Appareil photo numérique à écran LCD QV-3000EX/Ir Mode d’emploi Français
RÉFÉRENCE RAPIDE Cette section offre un aperçu des opérations principales. Mise en place des piles (page F-38) 1 2 2 3 1 1 Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement de piles vers l’arrière de 1) pour débloquer le l’appareil (1 couvercle. Tout en appuyant sur le couvercle du logement des piles, faitesle glisser vers le côté de l’appareil pour le libérer, puis levez-le 2).
RÉFÉRENCE RAPIDE Insertion d’une carte mémoire (page F-33) * Insérée dans l’appareil photo en usine. 1 2 3 Bouton d’éjection La surface marquée d’une flèche doit être dirigée vers le bas! Ouvrez le couvercle de carte mémoire. Insérez une carte mémoire dans l’appareil photo de sorte que la flèche à l’avant de la carte soit dirigée vers le bas. • Si le bouton d’éjection de carte mémoire ressort, appuyez dessus pour le faire rentrer avant d’insérer la carte mémoire.
RÉFÉRENCE RAPIDE Réglage de la date et de l’heure actuelles (page F-45) • Veillez à procéder comme indiqué à la page F-45 pour régler l’heure et la date la première fois que vous utilisez l’appareil photo. • La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses.
RÉFÉRENCE RAPIDE Enregistrement d’images (page F-45) 3 2 Après vous être assuré que la mise au point était terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez sur le déclencheur. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez à demi sur le déclencheur et maintenez la pression. • La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image. RE MF C OF / / / F PL AY MO DE MEN U 1 T SET Utilisez la molette de réglage dioptrique pour régler le viseur à votre vue.
RÉFÉRENCE RAPIDE Reproduction d’images (page F-78) 2 1 Utilisez [ ] ou [ ] pour afficher successivement les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY.
RÉFÉRENCE RAPIDE Suppression d’images (page F-91) 1 2 Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. Pour sélectionner l’image que vous voulez supprimer, utilisez [ ] et [ ]. RE MF / OF / MEN 5 Appuyez sur [ ] pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur la touche SET. 3 C / F PL AY MO DE Appuyez sur la touche PREVIEW/ . U 4 T SET PREVIE W DISP W Assurez-vous de bien vouloir supprimer l’image que vous avez sélectionnée.
INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Félicitations pour le choix de cet appareil photo numérique à écran LCD QV3000EX/Ir. Pour tirer le meilleur parti du QV-3000EX/Ir, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions qu’il contient. F-2 RÉFÉRENCE RAPIDE F-45 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES F-11 CARACTÉRISTIQUES Réglage de la date et de l’heure .............................. F-45 Sélection du format de la date .................................
TABLE DES MATIÈRES Suppression d’une seule image .............................. F-92 Suppression de toutes les images d’un dossier ...... F-93 Suppression de toutes les images non protégées ... F-94 Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture F-67 Enregistrement monochrome et sépia ..................... F-68 Utilisation du retardateur ......................................... F-69 Réglage manuel de la balance des blancs ..............
TABLE DES MATIÈRES • Les communications IrDA utilisent un logiciel de protocole de Phoenix Technologies Ltd., Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés. • IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quels que soient les dommages ou pertes résultant de l’utilisation de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Enregistrement continu (page F-58) Stockage de données DCF (page F-107) Enregistrement continu d’images de haute qualité à 0,5 seconde d’intervalles comme si l’appareil était équipé d’un moteur. Le protocole de stockage de données DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour le système de gestion des fichiers d’appareils photo) assure la compatibilité des images entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
CARACTÉRISTIQUES Séquences vidéo et panoramiques (pages F-62, 64) Raccordement simple à d’autres appareils (page F-98) Les événements se produisant avant une pression du déclencheur peuvent être saisis grâce à la mémoire tampon. Une autre fonction permet de combiner 9 images en panoramas exceptionnels. Les bornes USB, DIGITAL et VIDEO OUT permettent de raccorder facilement d’autres appareils à l’appareil photo.
CARACTÉRISTIQUES Un rapport de focale de 6X est obtenu lorsque le zoom optique 3X est utilisé avec le zoom numérique 2X.
CARACTÉRISTIQUES Priorité à l’ouverture (Mode A) Ecran 9 images page F-67 page F-82 Retardateur Diaporama page F-83 page F-69 Horodatage Zoom à l’affichage 00/2/1 page F-45 page F-81 F-14
CARACTÉRISTIQUES Protection des images page F-89 Détection de l’orientation de l’appareil photo L’application Photo Loader oriente automatiquement l’image dans le bon sens sur l’écran de l’ordinateur.
PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS • Si des matières étrangères ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. L’utilisation de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
PRÉCAUTIONS • Tout dommage et mauvais fonctionnement de l’appareil photo peuvent causer une perte des images mémorisées. Veuillez toujours conserver des copies en transférant les données sur un ordinateur personnel. • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles ni débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale pendant l’enregistrement.
