User Manual
準 備
● 最初に以下の部品がそろっていることをご確
認ください。
● ネジ
L
は六角レンチ
P
、ナット
M
はスパ
ナ
R
を使用して締め付けてください。
Getting Ready
●
Before starting assembly, check to make
sure that you have all the parts shown
below.
●
Use the hex key (
P
) to tighten the screws
(
L
) and the spanner (
R
) to tighten the
nuts (
M
).
Procedimientos iniciales
●
Antes de comenzar el armado, compruebe
que cuenta con todas las piezas mostradas
a continuación.
●
Utilice la llave hexagonal (
P
) para apretar
los tornillos (
L
) y la llave de tuercas (
R
)
para apretar las tuercas (
M
).
Vorbereitung
●
Kontrollieren Sie bitte, ob alle unten
ge
zeigten Teile vorhanden sind, bevor Sie
mit der Montage beginnen.
●
Zie
hen Sie mit dem Inbusschlüssel
(
P
) die Schrauben (
L
) und mit dem
Schraubenschlüssel (
R
) die Muttern (
M
)
fest.
Préparatifs
●
Avant de commencer, assurez-vous que
vous avez bien toutes les pièces suivantes.
●
Uti
lisez la clé hexagonale (
P
) pour serrer
les vis (
L
) et la clé (
R
) pour serrer les
écrous (
M
).
Подготовка
●
Перед сборкой убедиться в наличии
вс
ех нижеуказанных частей.
●
Винты
(
L
) затягивать шестигранным
ключом (
P
), гайки (
M
) — гаечным
ключом (
R
).
Preparação inicial
●
Antes de começar a montagem, certifique-
se de que tenha todas as peças mostradas
abaixo.
●
Use a chave Allen (
P
) para apertar os
parafusos (
L
) e a chave de boca (
R
) para
apertar as porcas (
M
).
×27
×4
×4
A
金属部品
BC
脚
D
金具
E
カバー
F
フック
GH
ペダル支え棒
I
ペダルユニット取付金具
J
ペダルユニット
K
金具
L
ネジ
M
ナット
N
ピアノ本体取付用ネジ
O
クランプ
P
六角レンチ
R
スパナ
S
ピアノカバー
A
Metal part
BC
Legs
D
Brackets
E
Covers
F
Hook
GH
Pedal support arms
I
Pedal unit mounting bracket
J
Pedal unit
K
Brackets
L
Screw
M
Nut
N
Piano unit mounting screw
O
Clamps
P
Hex key
R
Spanner
S
Piano cover
A
Pieza metálica
BC
Patas
D
Herrajes
E
Cubiertas
F
Cubiertas
GH
Brazos de sujeción del pedal
I
Soporte de montaje de la unidad de pedal
J
Unidad de pedal
K
Herrajes
L
Tornillo
M
Tuerca
N
Tornillo de montaje de la unidad de piano
O
Abrazaderas
P
Llave hexagonal
R
Llave de tuercas
S
Cubierta del piano
A
Metallteil
BC
Beine
D
Halterungen
E
Abdeckungen
F
Haken
GH
Pedalhaltebügel
I
Pedaleinheit-Befestigungswinkel
J
Pedaleinheit
K
Halter
L
Schraube
M
Mutter
N
Pianoeinheit-Befestigungsschraube
O
Klemmen
P
Inbusschlüssel
R
Schraubenschlüssel
S
Pianohülle
A
Partie métallique
BC
Pieds
D
Ferrures
E
Caches
F
Crochet
GH
Bras de support des pédales
I
Support de montage de pédale
J
Bloc pédales
K
Ferrures
L
Vis
M
Écrou
N
Vis de fixation au piano
O
Serre-fils
P
Clé hexagonale
R
Clé
S
Couvercle du piano
A
Металлическая деталь
BC
Ножки
D
Крепления
E
Накладки
F
Крючок
GH
Держатели педального блока
I
Скоба для крепления педального блока
J
Педальный блок
K
Скобки
L
Винт
M
Гайк а
N
Винт для крепления к корпусу пианино
O
Зажимы
P
Шестигранный ключ
R
Гаечный ключ
S
Чехол-накидка
A
Peça de metal
BC
Pernas
D
Braços
E
Tampas
F
Gancho
GH
Braços de apoio de pedal
I
Braço de montagem da unidade de pedais
J
Unidade de pedais
K
Braços
L
Parafuso
M
Porca
N
Parafuso de montagem da unidade do piano
O
Braçadeiras
P
Chave Allen
R
Chave de boca
S
Capa de piano
ピアノ本体の取付け側を下にして、
A
を柔らかい布などの上に置きます。
Place the metal part (
A
) on a so cloth or similar material with the side that
attaches to the piano unit facing downwards.
