MA2202-B © 2021 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Enhorabuena por haber seleccionado este reloj CASIO. Para cerciorarse de que el reloj le proporcione los años de servicio para los que fue diseñado, asegúrese de leer y seguir atentamente las instrucciones descritas en este manual, y especialmente la información contenida en “Precauciones de funcionamiento” y “Mantenimiento por el usuario”.
Acerca de este manual •D ependiendo del modelo de reloj, el texto visualizado aparece con caracteres oscuros sobre un fondo claro, o bien con caracteres claros sobre un fondo oscuro. Todos los ejemplos de pantallas en este manual se muestran con caracteres oscuros sobre un fondo claro. • Las operaciones de los botones se indican mediante las letras mostradas en la ilustración.
Contenido Acerca de este manual........................................................................................ES-1 Características del reloj.......................................................................................ES-5 Selección de un modo.........................................................................................ES-6 Indicación de la hora..........................................................................................ES-10 Para ajustar la hora y fecha digital....
Para borrar un registro de Telememo.............................................................ES-25 Hora mundial.......................................................................................................ES-26 Para ajustar la hora mundial............................................................................ES-27 Para ver la hora en otro código de ciudad......................................................
Especificaciones.................................................................................................ES-42 Precauciones de funcionamiento.....................................................................ES-44 Mantenimiento por el usuario...........................................................................
Características del reloj ◆ Telememo Telememo le permite guardar hasta 30 registros, cada uno incluyendo datos de nombre y de número de teléfono. ◆ Hora mundial Mostrar la hora actual de una de 30 ciudades (29 zonas horarias) del mundo.
Selección de un modo • Presione C para cambiar de un modo a otro. Tras realizar una operación en cualquier modo, presione C para volver al modo de indicación de la hora.
C Modo de ajuste de las manecillas Modo de alarma C Modo de cronómetro Modo de temporizador C C ES-7
Características del retorno automático • El reloj vuelve automáticamente al modo de indicación de la hora si no se acciona ningún botón durante dos o tres minutos en el modo de Telememo, alarma o ajuste de manecillas. • Si no se realiza ninguna operación durante dos o tres minutos mientras se visualiza una pantalla con el cursor o los dígitos destellando, el reloj saldrá automáticamente de la pantalla de ajuste.
Pantallas iniciales • Cuando ingrese al modo de Telememo, hora mundial o alarma, aparecerán en primer lugar los datos que se estaban visualizando la última vez que salió del modo.
Indicación de la hora Este reloj cuenta con indicación separada de hora digital y hora analógica. Los procedimientos de ajuste de la hora digital (página ES-11) y de la hora analógica (página ES-15) son diferentes. • En el modo de indicación de la hora, presione A para cambiar entre la pantalla de fecha y la pantalla de hora.
Hora y fecha digital Utilice el modo de indicación de la hora para definir y ver la indicación digital de la hora y fecha actuales. Cuando ajuste la hora digital, también puede configurar los ajustes para el horario de verano (horario de ahorro de luz diurna o DST). Para ajustar la hora y fecha digital 1. E n el modo de indicación de la hora, mantenga presionado A hasta que los segundos comiencen a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste. 2.
3. Cuando destelle el ajuste que desea cambiar, utilice B y D para cambiarlo, como se describe a continuación. Pantalla Para: Haga lo siguiente: Reposicionar los segundos a 00. Presione D. Alternar entre horario de verano (ON) y hora estándar (OFF). Presione D. Cambiar la hora o los minutos. Cambiar el año. Cambiar el mes o el día. ES-12 Utilice B (–) y D (+).
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. • Si se reposicionan solamente los segundos (sin cambiar el ajuste de la hora, minutos o DST), el ajuste de la manecilla analógica de minutos se realiza automáticamente. Si usted cambia el ajuste de la hora, minutos o DST, deberá realizar el procedimiento descrito en “Para ajustar la hora analógica” (página ES-16) para ajustar en consecuencia las manecillas analógicas.