PRÉCAUTIONS Au sujet du rétroéclairage de l’écran... Ecran de contrôle • L’appareil photo est pourvu d’une source de lumière fluorescente pour le rétroéclairage de l’écran. • La durée de vie normale du rétroéclairage est d’environ six ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures par jour. • Si l’image apparaît anormalement sombre sur l’écran, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la source de lumière fluorescente.
PRÉCAUTIONS Objectif • Les performances de l’appareil photo peuvent être affectées par les traces de doigts ou la saleté sur la surface de l’objectif. Ne jamais toucher la surface de l’objectif avec les doigts. • Si l’objectif est sale, utilisez une soufflette pour faire partir la saleté et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour essuyer l’objectif. • Cet appareil photo utilise un objectif de type télescopique qui se déplace chaque fois que l’appareil est mis sous ou hors tension.
DÉBALLAGE DÉBALLAGE Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible. Appareil photo Étui souple Carte mémoire (8 Mo) En place dans l’appareil photo à l’achat.
DÉBALLAGE Utilisation du capuchon d’objectif Fixation de la lanière N’oubliez pas de remettre le capuchon sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Avant de remettre le capuchon sur l’objectif, éteignez l’appareil photo et laissez l’objectif rentrer. Fixez la lanière comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Grande boucle Petite boucle Anneau de lanière Anneau triangulaire Cordelette de capuchon d’objectif • Fixez la cordelette de capuchon d’objectif à l’anneau triangulaire.
DÉBALLAGE Réglage de la longueur de la lanière Utilisation de l’étui souple Ajustez la longueur de la lanière avec la boucle. Rangez l’appareil photo dans l’étui souple pour le protéger quand vous ne l’utilisez pas. Ecran tourné vers le bas Boucle IMPORTANT! • Pour éviter une chute éventuelle de l’appareil photo, gardez la lanière autour du cou même lorsque vous photographiez. • La lanière fournie est prévue pour cet appareil photo seulement. Ne pas l’utiliser dans d’autres buts.
GUIDE GÉNÉRAL GUIDE GÉNÉRAL Vous trouverez sur les illustrations suivantes le nom de tous les organes, touches et sélecteurs de l'appareil photo.
GUIDE GÉNÉRAL Dessus et afficheur Touche / (FLASH/Tran-P SEND) (pages F-53, 103) Touche / (FOCUS /Tran-P RECEIVE) (pages F-60, 61, 103) Touche MODE Témoin de flash (page F-29) (page F-27) RE C Témoin de fonctionnement (page F-27) MF / / MEN OF F / PL AY MO DE U Touche / (SELFTIMER/FOLDER) (pages F-69, 87) T Touche MENU Curseur ZOOM (page F-31) SET [왘] [왗] [왖] [왔] PREVIE (page F-59) W W Touche PREVIEW/ DISP (pages E-50, 91) Touche SET (page F-32) Ecran LCD Touche DISP (page F-28)
GUIDE GÉNÉRAL Côté Molette de réglage dioptrique (page F-51) Dessous Borne DIGITAL Douille pour pied photographique (page F-98) Loquet du logement des piles (page F-38) Port USB (page F-98) LOCK OPEN Borne d’alimentation secteur (page F-42) Couvercle du logement des piles (page F-38) Borne VIDEO OUT (page F-98) Ouverture du cache-bornes Témoin d’accès à la carte (page F-26) Couvercle de fente de carte mémoire (page F-33) F-25
GUIDE GÉNÉRAL Témoin d’accès à la carte Témoin de retardateur Le témoin d’accès à la carte clignote en vert pendant l’accès à la carte mémoire. Le témoin de retardateur clignote quand le retardateur fonctionne jusqu’à l’ouverture de l’obturateur. Témoin d’accès à la carte Témoin de retardateur ACCESS IMPORTANT! Ne jamais ouvrir le couvercle de carte mémoire lorsque le témoin d’accès à la carte clignote.
GUIDE GÉNÉRAL Témoin de flash Témoin de fonctionnement Témoin de flash Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de l’appareil photo, de la façon indiquée ci-dessous. Le témoin de flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregistrement.
ECRAN DE CONTRÔLE ECRAN DE CONTRÔLE Appuyez sur DISP pour faire apparaître divers indicateurs sur l’écran.
ECRAN DE CONTRÔLE Ecran lorsque le déclencheur est à demi enfoncé Mode de flash ( Ecran de mode d’enregistrement Le menu d’enregistrement s’affiche par une pression sur la touche MODE en mode REC. Utilisez [왘] et [왗] pour amener l’icône de la fonction souhaitée au bas de la molette (pour la sélectionner), puis appuyez sur SET.
ECRAN DE CONTRÔLE Afficheur d’indicateurs Mode PLAY L’afficheur d’indicateurs situé sur le haut de l’appareil photo indique les réglages et l’état de l’appareil pendant l’enregistrement de photos. L’afficheur d’indicateurs est pratique surtout lorsque l’écran est éteint.
ECRAN DE CONTRÔLE Exemple de menu: Mode REC Menus La touche MENU sert à afficher les menus. Le contenu d’un menu dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, mode PLAY ou mode REC. Il y a deux types de menus: les menus de base et les menus avancés. Les menus de base contiennent les paramètres nécessaires au réglage des fonctions élémentaires tandis que les menus avancés contiennent les réglages concernant toutes les fonctions.
