fonksiyonu ile 4 dakikaya kadar kaydedilmektedir. Hafıza (RAM) yedekleme süresi yedekleme batarya şarj seviyesine bağlı olarak azalabilir. • Hot Swap modunda, Güç tuşuna bassanız bile Akıllı Cihaz yanıt vermez.
Batarya Paketini Șarj Etmek Akıllı Cihazı, opsiyonel USB kızağı, LAN kızağı ya da dört kızaklı batarya şarj aleti için verilen AC adaptörünü kullanarak IT-G400 içerisinde monte edilmiş olan batarya paketini şarj edebilirsiniz. IT-G400 şarj durumunu teyit etmek için şarj durumu LED'ini kontrol edin. Batarya paketini şarj etmek için USB kızağı, LAN kızağı ya da dört açıklıklı batarya şarj aletini de kullanabilirsiniz.
Dört kızaklı Batarya Șarj Aleti Dört Açıklıklı Batarya Șarj aleti AC Adaptörü (12V5A) AC Adaptörü (12V5A) Dört Açıklıklı Batarya Șarj aleti için Șarj Durumu LED Göstergesi Kırmızı: Şarj Oluyor Yeşil: Şarj Tamamlandı Kırmızı/yeşil değişimli olarak yanıp sönüyor: Batarya paketi hatalı olduğu için beklemede, yanlış monte edilmiş veya şarj sıcaklık aralığının dışındadır (Sıcaklık şarj etme sıcaklığına geri döndüğünde şarj başlar) Gücü Açık/Kapalı ve Uyku Modu Konumuna Getirmek Gücü Açık Konuma Getirmek 1.
Inhalt Warnschild.....................................................................................................G-1 Sicherheitsvorkehrungen .............................................................................G-1 Vorsichtsmaßnahmen während der Inbetriebnahme ................................G-5 Wasser- und Staubdichtigkeit .....................................................................G-7 Wichtig .............................................................................................
Gefahr Dieses Symbol weist auf Informationen hin, bei deren Nichtbeachtung oder falscher Anwendung die Gefahr des Todes oder der ernsthaften Verletzung von Personen besteht. Warnung Dieses Symbol weist auf Informationen hin, bei deren Nichtbeachtung oder falscher Anwendung die Möglichkeit des Todes oder der ernsthaften Verletzung von Personen besteht.
Vorsicht Fremdkörper • Geben Sie Acht, dass kein Metall oder brennbare Objekte in die Öffnungen des Smart-Geräts oder seines Zubehörs geraten, und lassen Sie keine Feuchtigkeit in die Geräte eindringen. Aufstellungsort • Stellen Sie die Dockingstation ordnungsgemäß auf eine ebene und stabile Fläche, so dass sie nicht auf den Fußboden fallen kann. LCD-Bildschirm • Üben Sie niemals starken Druck auf den Bildschirm aus, und bewahren Sie ihn vor Schlägen. Dadurch könnte der LCD-Bildschirm brechen.
Vorsicht • Ersetzen Sie das Akkupack nur durch den von CASIO empfohlenen selben Typ und entsorgen Sie kaputte Akkupacks gemäß den örtlichen Vorschriften. • Halten Sie das Akkupack von kleinen Kindern fern. • Explosionsrisiko, wenn die Batterie mit einer Batterie von einen falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den Anweisungen. Stromversorgung / AC-Adapter Warnung • Betreiben Sie das Smart-Gerät mit keiner anderen als der angegebenen Spannung.
Sicherung aller wichtiger Daten (Backup) Vorsicht • CASIO Computer Co., Ltd. kann weder Ihnen noch Dritten gegenüber verantwortlich gemacht werden für Schäden oder Verluste durch Löschung oder Beschädigung von Daten aufgrund der Verwendung des Smart-Geräts, Fehlfunktionen oder Reparatur des Smart-Geräts oder seiner Peripheriegeräte, sowie durch leere Batterien. • Das Smart-Gerät setzt zur Datenspeicherung elektronische Speicher ein, d. h.
• Die Stromversorgungs-Anschlüsse und Datenkommunikationsanschlüsse müssen regelmäßig gereinigt werden, indem Sie einen Gegenstand benutzen, wie zum Beispiel ein trockenes Wattestäbchen. Die Verschmutzung der Anschlüsse kann Verbindungsfehler verursachen. G-6 • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Chemikalien verwenden.
