Digital kamera med LCD-skärm QV-3000EX/Ir Instruktionshäfte Svenska
SNABBREFERENS Detta avsnitt ger en allmän överblick över generella driftsprocedurer. Isättning av batterier (sidan SW-38) 1 2 2 3 1 1 Skjut batterifacklockets lås på kameran undersida mot kame1) för att frigöra rans baksida (1 locket. Tryck ned på batterifacklocket, skjut det mot kamerans sida för att frigöra det och skjut sedan 2). uppåt för att öppna locket (2 Sätt i batterierna med deras plus(+) och minuspoler (–) vända såsom visas på bilden.
SNABBREFERENS Isättning av ett minneskort (sidan SW-33) * Isatt i kameran vid köpet. 1 2 3 Urstötningsknapp Yta märkt med en pil ska vara vänd nedåt! Öppna minneskortöppningens lock. Skjut in ett minneskort i kameran så att pilen på kortets framsida är riktad nedåt. • Om minneskortets urstötningsknapp är utdragen ska den tryckas ned före isättning av minneskortet. SW-3 Stäng minneskortöppningens lock.
SNABBREFERENS Inställning av gällande datum och tid (sidan SW-45) • Utför proceduren på sidan SW-45 för att ställa in tid och datum innan kameran tas i bruk för första gången. • Filnamnstilldelning och datum- och tidsstämpling utförs inte på rätt sätt om tid och datum inte stämmer.
SNABBREFERENS Bildinspelning (sidan SW-47) 3 2 Sammanställ bilden på skärmen, tryck in slutarknappen ungefär halvvägs och håll den där. Kontrollera att autofokus ställt in skärpan ordentligt (driftslampan blir grön) och tryck in slutarknap-pen till fullo. • Kamerans autofokus ställer automatiskt in skärpan på bilden. RE MF C OF / / / F PL AY MO DE MEN U 1 T Använd diopterratten för att justera bilden i sökaren till din synförmåga.
SNABBREFERENS Bildavspelning (sidan SW-78) 2 1 Använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna i kamerans minne. Ställ strömbrytaren/ funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY.
SNABBREFERENS Bildradering (sidan SW-91) 1 2 Ställ strömbrytaren/ funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. Använd [ ] och [ ] för att välja bilden som ska raderas. RE MF / OF / MEN 5 Tryck på [ ] för att välja “Yes” och tryck sedan på SET. 3 C / F PL AY MO DE U T SET PREVIE W DISP W Tryck på knappen PREVIEW/ . 4 Försäkra dig om att den valda bilden är den bild du vill radera. • Tryck på MENU om du vill avbryta.
INNEHÅLL INTRODUKTION Vi gratulerar till valet av den digitala kameran QV-3000EX/Ir med LCD-skärm. Läs noga detta instruktionshäfte och följ anvisningarna däri för att få ut mesta möjliga av QV-3000EX/Ir. INNEHÅLL SW-2 SNABBREFERENS SW-38 STRÖMFÖRSÖRJNING Isättning av batterier ............................................ SW-38 Drift med nätspänning ......................................... SW-42 Inställningar för strömbesparing ..........................
INNEHÅLL Panoramainspelning ............................................ Nattscensläge ...................................................... Inspelning i landskapsläget ................................. Porträttinspelning ................................................. Bildinspelning med slutartidsprioritet ................... Bildinspelning med bländarprioritet ..................... Inspelning i svart-vitt och sepia ........................... Användning av självutlösaren ..............................
INNEHÅLL SW-106 ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR Uppsättning för att komma åt innehållet på kortet CompactFlash med datorn ............ SW-106 Minneskortdata .................................................. SW-107 Card Browser ..................................................... SW-109 SW-113 FELSÖKNING SW-117 MEDDELANDEN SW-119 TEKNISKA DATA • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster som uppkommer vid användning av detta instruktionshäfte.