ECRAN DE CONTRÔLE Réglage des paramètres des menus 1. Quand l’appareil photo est en mode REC ou PLAY, appuyez sur MENU. 2. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. 3. Appuyez sur [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner la fonction ou le paramètre souhaité, puis appuyez sur SET. [왘] [왗] [왔] [왖] : Sélection du paramètre SET : Exécution de la sélection MENU : Retour à l’écran précédent ou annulation du réglage.
CARTES MÉMOIRE CARTES MÉMOIRE 2. Comme indiqué sur l’illus- Cet appareil photo emploie une carte mémoire (carte CompactFlash ou Microdisque) pour le stockage d’images. Bouton d’éjection tration, insérez la carte mémoire dans la fente et rentrez-la complètement. IMPORTANT! • Si le bouton d’éjection ressort, appuyez dessus avant d’insérer la carte mémoire dans la fente. • Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou d’enlever une carte mémoire.
CARTES MÉMOIRE 5. Fermez le couvercle de Retrait d’une carte mémoire de l’appareil photo carte mémoire. 1. Ouvrez le couvercle de carte mémoire. IMPORTANT! 2. Appuyez sur le bouton • N’insérez que des cartes mémoire dans la fente de carte mémoire. L’insertion de tout autre type de carte peut causer un problème de fonctionnement.
CARTES MÉMOIRE Formatage d’une carte mémoire Précautions concernant la carte mémoire Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer toutes les données qui y sont enregistrées. • Il n’est pas possible d’enregistrer des images avec l’appareil photo si aucune carte mémoire n’est insérée. • N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque CASIO. Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres cartes n’est pas garanti.
CARTES MÉMOIRE • Avant de formater une carte, remplacez les piles de l’appareil photo par un jeu de piles neuves (alcalines ou au lithium) ou utilisez l’adaptateur secteur. L’extinction de l’appareil photo pendant cette opération peut entraîner un mauvais formatage et rendre toute utilisation ultérieure de la carte impossible. • Le microdisque a une très grande capacité de stockage. C’est la raison pour laquelle les opérations peuvent prendre un certain temps.
CARTES MÉMOIRE Précautions concernant les dossiers de carte mémoire • Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image. • Les nombres de fichiers et de dossiers mentionnés ci-dessus sont un maximum absolu. Les nombres réels de dossiers et de fichiers peuvent être inférieurs selon la capacité de la carte mémoire et la taille de chaque image.
ALIMENTATION ALIMENTATION 3. Insérez les piles de sorte Cet appareil photo possède une double alimentation qui vous permet d’utiliser soit des piles (alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA) ou le courant secteur. que leurs pôles plus (+) et moins (–) soient dirigés comme indiqué sur l'illustration. Mise en place des piles 4. Fermez le couvercle du N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les piles en place ou de les remplacer. 1.
ALIMENTATION ● Conseils pour la prolongation de l'autonomie des piles • Appuyez sur la touche / pour débrayer le flash quand vous ne l’utilisez pas. • Vous pouvez aussi utiliser les réglages de l’économiseur d’énergie (F-43) pour ne pas gaspiller les piles lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension. Autonomie moyenne des piles Cet appareil photo peut être alimenté par des piles alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA.
ALIMENTATION Exemple 2: A basse température, l’autonomie des piles est réduite. Précautions concernant la manipulation des piles Conditions • Température : 0°C Autonomie approximative des piles : 7 minutes (7 photos) Un mauvais emploi ou traitement des piles peut entraîner une fuite ou un éclatement des piles et endommager sérieusement l’appareil photo. Veuillez prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout problème de piles.
ALIMENTATION • Ne pas exposer les piles à la chaleur directe ni les jeter au feu. Il y a risque d’explosion. • Ne jamais insérer différents types de piles en même temps. • Les piles usées peuvent facilement fuir et endommager l’appareil photo. Sortez les piles de l’appareil photo dès que vous remarquez qu’elles sont usées. • Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent chaudes quand elles se déchargent. C’est normal.
ALIMENTATION Utilisation du courant secteur Utilisez l’adaptateur secteur (AD-C620) ou le chargeur adaptateur secteur (BC-3HA), proposés en option, pour alimenter l’appareil photo. ATTENTION • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur. • Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon, l’appareil photo s’éteindra automatiquement lorsque vous débrancherez l’adaptateur secteur.
ALIMENTATION Pour régler le délai de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF Réglages des économiseurs d’énergie Les réglages mentionnés ci-dessous vous permettent de désigner les délais de mise en veille et d’arrêt automatique pour économiser l’énergie des piles. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Options” SLEEP ..................
ALIMENTATION Initialisation des délais de déclenchement des économiseurs d’énergie Procédez de la façon suivante pour revenir aux réglages initiaux des délais de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF (SLEEP: 1 minute, AUTO POWER OFF: 2 minutes). IMPORTANT! Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante pour initialiser les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie la mémoire de mode sera aussi initialisée (page F-73). 1.