Para cambiar entre indicación horaria de 12 horas y 24 horas En el modo de indicación de la hora, presione D para alternar entre formato horario de 12 horas (indicado mediante A o P en la pantalla), y de 24 horas. • En el formato de 12 horas, el indicador P (PM) aparece en la pantalla para las horas comprendidas entre el mediodía y las 11:59 p.m., y no aparece el indicador A (AM) para las horas comprendidas entre la medianoche y las 11:59 a.m.
Para cambiar la hora digital del modo de indicación de la hora entre DST y hora estándar 1. E n el modo de indicación de la hora, mantenga presionado A hasta que los segundos comiencen a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste. 2. Presione C una vez para visualizar la pantalla de ajuste de DST. 3. Presione D para alternar entre horario de verano (se visualiza ON) y hora estándar (se visualiza OFF). 4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
Para ajustar la hora analógica 1. En el modo de indicación de la hora, presione C seis veces para acceder al modo de ajuste de las manecillas (página ES-7). 2. Mantenga presionado A hasta que la hora digital actual comience a destellar, indicando que está en la pantalla de ajuste analógico. 3. Presione D para adelantar 20 segundos el ajuste de la hora analógica. • Mantenga presionado D para adelantar el ajuste de la hora analógica a alta velocidad.
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. • Para volver al modo de indicación de la hora, presione C.
Telememo Memoria restante Nombre Número de registro Número ES-18 Telememo le permite guardar hasta 30 registros, cada uno incluyendo un nombre y los datos de un número de teléfono. Los registros se clasifican automáticamente en base a los caracteres del nombre. Puede acceder a los registros desplazándolos en la pantalla. • Cada registro del modo de Telememo contiene un campo de nombre y un campo de número.
Para crear un nuevo registro de Telememo 1. E n el modo de Telememo, presione simultáneamente B y D para visualizar la pantalla de datos nuevos. • En la pantalla de datos nuevos aparece ———, lo cual indica que no hay ningún texto en el campo de nombre. • Si la pantalla de datos nuevos no aparece, significa que la memoria está llena. Para poder guardar otro Pantalla de datos registro, primero debe borrar algunos de los datos nuevos guardados en la memoria. 2.
3. Utilice B y D para cambiar el carácter en el que está situado el cursor en el campo de nombre. El carácter cambia en la secuencia siguiente. D D D B D @a— AaZ (espacio) B 0a9 B B •E l nombre puede contener espacios, caracteres alfabéticos, símbolos y números. Para los detalles, consulte “Character List” (Lista de caracteres) al final de este manual. 4. Cuando el carácter que desee se encuentre en la posición del cursor, presione C para mover el cursor hacia la derecha. 5.
6. Después de ingresar el nombre, presione C tantas veces como sea necesario para mover el cursor al campo de número. • El cursor largo (—) le permite saber que está en el campo de nombre. El campo de número tiene un cursor corto ( – ). • En el campo de nombre puede introducir ocho caracteres, de manera que deberá presionar C para desplazarse más allá del 8º carácter y pasar al campo de número. • En el campo de número puede introducir hasta 16 dígitos.
7. Utilice B y D para cambiar el carácter en el que está situado el cursor en el campo de número. El carácter cambia en la secuencia siguiente. D D D 0a9 (espacio) B D ( B D B D + ) B – B B 8. Cuando el carácter que desee se encuentre en la posición del cursor, presione C para mover el cursor hacia la derecha. 9. R epita los pasos 7 y 8 hasta completar la entrada del número. • Puede ingresar hasta 16 dígitos para el número. 10.
•T enga en cuenta que para poder guardar un registro, es necesario que haya algún ingresado algún dato en el campo de nombre. Para llamar registros de Telememo En el modo de Telememo, presione D (+) para desplazarse a través de los registros de Telememo en la pantalla. • Solo se muestran los datos del nombre mientras se desplaza a través de los registros de Telememo. • Presione A para alternar la pantalla entre los campos de nombre y de número.