Coloque la pieza metálica (
A
) sobre un paño suave o un material similar con el
lado que se sujeta al piano hacia abajo.
Legen Sie das Metallteil (
A
) mit der Seite, auf der die Pianoeinheit befestigt wird,
nach unten gerichtet auf ein weiches Tuch oder ähnliches Material.
Placez la partie métallique (
A
) sur un chion doux ou un matériau similaire avec
le côté qui se fixe au piano vers le bas.
Металлическую деталь (
A
) положить на мягкую ткань или иной подобный
материал той стороной вниз, к которой крепится корпус пианино.
Coloque a peça de metal (
A
) em um pano macio ou outro material similar, com o
lado que é montado na unidade do piano virado para baixo.
1
A
の番号と同じ番号の
B
または
C
を、ネジ
L
で仮止めします。
Using the screws (
L
), loosely fasten the the legs (
B
,
C
) to
A
so that the
corresponding numbers match up.
Utilizando los tornillos (
L
), sujete sin apretar las patas (
B
,
C
) a
A
, haciendo
coincidir los correspondientes números.
Befestigen Sie mit den Schrauben (
L
) die Beine (
B
,
C
) provisorisch an
A
, wobei
die entsprechenden Nummern einzuhalten sind.
À l’aide des vis (
L
), fixez sans serrer les pieds (
B
,
C
) à
A
de sorte que les
numéros correspondants coïncident.
На металлическую деталь (
A
) насадить ножки (
B
,
C
) так, чтобы цифры на
них совпадали, и наживить винты (
L
).
Usando os parafusos (
L
), aperte frouxamente as pernas (
B
,
C
) em
A
,
combinando os números correspondentes.
2
2
3
2
3
2
3
2
3
スタンドを起こして、ネジ
L
で
D
を取り付けます。
Place the stand upwards and attach the brackets (
D
) with the screws (
L
).
Coloque el stand hacia arriba y fije los herrajes (
D
) con los tornillos (
L
).
Richten Sie den Ständer auf und befestigen Sie die Halterungen (
D
) mit den
Schrauben (
L
).
Placez le support vers le haut et fixez les ferrures (
D
) avec les vis (
L
).
Стойку поставить и закрепить крепления (
D
) винтами (
L
).
Coloque o stand virado para cima e monte os braços (
D
) com os parafusos (
L
).
3
ナット
M
で
BC
を固定して、手順 2 で仮止めしたネジ
L
をしっかり締めます。
Secure
B
and
C
with the nuts (
M
) and fully tighten the screws (
L
) fastened in
step 2.
Asegure
B
y
C
con las tuercas (
M
) y apriete completamente los tornillos (
L
)
fijados en el paso 2.
Sichern Sie
B
und
C
mit den Muttern (
M
) und ziehen Sie die in Schritt 2
provisorisch angebrachten Schrauben (
L
) fest.
Fixez
B
et
C
avec les écrous (
M
) et serrez à fond les vis (
L
) fixées à l’étape 2.
Ножки (
B
,
C
) зафиксировать гайками (
M
) и затянуть винты (
L
),
наживленные при выполнении действия 2.
Fixe
B
e
C
com as porcas (
M
) e aperte completamente os parafusos (
L
)
montados no passo 2.
4
D
の穴に
E
のフックをはめ込んで、押し下げます。
Fit the hooks on the covers (
E
) into the holes (
D
) and push the covers
downwards.
Inserte los ganchos (
E
) de las cubiertas en los orificios (
D
) y empuje las cubiertas
hacia abajo.