EGENSKAPER EGENSKAPER Kontinuerlig inspelning (sidan SW-58) DCF datalagring (sidan SW-107) Kontinuerlig inspelning av högkvalitatitiva bilder med 0,5 sekunds mellanrum är som att ha motordrift i kameran. Datalagringsprotokollet DCF (“Design rule for Camera File system”) sörjer för bildkompatibilitet mellan den digitala kameran och skrivare.
EGENSKAPER Filmbilder och panoramabilder (sidorna SW-62, 64) Enkel anslutning till annan utrustning (sidan SW-98) En buffert gör det möjligt att fånga bilder på händelser som inträffade innan slutarknappen trycktes in. En inbyggd funktion gör det möjligt att kombinera upp till nio bilder till storslagna panoramabilder. Uttagen USB, DIGITAL och VIDEO OUT medger enkel anslutning till diverse kringutrustning.
EGENSKAPER 6X zoom kan utnyttjas när 3X optisk zoom används tillsammans med 2X digital zoom.
EGENSKAPER Bländarprioritet (läget A) 9-bildsskärm sidan SW-82 sidan SW-67 Självutlösare Diabildsvisning sidan SW-69 Stämpling av datum och tid sidan SW-83 Zoomvisning 00/2/1 sidan SW-45 SW-14 sidan SW-81
EGENSKAPER Bildskydd sidan SW-89 Avläsning av kamerainriktning Tillämpningsprogrammet Photo Loader roterar automatiskt bilden på din datorskärm för att på rätt sätt uppvisa porträtt- och landskapsbilder.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Allmänna försiktighetsåtgärder Var noga med att observera det följande närhelst QV3000EX/Ir används. Alla referenser till “denna kamera” och “kameran” i detta instruktionshäfte syftar på CASIOs digitala kamera QV3000EX/Ir. • Försök aldrig att ta bilder eller använda den inbyggda skärmen när du kör bil eller promenerar. Detta kan leda till allvarliga olyckor. • Försök aldrig att öppna kamerans hölje eller utföra egna reparationer.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Öppna aldrig batterifacklocket och koppla inte bort nättillsatsen från kameran eller vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör lagring av den nuvarande bilden och kan även förvränga övrig bilddata som redan lagrats i kamerans minne. Bruksförhållanden • Denna kamera är avsedd för användning i temperaturomfånget 0°C till 40°C. • Kameran ska inte användas eller förvaras på följande ställen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Angående kamerans bakgrundsbelysning • Kameran är försedd med en lysrörslampa som lyser upp skärmen bakifrån. • Normal livslängd för bakgrundslampan är cirka sex år när kameran används runt två timmar om dagen. • Om bilden på skärmen ter sig ovanligt mörk trots justering, bör du ta med kameran till din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad och få bakgrundslampan utbytt. Det krävs en viss avgift för detta byte.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Objektiv • Kamerans bildtagningsförmåga kan påverkas av fingeravtryck och smuts på objektivets yta. Rör aldrig vid objektivet med fingrarna. • Använd en blåsborste för att blåsa av smuts och damm eller en mjuk, torr trasa för att torka av objektivet. • Denna kamera använder ett objektiv av teleskoptyp som rör sig ut och in när kameran slås på eller av.
URPACKNING URPACKNING Kontrollera att samtliga nedanstående föremål medföljer din kamera. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något saknas. Kamera Mjukt fodral Minneskort (8 MB) Objektivskydd/skyddshållare Isatt i kameran vid inköpet.
URPACKNING Användning av objektivskyddet Fastsättning av nackremmen Sätt alltid på objektivskyddet när kameran inte används. Slå av strömmen och låt objektivet dras in i kameran innan du sätter på objektivskyddet. Fäst nackremmen såsom visas på bilden nedan. Stor ögla Liten ögla Nackremsring Triangelring Objektivskyddshållare • Fäst objektivskyddshållaren i kamerans triangelring. Skyddshållaren hjälper dig att inte tappa objektivskyddet.