•E l nombre y el número se desplazan de derecha a izquierda en la pantalla. Un separador ( ) se inserta entre el último carácter y el primer carácter de los datos. • Si presiona D mientras se está visualizando un registro de Telememo en la pantalla, aparecerá la pantalla de datos nuevos. Para editar un registro de Telememo 1. En el modo de Telememo, utilice D para desplazarse a través de los registros y visualizar el que desee editar. 2.
Para borrar un registro de Telememo 1. E n el modo de Telememo, utilice D para desplazarse a través de los registros y visualizar el que desee borrar. 2. Mantenga presionado A hasta que el cursor destellando aparezca en la pantalla. 3. Presione simultáneamente B y D para borrar el registro. • Aparece CLR para indicar que se está borrando el registro. Una vez borrado, aparece el cursor en la pantalla, listo para la entrada. 4.
Hora mundial Código de ciudad La hora mundial muestra digitalmente la hora actual en 30 ciudades (29 zonas horarias) del mundo. • Todas las operaciones de esta sección se ejecutan en el modo de hora mundial, al que se ingresa presionando C (página ES-6). Hora mundial Hora actual para el código de ciudad seleccionado Los ajustes de hora del modo de indicación de la hora y del modo de hora mundial son independientes entre sí y, por lo tanto, deberá realizar ajustes separados para cada uno.
•S i su ubicación geográfica no está incluida en los códigos de ciudades preajustados, seleccione el código de ciudad preajustado cuya zona horaria sea igual que la de su ubicación. • Para más información sobre los códigos de ciudades, vea “City Table” (Tabla de ciudades) al dorso de este manual. Para ajustar la hora mundial 1. En el modo de hora mundial, presione D para desplazarse a través de los códigos de ciudades. 2.
3. Para seleccionar los otros ajustes, presione C para mover el destello en la secuencia indicada a continuación. DST C Hora C Minutos C 4. Mientras destella un ajuste, utilice B y D para cambiarlo. • Si presiona simultáneamente B y D mientras está destellando cualquier ajuste de la hora mundial, la hora visualizada cambiará al mismo ajuste que la hora del modo de indicación de la hora actual.
Para ver la hora en otro código de ciudad En el modo de hora mundial, presione D para desplazarse a través de los códigos de ciudades. Para cambiar la hora de un código de ciudad entre hora estándar y horario de verano n el modo de hora mundial, utilice D para visualizar el 1. E código de ciudad cuyo ajuste de hora estándar/horario de verano desea cambiar. 2.
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. • El indicador DST aparece en la pantalla del modo de hora mundial para indicar que el horario de verano está activado. • La operación anterior permite alternar todos los códigos de ciudades de la hora mundial entre horario de verano y hora estándar. Tenga en cuenta que no es posible ajustar individualmente los códigos de ciudades.
Alarma Indicador de AM Hora de alarma (Hora: Minutos) Puede ajustar tres alarmas diarias independientes. Cuando se activa una alarma, el tono de alarma suena cuando llega la hora de alarma. Una de las alarmas es una alarma con repetición (SNZ). Si lo desea, puede activar una señal horaria para que el reloj emita dos pitidos a cada hora en punto. • Hay cuatro pantallas en el modo de alarma. Tres son para las alarmas diarias (AL1, AL2, y SNZ), y otra es para la señal horaria (SIG).
Para ajustar una hora de alarma 1. E n el modo de alarma, utilice D para desplazarse a través de las pantallas de alarma hasta que se visualice la pantalla de alarma cuya hora desea ajustar. D SNZ D AL1 D AL2 SIG D • Para ajustar una alarma diaria, visualice una de las pantallas de alarma diaria: AL1, AL2 o SNZ (alarma con repetición). •L a alarma con repetición se repite cada cinco minutos. 2.
3. Presione C para mover el destello entre los ajustes de hora y de minutos. 4. M ientras destella un ajuste, utilice B (–) y D (+) para cambiarlo. • Cuando se ajusta la hora de alarma utilizando el formato de 12 horas, ajuste correctamente la hora a a.m. (indicador A) o p.m. (indicador P). 5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. Operación de la alarma La alarma suena a la hora preajustada por unos 10 segundos, independientemente del modo en el que se encuentre el reloj.