— Lagern Sie das Akkupack nicht über längere Zeit im vollständig geladenen Zustand. Wenn es notwendig ist, es über einen längeren Zeitraum zu lagern, sollte die verbleibende Ladung nur etwa 30 bis 50 Prozent betragen und die Lagertemperatur eher kühl sein. Dadurch kann die Leistungsverschlechterung reduziert werden. — Die Leistungsfähigkeit des Akkupacks nimmt mit der Zeit langsam ab.
Wichtig Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. CASIO Computer Co., Ltd. gibt keine Zusicherungen und Garantien in Bezug auf den Inhalt dieses Handbuchs ab, und lehnt insbesondere jegliche ausdrückliche oder stillschweigende Garantie über Marktfähigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
Bezeichnungen der Teile Smart-Gerät (IT-G400) Links Vorderseite 3 2 Rechts Rückseite 1 23 5 4 19 6 20 22 21 16 13 14 17 24 18 15 25 11 7 8 9 10 Oberseite 26 Unterseite Akkufach 12 28 31 32 27 29 30 1 2 3 Empfänger Ladestatus-LED Benachrichtigungen-LED 12 Barcode-Leser 13 Lauter-Taste 14 Leiser-Taste 4 Helligkeits-/Näherungssensor 15 Triggertaste (L) 5 Frontkamera 16 Kopfhörerbuchse 6 7 8 9 Bildschirm (Touchpanel) Letzte Apps-Taste Home-Taste Zurück-Taste 17 18 19 20 P
USB-Dockingstation Vorderseite Rückseite 6 5 1 3 2 4 1 USB-Client-Anschluss 3 AC-Adapterbuchse 5 AkkupackLeistungsklemmen 2 Serieller Anschluss 4 Stromversorgungs-/ Datenkommunikationsanschluss 6 Ladestatus-LED Vorbereitung für die Benutzung * Achten Sie in Schritt 6 darauf, dass das Akkupack vollständig geladen wird. 1. Vergewissern Sie sich, dass alle auf Seite G-8 aufgelisteten Artikel in der Packung enthalten sind. 2. Ziehen Sie den am Smart-Gerät angebrachten Schutzfilm ab. 3.
Anbringen der Bildschirmschutzfolie 1. Wischen Sie etwaige Verschmutzungen vom Bildschirm ab. Bildschirmschutzfolie Streifen 1 Abziehfilm 2. Wie in der Abbildung gezeigt, besteht die Bildschirmschutzfolie aus 3 Schichten. Fassen Sie an Streifen 1 an und bringen Sie, während Sie die Abziehfilm ( ) entfernen, die Bildschirmschutzfolie ( ) am Smart-Gerät an. Tipp! Richten Sie die Bildschirmschutzfolie an Teilen wie Tasten und Empfänger so aus, dass diese in den Löchern liegen.
Wichtig! Sichern Sie stets alle wichtigen Daten! • Das Akkupack liefert Strom für den normalen Betrieb und die Erhaltung des Speicherinhalts, während der Sicherungsakku nur für die Erhaltung des Speicherinhalts verantwortlich ist. Deshalb sollten Sie das Akkupack nicht entfernen, wenn der Sicherungsakku leer ist. Durch Herausnehmen des Akkupacks bei leerem Sicherungsakku werden die Daten im Speicher beschädigt oder gar gelöscht. Bedenken Sie, dass verlorene Daten nicht mehr wiederhergestellt werden können.
4. Setzen Sie die Akku-Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt wieder in die ursprüngliche Position ein. Tipp! Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelung der Akku-Abdeckung wieder in der „Verriegelt“-Position steht. 5. Drücken Sie die Akku-Abdeckung an, um sicherzustellen, dass sie richtig geschlossen ist.
6. Entnehmen Sie wie in der Abbildung gezeigt das Akkupack. 7. Setzen Sie anhand der Schritte 3 bis 5 der Anleitung zum Installieren des Akkupacks das Ersatz-Akkupack ein. Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung • Entnehmen Sie das Akkupack durch Hochziehen des Hebestreifens. Ziehen Sie nicht mit übermäßiger Kraft, da dies eine Beschädigung zur Folge haben könnte. • Im Hot-Swap-Modus sichert die Sicherungsfunktion des Speichers (RAM) den Arbeitsstand auch bei entnommenem Akkupack noch für bis zu 4 Minuten.
Abnehmen 1. Ziehen Sie den AC-Adapterstecker-Freigabehebel in Richtung des Pfeils in der Abbildung. Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung • Beim Ziehen am Freigabehebelkann der AC-Adapterstecker herausspringen. Damit der AC-Adapterstecker beim Ziehen des Freigabehebels nicht herausspringt, halten Sie ihn bitte mit dem Finger usw. fest. • Stecken Sie den Stecker nicht separat in die Steckdose.