URPACKNING Justering av nackremmens längd Användning av det mjuka fodralet Använd spännet för att justera nackremmens längd. Förvara alltid kameran i dess mjuka fodral när den inte används. Skärmen vänd nedåt Spänne VIKTIGT! • Häng alltid remmen runt nacken när kameran används så att du inte riskerar att tappa den. • Den medföljande nackremmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för några andra syften. • Sväng inte kameran genom att hålla den i nackremmen.
ALLMÄN ÖVERSIKT ALLMÄN ÖVERSIKT Bilderna nedan visar namnen för varje komponent, knapp och omkopplare på kameran.
ALLMÄN ÖVERSIKT Ovansidan och skärmen / Blixt/sändningsknapp (Sidorna SW-53,103) Fokusväljare/ / mottagningsknapp (Sidorna SW-60,61,103) Lägesväljare MODE Blixtlampa (Sidan SW-29) (Sidan SW-27) RE C MF / / Driftslampa (Sidan SW-27) MEN OF F / PL AY MO DE / Självutlösare/ mappväljare (Sidorna SW-69,87) U Menyknapp MENU T Zoomreglage (Sidan SW-31) SET [왘] [왗] [왖] [왔] PREVIE (Sidan SW-59) W DISP W Knappen PREVIEW/ (Sidorna SW-50,91) Knappen SET (Sidan SW-32) Bildskärm Displayknapp D
ALLMÄN ÖVERSIKT Sidan Diopterratt Undersidan (Sidan SW-51) Uttaget DIGITAL Batterifacklås Skruvhål för stativ (Sidan SW-98) (Sidan SW-38) Uttaget USB (SidanSW-98) LOCK OPEN Nätintag (Sidan SW-42) Batterifacklock (Sidan SW-38) Uttaget VIDEO OUT (Sidan SW-98) Att öppna uttagslocket Korttillgångslampa (Sidan SW-26) Lock för minneskortöppning (Sidan SW-33) SW-25
ALLMÄN ÖVERSIKT Korttillgångslampa Självutlösarlampa Korttillgångslampan blinkar grön när minneskortet håller på att avläsas. Självutlösarlampan blinkar medan självutlösaren håller på med nedräkning innan slutaren frigörs. Korttillgångslampa Självutlösarlampa ACCESS VIKTIGT! Öppna aldrig minneskortlocket medan korttillgångslampan blinkar.
ALLMÄN ÖVERSIKT Driftslampa Blixtlampa Blixtlampa Driftslampan visar kamerans nuvarande status såsom beskrivs nedan. MENU Blixtlampan tänds eller blinkar under inspelning såsom beskrivs nedan. MENU Driftslampa Läget REC Läget REC Lampfärg Blinkar Lampfärg Blinkar Grön En av följande operationer pågår: start, lagring (flera bilder), beredskap för filminspelning (PAST). Bärnstensfärgad Blixten håller på att laddas. • Kameran är redo för inspelning när lampan är släckt.
BILDSKÄRM BILDSKÄRM Ett tryck på DISP uppvisar olika indikatorer på skärmen.
BILDSKÄRM Skärmen när slutaren trycks in halvvägs Blixtläge ( Skärmen i inspelningsläget Ett tryck på knappen MODE i läget REC uppvisar inspelningsmenyn. Använd [왘] och [왗] för att flytta ikonen för önskad funktion till undersidan av ratten (så att denna funktion väljs) och tryck sedan på SET.
BILDSKÄRM Indikatorfönster Läget PLAY Indikatorfönstret på kamerans ovansida visar också kamerans olika statusindikatorer under bildinspelning. Indikatorfönstret är praktiskt att använda vid tillfällen då skärmen är avslagen.
BILDSKÄRM Displayexempel: Läget REC Menyskärmar Ett tryck på MENU uppvisar menyskärmen. Innehållet på menyskärmen varierar beroende på om kameran står i läget PLAY eller REC. Det finns två menyformat: grundmeny och avancerad meny. Grundmenyn visar inställningar som krävs för grundläggande funktioner, medan den avancerade menyn inkluderar inställningar för samtliga funktioner. Tryck på DISP när menyskärmen visas för att skifta mellan grundmenyn och den avancerade menyn.