•S i ejecuta cualquiera de las siguientes operaciones durante un intervalo de 5 minutos entre las alarmas con repetición, se cancelará la operación actual de la alarma con repetición. − Visualización de la pantalla de ajuste del modo de indicación de la hora (página ES-6) − Visualización de la pantalla de ajuste SNZ (página ES-32) Para probar la alarma En el modo de alarma, mantenga presionado D para hacer sonar la alarma.
Para activar y desactivar una alarma y la señal horaria 1. E n el modo de alarma, utilice D para seleccionar una alarma o la señal horaria. 2. Presione A para alternar entre activación y desactivación. • Los indicadores mostrados a continuación aparecen en la pantalla mientras están activadas la alarma diaria y la señal horaria. Cada indicador desaparece cuando se desactiva la función correspondiente.
•E l indicador de activación correspondiente destella en la pantalla mientras suena una alarma. • El indicador de alarma con repetición activada destella durante los intervalos de 5 minutos entre las alarmas.
Temporizador Segundos Horas Minutos El temporizador de cuenta regresiva puede ajustarse en un rango de un minuto a 24 horas. Suena una alarma cuando la cuenta regresiva llegue a cero. • Todas las operaciones de esta sección se ejecutan en el modo de temporizador, al cual se accede presionando C (página ES-7). Para ajustar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva 1.
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste. Para utilizar el temporizador Presione D en el modo de temporizador para poner en marcha el temporizador de cuenta regresiva. • Al llegar al final de la cuenta regresiva, la alarma suena durante 10 segundos o hasta que la pare presionando cualquier botón. Después que se detenga la alarma, el tiempo de la cuenta regresiva se restablecerá automáticamente a su valor inicial. • Presione D para poner en pausa una operación de cuenta regresiva en curso.
Cronómetro Segundos 1/100 segundos Horas Minutos El cronómetro le permite medir el tiempo transcurrido, los tiempos fraccionarios y dos tiempos de llegada. • El rango de visualización del cronómetro es de 23 horas, 59 minutos, 59,99 segundos. • El cronómetro sigue funcionando, reiniciándose desde cero después de llegar a su límite, hasta que usted lo pare. • La operación de medición del cronómetro continúa aunque se salga del modo de cronómetro.
Para medir tiempos con el cronómetro Tiempo transcurrido D D D D A Inicio Parada Reanudación Parada Reposición Tiempo fraccionario D A A D A Inicio Fracción Liberación del tiempo fraccionario Parada Reposición ES-40
Dos llegadas a meta D A Inicio Fracción Parada Llegada del primer Llegada a meta del corredor. segundo corredor. Muestra el tiempo del primer corredor. D A A Liberación del tiempo fraccionario Muestra el tiempo del segundo corredor.
Especificaciones Precisión a la temperatura normal: ±30 segundos al mes Indicación de la hora: H ora, minutos, segundos, a.m. (A)/p.m.
Temporizador: Unidad de medición: 1 segundo Rango de entrada: 1 minuto a 24 horas (incrementos de 1 minuto e incrementos de 1 hora) Cronómetro: Unidad de medición: 1/100 segundos Capacidad de medición: 23:59'59,99" Modos de medición: Tiempo transcurrido, tiempo fraccionario, dos llegadas a meta Otros: 2 manecillas analógicas: hora, minutos (la manecilla se mueve cada 20 segundos) Pila: Una pila de litio (Tipo: CR2025) Aproximadamente 10 años con el tipo CR2025 (suponiendo una operación de alarma de
Precauciones de funcionamiento Resistencia al agua • La siguiente información se aplica a los relojes que llevan la inscripción WATER RESIST o WATER RESISTANT (resistente al agua) en la cubierta posterior.