RÉGLAGE DERÉGLAGE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure actuelles et pour sélectionner le format de la date. Quand vous enregistrez une image, l’heure et la date de la prise de vue sont enregistrées conformément aux données de l’horloge intégrée de l’appareil photo. Vous pouvez aussi utiliser la fonction TIME STAMP pour “imprimer” la date et l’heure sur l’image. Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur MENU.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES 4. Lorsque tous les réglages ont été effectués sur Sélection du format de la date l’écran, appuyez sur SET pour les enregistrer. Exemple: 1er 2000 Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour cette date: 00/2/1, 1/2/00, 2/1/00. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Date” “Style”. 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur SET.
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Mise sous et hors tension de l’appareil photo Utilisation du déclencheur Pour que la mise au point ait le temps de se faire et que l’image soit bien nette, utilisez le déclencheur de la façon suivante. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour mettre l’appareil photo sous ou hors tension. 1. Appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point se fait automatiquement.
ENREGISTREMENT Opérations élémentaires Vous trouverez ici les opérations élémentaires pour l’enregistrement d’images. Cette partie décrit en particulier l’enregistrement en mode P (Program AE) qui permet des réglages automatiques de l’ouverture et de la vitesse d’obturation et un enregistrement d’images à 2 secondes d’intervalles. L’intervalle peut être plus long si vous enregistrez plus de cinq images consécutives.
ENREGISTREMENT Dans tous ces cas, la mise au point automatique peut être impossible. Ceci est indiqué par le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique sur l’écran qui tout deux restent rouges. Le cas échéant, sélectionnez le mode manuel pour faire la mise au point vous-même (page F-60). Les distances fixes de mise au point quand la mise au point automatique ne peut pas être utilisée sont les suivantes.
ENREGISTREMENT Détection de l’orientation de l’appareil photo Enregistrement d’images lorsque la charge des piles est faible L’appareil photo détecte automatiquement s’il est orienté verticalement ou horizontalement lorsque vous enregistrez une image et sauvegarde l’orientation en même temps que les données d’image. Les images seront automatiquement orientées correctement lorsque vous les afficherez avec l’application Photo Loader fournie.
ENREGISTREMENT • L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo est en mode macro. Utilisez l’écran pour cadrer vos images en mode macro. • Vous pouvez utiliser la molette de réglage dioptrique pour ajuster à votre vue l’image affichée dans le viseur. • Tournez la molette de réglage dioptrique pour ajuster l’image dans le viseur à votre vue.
ENREGISTREMENT 2. Tout en tenant le déclencheur à demi enfoncé, Verrouillage de la mise au point déplacez l’appareil et cadrez le sujet souhaité. Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique qui consiste à faire la mise au point sur un premier sujet puis sur un second.
ENREGISTREMENT Utilisation du flash Indicateur Mode de flash Description Vous pouvez utiliser le flash intégré pour mieux éclairer le sujet que vous voulez enregistrer. Sans Flash automatique Le flash est automatiquement mis en ou hors service en fonction de l’exposition. Flash en service Le flash se déclenchera toujours, quelle que soit l’exposition. Flash hors service Le flash ne se déclenche jamais, quelle que soit l’exposition.
ENREGISTREMENT • Le flash doit être utilisé pour les sujets situés approximativement entre 0,5 mètre et 4 mètres de l’appareil (distances pour une ouverture complète). Il ne fonctionne pas très bien en dehors de cette plage. • Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut durer jusqu’à 40 secondes.
ENREGISTREMENT • Les nombres entre parenthèses indiquent les tailles des fichiers d’images compressées. • Utilisez les menus d’enregistrement (page F-74) pour sélectionner le réglage de qualité souhaité. • Le nombre maximal d’images pouvant être stockées dans un seul dossier est 250. C’est la raison pour laquelle 250 images seront indiquées au maximum même si vous utilisez une carte pouvant contenir plus de 250 images. Vous pourrez stocker d’autres images en changeant de dossier.
ENREGISTREMENT Correction de l’exposition L’appareil photo offre un programme d’exposition automatique qui change automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de la lumière ambiante. Vous pouvez bien sûr régler manuellement l’exposition pour compenser un contre-jour, un éclairage intérieur trop faible, des arrièreplans sombres ou d’autres situations particulières. • Pour allumer l’écran, appuyez sur DISP (page F-28). 2. Après avoir ajusté l’exposition, appuyez sur le 1.