BILDSKÄRM Att utföra menyinställningar 1. Ställ kameran i läget REC eller PLAY och tryck på MENU. 2. Tryck på DISP för att skifta mellan grundmenyn och den avancerade menyn. 3. Använd [왘],[왗],[왔] och [왖] för att välja önskad kategori eller funktion och tryck sedan på SET. [왘] [왗] [왔] [왖] : Postval SET : Verkställer ett val MENU : Återgår till föregående skärm eller makulerar inställning • Utför inställningarna i enlighet med de meddelanden som visas på skärmen. 4.
MINNESKORT MINNESKORT Denna kamera använder sig av ett minneskort (CompactFlash-kort eller mikrostation) för bildlagring. 2. Skjut in minneskortet i Urstötningsknapp öppningen såsom visas på bilden och tryck in det så långt det går. VIKTIGT! • Om urstötningsknappen är utdragen ska den tryckas in innan du skjuter in minneskortet i öppningen. • Kontrollera att strömmen till kameran är avslagen före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Sätt alltid i minneskortet rättvänt.
MINNESKORT Urtagning av ett minneskort i kameran 5. Stäng locket för minneskortöppningen. 1. Öppna minneskortöppningens lock. VIKTIGT! 2. Tryck på urstötnings- • Sätt endast i minneskort i minneskortöppningen. Sätt aldrig i andra typer av kort som kan orsaka fel. • Slå omedelbart av strömmen, koppla bort nättillsatsen och kontakta din handlare eller en CASIO serviceverkstad om vatten eller främmande föremål råkar tränga in i minneskortöppningen.
MINNESKORT Att observera angående minneskort Formatering av ett minneskort Det går att formatera ett minneskort för att radera all data som lagrats på det. • Det går inte att spela in bilder med denna kamera om ett minneskort ej är isatt. VIKTIGT! • Använd endast CASIO:s CompactFlash-kort. Vi kan inte garantera bästa möjliga resultat med minneskort från andra tillverkare. • Formatering av ett minneskort raderar alla bilder på kortet, även om vissa eller alla bilder är skyddade (sidan SW-89).
MINNESKORT • Vi rekommenderar formatering av alla minneskort som du misstänker kan innehålla förvrängd bilddata (p.g.a. avkodningsfel (DECODE ERROR), underliga färger, felformade bilder) samt även av nyinköpta minneskort. • Innan formateringen startas ska du sätta i en omgång nya batterier (alkaliska eller litium) i kameran eller strömförsörja den med hjälp av nättillsatsen. Ett plötsligt strömavbrott under processen resulterar i felaktig formatering och gör minneskortet omöjligt att använda.
MINNESKORT Att observera angående minneskortmappar • Kameran skapar automatiskt mappar (kataloger) på minneskortet och tilldelar dem namn baserade på datumet (månad och dag). Alla bilder som spelas in lagras automatiskt i mappen som motsvarar datumet för inspelningen. • Upp till 900 mappar kan skapas på ett enskilt kort. Det följande visar ett typiskt mappnamn. • Vid ett försök att lagra den 251:a bilden i en mapp skapar kameran automatiskt en ny mapp och lagrar bilden i denna.
STRÖMFÖRSÖRJNING STRÖMFÖRSÖRJNING Kameran har en funktion för tvåvägs strömförsörjning som gör att den kan drivas med antingen batterier (alkaliska, litium eller Ni-MH av storlek AA) eller via ett vägguttag. Isättning av batterier 3. Sätt i batterierna med deras plus- (+) och minuspoler (–) vända såsom visas på bilden. 4. Stäng batterifacklocket Kontrollera att strömmen till kameran är avslagen före isättning eller byte av batterier. 1.
STRÖMFÖRSÖRJNING Normal batterilivslängd Denna kamera kan drivas med alkaliska, litium eller Ni-MH batterier av storlek AA. Referensvärdena för batterilivslängd nedan anger tiden innan strömmen slås av automatiskt p.g.a. låg batterispänning vid användning i normal temperatur (25°C). De utgör ingen garanti för att batterierna faktiskt fungerar den angivna tidslängden. Batterilivslängden förkortas vid låga temperaturer och kontinuerlig användning.