• No utilice el reloj durante la práctica de buceo de profundidad u otro tipo de buceo que requiera botellas de aire. • Los relojes que no llevan la inscripción WATER RESIST o WATER RESISTANT en la cubierta posterior no están protegidos contra los efectos del sudor. Evite utilizarlos en circunstancias donde queden expuestos a condiciones de sudor intenso o alta humedad, o a salpicaduras de agua. • Aunque el reloj sea resistente al agua, tenga en cuenta las precauciones de uso descritas a continuación.
• Después de sumergirlo en agua de mar, utilice agua dulce para eliminar toda la sal y suciedad del reloj. • Para mantener la resistencia al agua, haga reemplazar las juntas del reloj periódicamente (aproximadamente una vez cada dos o tres años). • Siempre que haga reemplazar la pila, un técnico capacitado inspeccionará su reloj para mantener su correcta estanqueidad. Para reemplazar la pila es necesario utilizar herramientas especiales.
• La superficie interior del cristal del reloj puede empañarse cuando quede expuesto a una caída brusca de la temperatura. Si la humedad desaparece relativamente rápido no existirá ningún problema.
Correa • Una correa demasiado ceñida puede provocar sudor y dificultar la circulación de aire por debajo de la correa, ocasionando irritación de la piel. No lleve la correa demasiado ceñida. Entre la correa y su muñeca debe haber espacio suficiente como para que pueda introducir un dedo. • El deterioro, el óxido y otras condiciones pueden hacer que la correa se quiebre o se separe del reloj y que los pasadores de la correa se salgan de su posición o se desprendan y caigan.
Temperatura • Nunca deje su reloj sobre el tablero de un automóvil, cerca de un calefactor ni en cualquier otro lugar donde quede expuesto a temperaturas muy altas. Tampoco deje su reloj donde quede expuesto a temperaturas muy bajas. Las temperaturas extremas pueden provocar que el reloj se atrase o se adelante, se detenga o presente alguna otra falla. • Si deja el reloj en una zona con temperaturas superiores a +60°C (140°F) durante períodos prolongados pueden producirse problemas en su LCD.
Impacto • Su reloj está diseñado para soportar los impactos producidos durante el uso diario normal y actividades ligeras tales como tirar y atrapar una pelota, jugar al tenis, etc. Sin embargo, si deja caer el reloj o lo somete a un fuerte impacto, podría sufrir una avería.
Carga electrostática • La exposición a una carga electrostática muy potente puede hacer que el reloj muestre una hora incorrecta. La carga electrostática muy potente también puede dañar los componentes electrónicos. • La carga electrostática puede generar una pantalla en blanco momentáneamente o presentar un efecto de arco iris en la pantalla.
Componentes de resina • Si estando aún húmedo, permite que el reloj permanezca en contacto con otros elementos, o lo guarda junto con otros elementos durante un tiempo prolongado, el color de los componentes de resina podrá transferirse a otros elementos, o el color de éstos podrá transferirse a los componentes de resina de su reloj. Asegúrese de secar completamente el reloj antes de guardarlo y compruebe, también, que no quede en contacto con otros elementos.
• Las piezas de resina semitransparentes pueden decolorarse debido al sudor y a la suciedad, y también si se las expone a altas temperaturas o humedad por lapsos de tiempo prolongados. • El uso diario y el almacenamiento de larga duración de su reloj puede producir el deterioro, la rotura o la dobladura de los componentes de resina. La extensión de tales daños depende de las condiciones de uso y de almacenamiento.
• Si deja la correa de cuero donde quede expuesta a la luz directa del sol (rayos ultravioletas), o si no limpia la suciedad de la correa de cuero durante períodos prolongados puede provocar su decoloración. PRECAUCIÓN: Si expone una correa de cuero al roce o la suciedad podrá causar transferencia de color o cambio de color. Componentes metálicos • Si no limpia la suciedad de los componentes metálicos puede provocar la formación de óxido, aunque dichos componentes sean de acero inoxidable o enchapado.