ENREGISTREMENT • L’indice de lumination revient automatiquement à zéro quand vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez réinitialiser l’indice en utilisant [왘] et [왗] pour revenir à zéro, ce qui est indiqué par la disparition de l’indicateur EV de l’écran. L’indice de lumination est fixe lors de l’enregistrement d’une vue panoramique. • Lorsque l’indice de lumination (EV) est changé, “Center” est automatiquement sélectionné comme réglage de détection de la lumière.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. Ce paragraphe décrit les fonctions avancées de cet appareil photo qui peuvent être utilisées pour l’enregistrement. • Utilisez l’écran pour un zooming, la mise au point manuelle, la photographie en macro, l’enregistrement d’une séquence vidéo ou d’un panorama et l’exposition multiple.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du zoom Le zoom vous permet de rapprocher les sujets éloignés de l’appareil photo. Vous pouvez choisir le zoom optique ou le zoom numérique, ou même les combiner pour multiplier la taille de l’image originale par 6. T (téléobjectif) Utilisation du zoom optique 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Le zoom optique agrandit l’image en changeant la focale de l’objectif. Vous pouvez augmenter trois fois la taille de l’image en utilisant le zoom optique.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Si vous appuyez sur / lorsque “ ” clignote, le mode de mise au point se réglera sur Infini. Mise au point manuelle La mise au point manuelle permet de régler soi-même la netteté de l’image. 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique n’apparaissent pas pendant la mise au point manuelle. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement dans le mode Infini Utilisation du mode Macro Utilisez le mode Infini pour photographier des paysages ou des sujets éloignés. Ce mode effectue la mise au point automatique autour de l’infini ( ). Le mode Macro permet de faire des gros plans dans les plages de mise au point suivantes. Plage de mise au point approximative : 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et appuyez sur le déclencheur Enregistrement d’une séquence vidéo pour commencer à enregistrer. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes environ. Ces séquences sont enregistrées dans le format AVI à 320 x 240 pixels. Pour les détails, voir “Utilisation des menus REC” à la page F-74. Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo: PAST (passé) ou NORMAL (normal).
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez • Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que “STAND BY” est à l’écran, tout ce qui était devant l’objectif pendant la période où vous avez appuyé à demi puis à fond sur le déclencheur sera enregistré. Dans ce cas, l’enregistrement sera inférieur à 10 secondes. . 5. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement d’une vue panoramique • Vous pouvez aligner ainsi neuf images pour obtenir une vue panoramique. Appuyez sur MENU pour arrêter l’enregistrement du panorama. Lors de l’enregistrement d’une vue panoramique vous pouvez enregistrer une série d’images et les relier pour créer un effet panoramique. • Les réglages d’ouverture et de balance des blancs se verrouillent sur la première image du panorama et sont appliqués à toutes les images suivantes du panorama.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT! Mode Scène nocturne • La vitesse d’obturation est assez lente dans le mode Scène nocturne, c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un trépied pour éviter les bougés de l’appareil photo. • Une vitesse d’obturation lente entraîne aussi un rafraîchissement lent de l’écran. Pour cette raison, il est possible que l’image enregistrée soit légèrement différente de l’image qui était affichée au moment où vous avez appuyé sur le déclencheur.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement en mode Paysage Enregistrement de portraits Dans le mode Paysage, l’image enregistrée est nette du premier plan à l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser ce mode avec le curseur ZOOM réglé sur W (grand-angle) pour enregistrer des images grand-angle qui seront nettes du premier plan à l’arrière-plan. • En intérieur ou par temps nuageux, les images enregistrées en mode Paysage peuvent ne pas être différentes de celles produites par un enregistrement normal.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement d’images avec priorité à la vitesse d’obturation Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture Vous pouvez désigner une vitesse d’obturation de 2 à 1/ 1000e de seconde. Vous pouvez désigner une ouverture de F2 à F8. Une grande ouverture (indiquée par un petit indice d’ouverture) réduit la plage de mise au point, tandis qu’une petite ouverture augmente la plage de mise au point. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur REC. 2.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner l’ouverture Enregistrement monochrome et sépia que vous voulez utiliser. Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Indice d’ouverture pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. 3.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “B/W” ou Utilisation du retardateur “Sepia” puis appuyez sur SET. Vous pouvez utiliser le retardateur pour effectuer l’une ou l’autre des opérations suivantes. 5. Cadrez l’image et enregistrez-la. Enregistrement 10 secondes ..................... L’enregistrement commence 10 secondes environ après une pression du déclencheur. Utilisez cette méthode si vous voulez être sur l’image. Enregistrement 2 secondes ......................
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Réglage manuel de la balance des blancs • Le témoin de retardateur clignote par intervalles d’une seconde. Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur).
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. En dirigeant l’appareil photo vers une feuille Spécification des réglages par défaut à la mise sous tension de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire les réglages de balance des blancs. Les réglages par défaut à la mise tension sont ceux utilisés par l’appareil photo lorsqu’il est mis sous tension.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Mode 1 (Mode Memory 1) Etat de la mémoire de mode On Off Options disponibles Réglage Recording Mode Pour valider ou non les réglages par défaut P, , , A, S, , AF, MF, , Flash Auto, , , Digital Zoom Off, On pour le régler sur REC. 2. Appuyez sur MENU. Si le menu de base appa- P Mode , Focus 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Réglage à la mise hors tension raît, appuyez sur DISP pour afficher le menu avancé. AF Auto 3. Sélectionnez “Options”.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 6. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez Initialisation des réglages par défaut à la mise sous tension et économie d’énergie changer le réglage. 7. Sélectionnez “On” ou “Off”. Procédez de la façon suivante pour initialiser les réglages par défaut et les réglages d’économiseurs d’énergie. • Répétez les étapes 6 et 7 pour d’autres paramètres, si nécessaire. IMPORTANT ! 8. Sélectionnez “Exit”.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Paramètre Sleep Auto Power Off Réglage par défaut Power Save Utilisation des menus REC Les menus REC permettent de régler la qualité de l’image, la balance des blancs et d’autres paramètres selon vos préférences et les conditions de prise de vue. Chaque menu REC a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Picture Quality base Size base Functions 1 Sert à définir la qualité de l’image. Fine / Normal / Economy Drive Mode Ce réglage définit le mode de fonctionnement de l’obturateur. Single : Enregistrement d’une suite d’images à 2 seconde d’intervalles environ. Continuous: Enregistrement d’une suite d’images à 0,5 seconde d’intervalles environ lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT White Balance Functions 2 Sert à sélectionner les options de balance des blancs pour que les couleurs du sujet apparaissent plus naturelles.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Options Power Save Mode 1 Mode 2 Set Up Sert à régler la consommation d’énergie pour économiser les piles. Sleep (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off (2min / 5min) Card Browser Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui seront conservés en mémoire à la mise hors tension de l’appareil photo.