USB-Dockingstation, LAN-Dockingstation Laden des im IT-G400 installierten Akkupacks Laden des Akkupacks Fluchten Schieben Sie das Akkupack in die Führungen der Dockingstation und fluchten Sie die Akkupackanschlüsse mit den AkkupackLeistungsklemmen.
Vierfach-Docking-Akkuladegerät Akkuladegerät mit vier Einschüben AC-Adapter (12V5A) AC-Adapter (12V5A) Ladestatus-LED-Anzeige für Akkuladegerät mit vier Einschüben Rot: Lädt Grün: Laden beendet Abwechselndes Blinken von Rot/Grün: Bereitschaft, weil das Akkupack defekt oder falsch eingesetzt ist oder weil die Temperatur nicht im Ladetemperaturbereich liegt (Laden beginnt, wenn die Temperatur wieder im Ladetemperaturbereich liegt) Ein-/Ausschalten des Stroms und Schlaffunktion Einschalten des Stroms 1.
Содержание Наклейка-предупреждение........................................................................ R-1 Меры предосторожности........................................................................... R-1 Меры предосторожности при эксплуатации.......................................... R-6 О водо- и пыленепроницаемости ............................................................ R-8 Важно ............................................................................................................
Опасность Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное применение которой приведет к смерти или серьезным травмам. Предупреждение Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное применение которой может привести к смерти или серьезным травмам. Осторожно Этот символ обозначает информацию, игнорирование или неправильное применение которой может привести к травмам или повреждению имущества. • Диагональная линия обозначает то, что вы не должны делать.
Предупреждение Помехи в работе другого оборудования (При использовании систем беспроводной передачи данных) • Держите интеллектуальный прибор подальше от людей, использующих кардиостимуляторы. Радиоволны, излучаемые интеллектуальным прибором, могут повлиять на работу кардиостимулятора. • Перед эксплуатацией в самолете, не забудьте проконсультироваться с экипажем по поводу помех, которые может создать интеллектуальный прибор.
Литиево-ионная батарея Опасность • Никогда не используйте интеллектуальный прибор и его оснащение, включая батарею и аккумулятор, рядом с открытым пламенем, печью или в любом другом месте, подверженном воздействию высокой температуры, а также не оставляйте их в автомобиле под воздействием прямых солнечных лучей на длительное время. • Никогда не используйте батарею с устройством, отличным от интеллектуального прибора. • Никогда не сжигайте батарею и не подвергайте ее нагреванию.
Источник электропитания / Адаптер переменного тока Предупреждение • Не используйте интеллектуальный прибор при напряжении выше номинального. Кроме того, не подключайте интеллектуальный прибор к многополюсному удлинителю-разветвителю. • Никогда не модифицируйте, резко не изгибайте, не скручивайте и не тяните за шнур питания при. • Никогда не используйте моющие средства для очистки адаптера переменного тока и шнура питания, особенно это касается вилки и разъема.
Использовать только батареи производства фирмы «Casio» Опасность • В устройствах «Casio» рекомендуем использовать батареи производства фирмы «Casio». Для безопасной эксплуатации изделий, в которые батареи производства фирмы «Casio» устанавливаются, батареи проходят проверку на качество и безопасность. За несчастные случаи, ущерб в результате пользования поддельными батареями «Casio», а также батареями, изготовленными не фирмой «Casio», ответственность мы нести не можем.
• Жидкокристаллическая панель Следующее обусловлено характеристиками жидкокристаллической панели и на неисправность не указывает. — Жидкокристаллическая панель изготовлена с применением высокоточной технологии и содержит не менее 99,99 % работающих пикселей. Возможно, что некоторые пиксели не будут загораться или будут гореть постоянно. — Если на панели долго отображалась одна и та же экранная страница, после отображения новой экранной страницы может сохраняться остаточное изображение предыдущей.
О водо- и пыленепроницаемости Модели серии IT-G400 имеют защиту от воды и пыли. Важно! Характеристики водо- и пыленепроницаемости данного устройства основаны на тестированиях CASIO. Также обратите внимание, что данные характеристики применимы к устройству на момент поставки (доставки к клиенту) и могут не применяться в зависимости от среды, в которой используется устройство.
Важно Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предупреждения. Компания CASIO Computer Co., Ltd. не делает никаких заявлений и не дает никаких гарантий относительно содержания или использования настоящего руководства, и при этом не дает никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий товарного качества или пригодности для использования по назначению.