Correa resistente a las bacterias y al olor • La correa resistente a las bacterias y al olor protege contra el olor producido por la formación de bacterias debido al sudor, asegurándole higiene y comodidad. Para asegurar la máxima resistencia a las bacterias y al olor, mantenga limpia la correa. Utilice un paño suave y absorbente para eliminar por completo la suciedad, sudor y humedad de la correa. La correa resistente a las bacterias y al olor suprime la formación de microorganismos y bacterias.
Reloj con memoria de datos • Todos los datos de la memoria del reloj pueden perderse si se agota la pila, se la reemplaza o se realizan reparaciones en el reloj. Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será de ninguna forma responsable por ningún daño o pérdida que sea el resultado de la pérdida de datos debida al mal funcionamiento o reparación de su reloj, reemplazo de la pila, etc. Siempre realice copias por separado de todos los datos importantes. Tenga presente que CASIO COMPUTER CO., LTD.
Mantenimiento por el usuario Cuidado de su reloj Recuerde que el reloj se lleva puesto en contacto directo con la piel, como si fuera una prenda de vestir. Para optimizar el funcionamiento del reloj y obtener el nivel para el que ha sido diseñado, límpielo frecuentemente con un paño suave y manténgalo libre de suciedad, sudor, agua y otros cuerpos extraños. • Cada vez que el reloj sea expuesto al agua de mar o al barro, enjuague con agua dulce y limpia.
• En el caso de una correa de resina, lave con agua y luego seque con un paño suave. Tenga en cuenta que algunas veces pueden aparecer manchas en la superficie de la correa de resina. Esto no tendrá ningún efecto en su piel ni en su ropa. Limpie con un paño hasta eliminar las manchas. • Elimine el agua y el sudor de la correa de cuero con un paño suave. • Si no acciona la corona, los botones o el bisel rotatorio se podrían producir posteriormente, problemas de funcionamiento.
• El óxido puede dar lugar a partes filosas en los componentes metálicos como también puede hacer que los pasadores de la correa se salgan de su posición o se desprendan y caigan. Si advierte alguna anormalidad, deje de usar el reloj inmediatamente y llévelo a su comerciante minorista original o a un centro de servicio autorizado CASIO.
Reemplazo de la pila • Deje que su comerciante minorista original o el Centro de servicio autorizado CASIO le reemplace la pila. • Asegúrese de que le reemplacen la pila por una del tipo especificado en esta Guía del usuario. El uso de una pila de diferente tipo puede ocasionar un mal funcionamiento. • Cuando reemplace la pila, solicite que se realicen las comprobaciones de estanqueidad del reloj.
Pila original • La pila instalada en su reloj cuando lo compra se utiliza para pruebas de funcionamiento y rendimiento en la fábrica. • Las pilas de prueba pueden agotarse antes de que se cumpla la vida útil nominal indicada en la Guía del usuario. Tenga presente que se le cobrará el reemplazo de la pila, aunque sea necesario reemplazarla dentro del período de garantía del reloj.
Character List City Table L-1
Character List L-2
City Table City UTC Offset/ City Code GMT Differential PPG PAGO PAGO –11 HNL HONOLULU –10 ANC ANCHORAGE –9 LAX LOS ANGELES –8 DEN DENVER –7 CHI CHICAGO –6 NYC NEW YORK –5 CCS CARACAS –4 RIO RIO DE JANEIRO –3 ––– –2 ––– –1 LON LONDON 0 PAR PARIS +1 BER BERLIN CAI CAIRO +2 JRS JERUSALEM City Code JED MOW THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK HKG TYO ADL SYD NOU WLG City UTC Offset/ GMT Differential JEDDAH MOSCOW TEHRAN DUBAI KABUL KARACHI DELHI DHAKA YANGON BANGKOK HONG KONG TOKYO ADELAIDE SYDNEY NOUMEA WELLING
•A bove table data is current as of January 2021. • This table shows the city codes of this watch. • The rules governing global times (UTC offset and GMT differential) and summer time are determined by each individual country.
CASIO COMPUTER CO., LTD.