STRÖMFÖRSÖRJNING Exempel 2: Låga temperaturer förkortar batteriernas livslängd. Att observera angående batterier Felaktig hantering av batterierna kan leda till att de läcker och orsakar allvarliga skador på kameran. Var ytterst noga med att följa nedanstående anvisningar.
STRÖMFÖRSÖRJNING • Urladdade batterier kan läcka och orsaka allvarliga skador på kameran. Låt aldrig urladdade batterier ligga kvar i kameran. • Batterierna som driver kameran blir normalt sett varma när de börjar bli urladdade. Batteriindikator Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet på skärmen och i indikatorfönstret ändras efter hand som batterierna förbrukas. Byt ut samtliga fyra batterier så snart som möjligt när de blivit urladdade.
STRÖMFÖRSÖRJNING Drift med nätspänning Använd en separat inköpt nättillsats (AD-C620) eller nättillsatsladdare (BC-3HA) för att strömförsörja kameran. OBSERVERA Nätintag Att observera angående nättillsatsen OBSERVERA • Använd aldrig ett eluttag vars spänning ej överensstämmer med spänningen märkt på nättillsatsen. Detta kan orsaka brandfara eller elstötar. Använd endast den separat inköpta nättillsats som specifikt anges för kameran.
STRÖMFÖRSÖRJNING Inställningar för strömbesparing Tidsinställning för SLEEP och AUTO POWER OFF Inställningarna som beskrivs nedan gör det möjligt att ställa kameran i vilande läge eller utföra automatiskt strömavslag för att spara på batterierna. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren SLEEP ........................ Ställer skärmen i ett vilande läge om inga åtgärder utförs under en viss tidsperiod när kameran står i inspelningsläget. Tryck på valfri knapp för att återställa strömmen till fullo.
STRÖMFÖRSÖRJNING Initialisering av tider för strömbesparing Gör på följande sätt för att återställa tiderna för SLEEP och AUTO POWER OFF till deras fabriksinställningar (SLEEP: 1 minut, AUTO POWER OFF: 2 minuter). VIKTIGT! Tänk på att denna procedur för att initialisera tiderna för strömbesparing även initialiserar lägesminnet (sidan SW-73). 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget REC. 2. Tryck på MENU. 3. Välj “Options” “Power Save” “Power Save”.
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE OCH TID INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM DATUM OCH TID Gör på följande sätt för att ställa in rätt datum och tid och för att välja önskat datumformat. Vid inspelning av en bild registreras datum och tid för inspelningen i enlighet med data från kamerans inbyggda klocka. Du kan även använda funktionen TIME STAMP för att “stämpla” datum och tid på bilden. Att ställa in datum och tid 1. Tryck på MENU. 2. Välj “Set Up” “Date” “Adjust”.
INSTÄLLNING AV GÄLLANDE DATUM OCH TID 4. Tryck på SET för att registrera inställningarna. Att välja datumformat Exempel: 1 februari 2000 Det går att välja ett av följande format för datumet ovan: 00/2/1, 1/2/00 eller 2/1/00. 1. Tryck på MENU. 2. Välj “Set Up” “Date” “Style”. 3. Använd [왔] och [왖] för att välja önskat datumformat och tryck sedan på SET.
INSPELNING INSPELNING Att slå kameran på och av Användning av slutarknappen Vrid på strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER för att slå kameran på och av. Använd slutarknappen på följande sätt så att autofokus får möjlighet att ställa in skärpan på bilden. 1. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs och håll den där. • Autofokus aktiveras och ställer in skärpan på bilden. REC OFF PLAY • Driftslampan blir grön och autofokusramen på skärmen blir grön när autofokus har fokuserat motiv.