Setzen Sie die Haken an den Abdeckungen (
E
) in die Löcher (
D
) ein und drücken
Sie die Abdeckungen nach unten.
Insérez les crochets situés sur les caches (
E
) dans les trous (
D
) et poussez les
caches vers le bas.
В отверстия (
D
) вставить зацепы на накладках (
E
) и надавить на накладки
вниз.
Ajuste os ganchos nas tampas (
E
) nos orifícios (
D
) e empurre as tampas para
baixo.
5
F
を
E
の中央の突起に合わせて、貼り付けます。
(向かって右側に取り付けることを推奨します。)
Attach
F
to
E
so that it fits over the projecting lug in the center of
E
.
(We recommend that it be attached on the right as you face the piano.)
Fije
F
a
E
de manera que encaje en la lengüeta que sobresale en el centro de
E
.
(Recomendamos instalar a la derecha visto desde el lado delantero del piano).
Bringen Sie
F
so an
E
an, dass es über dem Vorsprung in der Mitte von
E
sitzt.
(Es wird empfohlen, es von der Piano-Vorderseite her gesehen auf der rechten
Seite anzubringen.)
Fixez
F
à
E
de façon à ce qu’il s’adapte à l’ergot saillant au centre de
E
.
(Nous recommandons qu’il soit fixé sur la droite lorsque vous faites face au piano.)
К накладке (
E
) прикрепить крючок (
F
), совместив его с выступом на ее
середине.
(Укрепить крючок рекомендуется справа, если смотреть на пианино спереди.)
Monte
F
em
E
de forma que se ajuste sobre a saliência no centro de
E
.
(Recomendamos montagem na direita, olhando para o piano.)
6
手順 7 と 8 は、柔らかい布などの上で組立ててください。
Carry out the assembly in steps 7 and 8 on a so cloth or similar material.
Lleve a cabo el montaje de los pasos 7 y 8 sobre un paño suave o material similar.
Nehmen Sie die Montage in den Schritten 7 und 8 auf einem weichen Tuch oder ähnlichem Material vor.
Réalisez le montage des étapes 7 et 8 sur un tissu doux ou un matériau similaire.
При выполнении действий 7 и 8 сборку осуществлять на мягкой ткани или ином подобном материале.
Realize a montagem nos passos 7 e 8 sobre um pano macio ou outro material similar.
ネジ
L
で
GH
を
I
に取り付けます。
Attach
G
and
H
to
I
using the screws (
L
).
Sujete
G
y
H
a
I
con los tornillos (
L
).
Bringen Sie
G
und
H
mit den Schrauben (
L
) an (
I
) an.
Fixez
G
et
H
à
I
à l’aide des vis (
L
).
Прикрепить винтами (
L
) держатели (
G
,
H
) к скобе (
I
).
Monte
G
e
H
em
I
usando os parafusos (
L
).
7
ネジ
L
で
J
を
I
に取り付けて、ペダルコードを
O
で
G
に固定します。
Attach
J
to
I
using the screws (
L
) and then use
O
to secure the pedal cord to
G
.
Sujete
J
a
I
con los tornillos (
L
) y luego utilice
O
para asegurar el cable del
pedal a
G
.
Bringen Sie
J
mit den Schrauben (
L
) an (
I
) an und sichern Sie dann mit
O
das
Pedalkabel an
G
.
Fixez
J
à
I
à l’aide des vis (
L
), puis utilisez
O
pour fixer le cordon de la pédale à
G
.
К скобе (
I
) прикрепить винтами (
L
) педальный блок (
J
) и зафиксировать
на держателе (
G
) зажимами (
O
) педальный шнур.
Monte
J
em
I
usando os parafusos (
L
) e, em seguida, use
O
para fixar o cabo
de pedal em
G
.
8
JA/EN/ES/DE/FR/RU/PT
スタンド の 組 み 立 て 方:
PX-S7000
Assembling the Stand:
PX-S7000
Armado del stand:
PX-S7000
Montieren des Ständers:
PX-S7000
Assemblage du support:
PX-S7000
Сборка стойки:
PX-S7000
Montagem do stand:
PX-S7000