REPRODUCTION REPRODUCTION Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe. REMARQUE L’image qui apparaît initialement sur l’écran dans le mode PLAY est une image de prévisualisation. L’image complète apparaît trois secondes plus tard. Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent mettre plus de temps à apparaître.
REPRODUCTION • Pour agrandir une image d’une séquence vidéo de sorte qu’elle remplisse tout l’écran, appuyez sur DISP. Vous rétablissez la taille originale de l’image par une nouvelle pression sur DISP. Reproduction d’une séquence vidéo Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-62. • La séquence vidéo s’interrompt par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET. 1.
REPRODUCTION • Une pression sur DISP réduit l’image affichée. Une nouvelle pression sur DISP rétablit l’image plein écran. Reproduction d’une vue panoramique Procédez de la façon suivante pour visionner une vue panoramique obtenue avec la fonction “Enregistrement d’une vue panoramique” à la page F-64. • La reproduction d’une vue panoramique s’arrête par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET. 1.
REPRODUCTION 5. Choisissez la partie à agrandir. Utilisation du zoom • La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux fois et demi plus grande que sa taille normale. Vous pouvez agrandir deux fois et demi l’image par rapport à sa taille normale en effectuant l’opération suivante. Vous ne pouvez agrandir qu’une seule image. • Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection vers la gauche ou la droite. Utilisez [왖] et [왔] pour le déplacer vers le haut et le bas. IMPORTANT! 6.
REPRODUCTION 4. Utilisez [왘] et [왗] pour faire défiler les images Affichage de neuf images stockées en mémoire. L’opération suivante permet de voir neuf images à la fois sur le même écran. Cette fonction est particulièrement intéressante si vous voulez visionner les images sur un écran de télévision, raccordé à l’appareil photo. Vous pouvez, par exemple, l’utiliser pour afficher un catalogue de produits. • Pour visionner une image précise dans sa taille normale, appuyez sur DISP.
REPRODUCTION 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Diaporama pour le régler sur PLAY. Cette fonction sert à faire défiler toutes les images stockées dans la mémoire. Vous pouvez désigner le temps qui doit s’écouler entre l’affichage de deux images. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Slide Show”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “View” Show”. “Slide 4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur une touche sauf MENU.
REPRODUCTION 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction Economiseur d’écran pour le régler sur PLAY. L’économiseur d’écran active automatiquement le diaporama (et fait défiler les images sur l’écran) si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes en mode PLAY. Cette fonction a pour but de protéger l’écran de l’appareil photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé pour qu’il ne soit pas brûlé par une image statique affichée trop longtemps. 2. Appuyez sur MENU. 3.
REPRODUCTION Utilisation des menus PLAY Tools Les menus PLAY vous permettent de régler le format d’affichage et les paramètres DPOF, de supprimer et de sauvegarder des images ainsi que d’effectuer d’autres réglages. Chaque menu PLAY a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé, et inversement. Protect Sert à protéger les images contre un effacement. Select : Protège une image particulière.
REPRODUCTION Video Out Set Up base Language base Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo. NTSC : Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon PAL : Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage. base Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service. Select Supprime une image particulière. Beep Delete base base Supprime toutes les images non protégées d’un dossier.
TYPESTYPES DE DOSSIERS DE DOSSIERS • Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image. • Les nombres de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus sont un maximum absolu. Les nombres réels de dossiers et de fichiers peuvent être inférieurs compte tenu de la capacité de la carte mémoire et de la taille de chaque image.
TYPES DE DOSSIERS Sélection d’un dossier pour la lecture 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur / . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner pour la lecture. 4. Appuyez sur SET pour afficher la première image du dossier.
PROTECTION D’IMAGES PROTECTION D’IMAGES 4. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger. Procédez de la façon suivante pour éviter que vos images ne soient supprimées par erreur. Une image protégée ne peut pas être supprimée. Vous pouvez protéger et enlever la protection d’une image, de toutes les images d’un dossier particulier, ou de toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire.
PROTECTION D’IMAGES Protection et suppression de la protection de dossiers Protection et suppression de la protection de toutes les images enregistrées sur une carte mémoire 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction 1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur / suppression de la protection d’une seule image”. . 2. Sélectionnez “Tools” 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez protéger.