INSPELNING Grundläggande inspelning • Skärmen blir blank ett kort ögonblick när slutarknappen trycks in halvvägs. Det följande beskriver de grundläggande åtgärderna för bildinspelning. Beskrivningen gäller för läget P (Program AE) som automatiskt ställer in bländare och slutartid och gör det möjligt att spela in upp till fem bilder med ett intervall på cirka 2 sekunder. Tänk på att intervallet kan bli längre om du spelar in fler än fem bilder i följd.
INSPELNING • Ett tryck på slutarknappen släpper upp slutaren, även om automatisk fokusering misslyckats och bilden är oskarp. • Vid användning av en långsam slutartid eller filmning med telefoto rekommenderar vi bruk av ett stativ för att undvika suddiga bilder p.g.a. kamerarörelser. VIKTIGT! Autofokus har svårt att ställa in skärpan på följande typer av motiv.
INSPELNING Avläsning av kamerainriktning Bildinspelning med svaga batterier Kameran avläser automatiskt om den är placerad vertikalt eller horisontellt när en bild spelas in och lagrar automatiskt detta faktum tillsammans med bilddatan. När bilderna sedan avspelas med den medföljande programvaran Photo Loader inriktas de automatiskt på rätt sätt på skärmen. För att skydda mot oavsiktlig förlust av bilddata spelas bilderna in en i taget närhelst batterinivån anges som eller lägre.
INSPELNING Användning av sökaren för inspelning Illustrationerna nedan visar vad du ser i sökaren för att sammanställa en bild för inspelning. • Diopterratten kan användas för att justera bilden i sökaren i enlighet med din synförmåga. • Vrid på diopterratten för att justera bilden i sökaren till din synförmåga. * Fokusering av bilden i sökaren kan inte utföras när kameran slås av eller står i läget PLAY.
INSPELNING 2. Fortsätt att hålla slutarknappen intryckt halv- Användning av fokuslås vägs och rör samtidigt på kameran för att sammanställa den önskade bilden. Autofokus ställer normalt sett in skärpan på motivet som befinner sig innanför autofokusramen. Fokuslåset är en teknik som kan användas för att låsa fokusen på ett motiv och sedan röra på kameran så att autofokusramen är riktad mot ett annat motiv vid inspelningen.
INSPELNING Användning av blixten Indikator Blixtläge Beskrivning Använd den inbyggda blixtenheten för att förbättra belysningen under inspelning. Ingen Autoblixt Blixten aktiveras eller slås av automatiskt i enlighet med exponeringsnivån. Blixten på Blixten avfyras varje gång, oavsett exponeringen. Blixten av Blixten avfyras aldrig, oavsett exponeringen. Reducering av röda ögon Avfyrar en kort förblixt före den riktiga blixten, vilket reducerar risken för röda ögon. 1. Tryck på / .
INSPELNING Blixtindikator När slutarknappen trycks in halvvägs uppträder blixtikonen på skärmen och blixtlampan tänds (bärnstensfärgad) som tecken på att blixten avfyras när slutarknappen trycks in till fullo. VIKTIGT! • Använd aldrig blixten på ställen där det förekommer lättantändlig eller explosiv gas. Detta kan skapa risk för brand och explosion. • Avfyra aldrig blixten mot en person som kör ett fordon. Detta kan störa föraren och leda till en olycka.
INSPELNING Inställning av bildkvalitet Det går att välja mellan tre kvalitetslägen: FINE, NORMAL, ECONOMY. • När det gäller minneskort med annan minneskapacitet ska du helt enkelt multiplicera siffrorna nedan med lämpligt värde för att få fram antalet bilder som kan lagras. • Det faktiska antalet bilder som kan spelas in kan skilja sig från värdena nedan beroende på minnesmängden som krävs för lagring av olika bildtyper.
INSPELNING Exponeringskompensation Denna kamera har en programfunktion (AE) som automatiskt ändrar slutartid och bländaröppning i enlighet med det tillgängliga ljuset. Det går dessutom att justera exponeringen manuellt för att kompensera för motljus, indirekt belysning inomhus, en mörk bakgrund och andra förhållanden vid inspelningen. • Tryck på DISP för att slå på skärmen (sidan SW-28). 1. Använd [왘] och [왗] för att utföra exponerings- 2.