Наименования частей Интеллектуальный прибор (IT-G400) Вид слева Вид спереди 3 2 Вид справа Вид сзади 1 23 5 4 19 6 20 22 21 16 13 14 17 24 18 15 25 11 7 8 9 10 Вид сверху 26 Вид снизу Батарейный отсек 12 28 31 32 27 29 30 1 2 3 Ресивер Светодиодный индикатор зарядки Светодиодный индикатор уведомления Датчик освещенности и близости 12 Считыватель штрих-кода 13 Кнопка «Прибавить звук» 14 Кнопка «Убавить звук» 5 Передняя камера 16 Гнездо для гарнитуры 6 7 8 Экран (сенсорная п
Подставка с гнездом USB Вид спереди Вид сзади 6 5 1 3 2 4 1 2 Клиентский порт USB Последовательный порт 3 4 Гнездо для адаптера переменного тока Терминалы для подачи питания и передачи данных 5 Силовые контакты батареи 6 Светодиодный индикатор зарядки Подготовка к работе * При выполнении действия 6 обязательно полностью зарядите батарею. 1. Убедиться, что в упаковке имеются все предметы, перечисленные на странице R-9. 2. Удалить наклеенную на интеллектуальный прибор защитную пленку. 3.
Наклеивание защитной пленки для экрана 1. Протереть экран от грязи. 2. Защитная пленка для экрана состоит из 3 слоев, как показано на иллюстрации. Взяться за пленку 1 и, удаляя снимаемую пленку ( ), приложить к интеллектуальному прибору защитную пленку для экрана ( ). защитная пленка для экрана пленка 1 снимаемая пленка Совет! Совместить кнопки, приемник и другие части с пленка 2 соответствующими отверстиями в защитной пленке для экрана.
Важно! Всегда выполняйте резервирование всех важных данных! • Батарея обеспечивает питание для обычных операций и сохранения содержимого в памяти, а запасная батарея обеспечивает резервное питание для сохранения содержимого в памяти. Поэтому не следует вынимать основную батарею, если резервная батарея разряжена. Извлечение основной батареи при разряженной резервной может привести к повреждению или потери данных в памяти. Обратите внимание, что данные не могут быть восстановлены после утери.
5. Чтобы плотно закрыть крышку батарейного отсека, надавить на нее. Совет! Если фиксатор крышки батарейного отсека находится в положении «Lock», но при этом между крышкой и корпусом имеется зазор, то крышка закрыта не плотно. Для сохранения водонепроницаемости требуется устранить все зазоры, надавив на части, указанные на иллюстрации стрелками. Меры предосторожности при эксплуатации • Не использовать никаких батарей кроме предписанных. Замена 1. Включить экран. 2.
Меры предосторожности при эксплуатации • Для извлечения батареи потянуть за ленту для извлечения. Не тянуть с чрезмерной силой, поскольку это может привести к повреждению. • В режиме замены без выключения функция резервного копирования в память (ОЗУ) несмотря на извлечение аккумуляторной батареи обеспечивает сохранение рабочего состояния длительностью до 4 минут. В зависимости от заряда резервной батареи время резервного копирования в память (ОЗУ) может быть и меньше.
Зарядка батареи Зарядка батареи, установленной в интеллектуальный прибор IT-G400, возможна с помощью прилагаемого адаптера переменного тока, а также приобретаемых дополнительно подставки с гнездом USB, подставки с гнездом LAN и зарядного устройства-подставки для четырех батарей. Состояние зарядки прибора IT-G400 проверяется по светодиодному индикатору зарядки.
Индикация на подставке с помощью светодиодного индикатора зарядки Красный: заряжается Зеленый: зарядка завершена Мигание попеременно красным и зеленым: Ожидание вследствие неисправности батареи, неправильной ее установки или несоответствия температуры окружающей среды интервалу температур зарядки. (Зарядка начнется, когда температура вернется в интервал температур зарядки.) Меры предосторожности при эксплуатации • Следить за тем, чтобы не зажать в подставке ремешок и иные предметы.
Включение, выключение питания и переключение в состояние бездействия Включение питания 1. Нажать на кнопку питания и не отпускать ее, пока интеллектуальный прибор не завибрирует. • Появляется экранная заставка. Меры предосторожности при эксплуатации • Перед включением прибора впервые после его покупки батарея должна быть полностью заряжена. • Если и после включения питания запуска интеллектуального прибора не происходит, возможно, что батарея заряжена слабо. Дозарядить батарею и включить питание еще раз.
CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan PN410520-004 PN410520-004 MO1808-D Printed in China 2017 CASIO COMPUTER CO., LTD.