SUPPRESSION D’IMAGES SUPPRESSION D’IMAGES Effectuez les opérations suivantes pour supprimer des images. Vous pouvez supprimer l’image actuellement sélectionnée, des images sélectionnées, toutes les images d’un dossier particulier ou toutes les images de la carte mémoire. Suppression de l’image actuellement sélectionnée 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. IMPORTANT! 2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher l’image que • La suppression est définitive.
SUPPRESSION D’IMAGES REMARQUE Suppression d’une seule image L’appareil ne laisse pas d’espace libre entre les images. Lorsqu’une image est supprimée, toutes les images suivantes se décalent. 1 2 3 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 4 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Delete” “Select”. 4. Sélectionnez l’image que vous voulez suppri1 2 mer. 3 • Les images protégées ne sont pas affichées.
SUPPRESSION D’IMAGES 5. Pour faire apparaître ou disparaître le symbole Suppression de toutes les images d’un dossier de l’image sélectionnée, appuyez sur [왔] ou [왖]. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction • Si vous voulez supprimer plus d’une image, répétez les étapes 4 et 5. pour le régler sur PLAY. 6. Lorsque toutes les images que vous voulez 2. Appuyez sur / supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur SET pour les supprimer. . 3.
SUPPRESSION D’IMAGES 7. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu Suppression de toutes les images non protégées du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction • Si vous effectuez la procédure précédente lorsque la mémoire contient des images protégées, la première image protégée apparaîtra sur l’écran après la suppression des images non protégées. pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Delete” “All”. 4.
DPOF DPOF Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”. Il s’agit d’un format d’enregistrement qui indique aux cartes mémoire ou à d’autres supports l’ordre d’impression des images et le nombre de copies à effectuer. Le DPOF permet aux imprimantes compatibles DPOF ou aux services professionnels photographiques d’imprimer les images d’une carte mémoire sans avoir à indiquer les noms de chaque fichier. Impression d’images particulières 1.
DPOF 6. Utilisez [왔] et [왖] pour spécifier le nombre de copies à imprimer. • Si vous voulez spécifier un plus grand nombre d’images à imprimer, répétez les étapes 4 à 6. • Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une image, appuyez sur [왔] pour effacer le symbole . 7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET pour abandonner cette procédure.
DPOF 5. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de Impression de toutes les images copies que vous voulez effectuer. 1. Tournez le commutateur POWER/Fonction pour le régler sur PLAY. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “All” “Set print order”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools” “All” “Set print order”. “DPOF” • Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”. 6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET pour abandonner la procédure. 4.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil. 1 Câbles Le type de câbles que vous devez utiliser dépend du type d’appareil que vous raccordez. 2 Câble spécial USB Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! • Le téléviseur doit avoir une borne d’entrée vidéo, comme celle indiquée sur l’illustration, pour qu’il puisse être relié à l’appareil photo. • La charge des piles (page F-30) et d’autres indicateurs qui apparaissent normalement sur l’écran de l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Raccordement à un ordinateur Configuration requise Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil photo pour faciliter la connexion à un ordinateur en vue du transfert et du traitement des images. • Câble USB • Pilote USB (sur le CD-ROM) • Câble de transfert de données • Application Photo Loader (sur le CD-ROM) Branchement sur le port USB Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur par le câble USB, “USb” apparaît sur l’afficheur d’indicateurs de l’appareil photo. Cet indicateur signifie seulement que le câble est raccordé et non pas que l’appareil photo est reconnu par l’ordinateur comme périphérique de stockage. Effectuez l’opération requise sur votre ordinateur pour vérifier si l’appareil photo est bien reconnu sur l’ordinateur comme périphérique.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! Windows 2000, 98, 95, NT Workstation 4.0 Le câble de transfert de données peut être raccordé à un IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible, équipé d’une borne D-Sub9 RS-232C. Câble de transfert de données Borne RS-232C (D-Sub 9 broches) Borne DIGITAL Macintosh Le branchement du câble de transfert de données et le fonctionnement de l'application Photo Loader n’est pas supporté par les Macintosh Apple.
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Cet appareil photo peut effectuer une communication de données IrDA avec un autre appareil numérique supportant le protocole IrTran-P. Le communication infrarouge permet l’échange de données d’images avec un autre appareil photo numérique sans connexion physique.
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES 4. Alignez le port infrarouge d’un appareil récep- Envoi de données teur supportant le protocole IrTran-P. L’envoi d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique à un autre appareil photo numérique (autre que le QV3000EX/Ir) a pour effet de désassortir les images. Ces images ne pourront donc pas être reproduites sur d’autres modèles d’appareil photo numérique CASIO. Vous pouvez envoyer une seule image à la fois. 1.
TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Précautions concernant le transfert infrarouge des données • Assurez-vous que les ports infrarouges des appareils émetteur et récepteur sont dirigés directement l’un vers l’autre et que rien ne bloque les signaux. • Pour éviter les problèmes causés par une baisse subite de la charge des piles lors du transfert d’images infrarouge, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo (en option).
UTILISATIONUTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Données de carte mémoire Les images enregistrées avec cet appareil photo et d’autres données sont stockées sur la carte mémoire avec le protocole DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour le système de gestion des fichiers d’appareil photo). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Contenu des dossiers et fichiers • Dossier parent Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique • Fichier principal Card Browser Contenu : Echantillon pour Card Browser qui est utilisé pour la visualisation d’images de prévisualisation avec un visualiseur Web. • Fichier de gestion Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite des images, etc.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Ordinateur personnel • Cet appareil utilise des fichiers de gestion pour gérer l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est la raison pour laquelle l’addition de fichiers, la suppression de fichiers, le changement du contenu des fichiers de gestion ou le changement de l’ordre des fichiers et de leurs attributs sur l'ordinateur peut causer un dégroupement des images de panorama.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format REMARQUE puis appuyez sur SET. Si vous appuyez sur DISP au lieu de SET à l’étape 3, un fichier Card Browser sera automatiquement généré, ce qui est indiqué par le message “One moment please…” à l’écran. Ne jamais éteindre l’appareil photo lorsque ce message est affiché. Il y a quatre formats de visualisation avec Card Browser. Type1 ......
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR • Cet appareil photo génère un fichier Card Browser chaque fois que l’appareil photo est mis hors tension. Si la carte insérée dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, la génération du fichier peut prendre un certain temps. La fonction Card Browser peut être désactivée si vous ne voulez pas qu’un fichier soit créé à chaque mise hors tension de l’appareil photo.
UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Sauvegarde d’un fichier HTML Nom de fichier Image Informations concernant l’image Informations concernant l’image File size (KB) ................... Resolution (pixels) ........... Quality .............................. Recording mode .............. AE .................................... Light metering .................. Shutter speed .................. Aperture stop ................... Exposure comp ................ Focusing mode ................
EN CAS DEDE PROBLÈME EN CAS PROBLÈME Symptôme Alimentation Pas d’alimentation. 3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon. Interruption soudaine de l’alimentation. 1. Mise hors tension automatique. 2. Faible charge des piles. 3. Utilisation de piles au manganèse. L’indicateur sur l’écran. apparaît Aucun enregistrement quand vous appuyez sur le déclencheur. Enregistrement Cause probable 1. Les piles n’ont pas été mises en place correctement. 2. Les piles sont épuisées. 2.
EN CAS DE PROBLÈME Enregistrement Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas nette. Le réglage de la mise au point est incorrect. Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire la mise au point se trouve dans le cadre de mise au point automatique lorsque vous enregistrez l’image. Interruption de courant quand le retardateur est utilisé. Faible charge des piles. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-38). L’image sur l’écran n’est pas nette. 1.
Reproduction Enregistrement EN CAS DE PROBLÈME Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas sauvegardée. 1. Panne d’alimentation avant que l’image ait été enregistrée. 2. Le couvercle de carte mémoire a été ouvert avant que l’image ait été sauvegardée. 1. Remplacez les quatre piles par un jeu de pilas neuves (page F-38). 2. N’ouvrez jamais le couvercle de carte mémoire avant que l’image ait été complètement sauvegardée.
EN CAS DE PROBLÈME Suppression Symptôme Cause probable Toutes les images sont protégées. Invalidez la protection des images que vous voulez supprimer (page F-89). Impossible de sélectionner des paramètres dans le menu de reproduction. Certaines fonctions ne sont pas disponibles pour la reproduction de certains types d’images. Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode d’enregistrement. Aucune touche et aucun commutateur ne fonctionne.
MESSAGES MESSAGES Can’t play PANORAMA Ce message apparaît lorsque la mémoire est insuffisante pour l’enregistrement d’une vue panoramique. Supprimez certaines images de la carte mémoire pour libérer de l’espace pour la nouvelle image. CF ERROR You must format the CompactFlash card before using it with this camera. FORMAT MENU Effectuez la procédure suivante quand une carte mémoire commence à ne pas se comporter normalement.
MESSAGES RECORD ERROR Ce message apparaît lorsque l’image que vous essayez d’enregistrer ne peut pas être compressée pour une raison quelconque. Essayez de changer l’angle de l’appareil par rapport au sujet. REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo s’éteindra automatiquement peu après l’apparition de ce message. There are no images Aucune image n’est enregistrée sur la carte méon this memory card! moire.
RÉFÉRENCES TECHNIQUES RÉFÉRENCES TECHNIQUES Description ......................... Appareil photo numérique Modèle ................................ QV-3000EX/Ir Format de fichier des images enregistrées ......... Image fixes (panoramas inclus) JPEG (Exif. Ver. 2.1), standard DCF (“Design rule for Camera File system” Norme pour le système de gestion des fichiers d’appareils photo), compatible DPOF, Séquence vidéo: AVI Support d’enregistrement .....
RÉFÉRENCES TECHNIQUES Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation mécanique, 2 seconde à 1/1000e de seconde Autonomie des piles Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale (25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite. Ouverture ........
RÉFÉRENCES TECHNIQUES • Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur) pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler à nouveau l’heure et la date.