INSPELNING • Värdet för exponeringskompensation återställs automatiskt till noll varje gång slutarknappen trycks in. Det går att nollställa det justerade exponeringsvärdet manuellt med knapparna [왘] och [왗]. Värdet är nollställt när EV-indikatorn försvinner från skärmen. EV-värdet är fast under panoramainspelning. • En ändring av värdet för exponeringskompensation (EV) ändrar automatiskt mätarinställningen till “Center”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Detta avsnitt beskriver mera avancerade inspelningsfunktioner som kameran kan erbjuda. • Använd skärmen för att utföra zoomning, manuell fokus, närbild, film, panorama och multiexponering. 4. Sammanställ bilden och spela in den. • Fokusen låses när du spelar in den första bilden, och denna inställning tillämpas sedan på alla efterföljande bilder. • Blixten avfyras inte i kontinuerligt slutarläge.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av zoomfunktion Zoomfunktionen gör det möjligt att till synes flytta närmare ett motiv som befinner sig långt från kameran. Det går att välja antingen optisk eller digital zoom, eller t.o.m. använda dem tillsammans för att öka den ursprungliga bildens storlek med 6 gånger. T (telefoto) W (vidvinkel) 3. Sammanställ bilden och spela in den. Användning av optisk zoom • Ljusstyrkan (bländaren) påverkas också vid användning av optisk zoom.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Sammanställ bilden och spela in den. Manuell fokus • Driftslampan och autofokusramen visas inte när manuell fokus används. Använd detta läge för att fokusera en bild manuellt. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget REC. 2. Tryck på / tills indikatorn MF visas på skärmen. • Vart tryck på / ändrar fokuseringsläget i följande ordning: Autofokus Manuell fokus ( ) Oändlighet ( ) Närbild ( ). 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Inspelning i oändlighetsläget Användning av närbildsläget Använd oändlighetsläget för att filma landskapsbilder eller motiv som befinner sig långt borta. Detta läge utför autofokusering i närheten av oändligheten ( ). Använd närbildsläget för att ta bilder i fokuseringsomfången som visas nedan. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget REC. 2. Tryck på indikatorn / ett antal gånger tills visas på skärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Sammanställ bilden och tryck på slutar- Filminspelning Det går att spela in filmer som är cirka 30 sekunder långa. Filmer spelas in i AVI-format med 320 x 240 bildpunkter. Se “Användning av menyerna REC” på sidan SW-74 för detaljer. Två typer av inspelning kan användas: PAST och NORMAL. PAST spelar in bilder av en händelse som inträffade strax innan slutarknappen trycktes in, medan NORMAL spelar in bilder efter att slutarknappen tryckts in.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 5. Sammanställ bilden på skärmen och tryck se- VIKTIGT! dan in slutarknappen ungefär halvvägs för att aktivera autofokus. • Autofokus justeras automatiskt i enlighet med motivets rörelser. Blixten kan inte användas under filminspelning. ANM. • Meddelandet “STAND BY” visas på skärmen som ett tecken på att kamerans buffertminne håller på att ackumulera bilddata. Meddelandet visas i cirka 10 sekunder.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Panoramainspelning Denna funktion gör det möjligt att spela in en serie bilder och sammanbinda dessa till en enskild panoramabild. • Inställningar för bländare och vitbalans låses när du spelar in den första bilden för en panoramabild, och dessa inställningar tillämpas sedan för restande bilder i panoramabilden. • Om du vill sammanbinda över 9 bilder till en panoramabild ska du överföra dem till en dator och använda en separat programvara för detta syfte.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Nattscensläge Nattscensläget används för bildinspelning på dåligt upplysta ställen. Vid inspelning av folk i skymningen eller på kvällen går det att använda blixten i kombination med nattscensläget för inspelning med långsam synkronisering. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget REC. 2. Tryck på MODE och välj sedan . 3. Sammanställ bilden och spela in den.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Inspelning i landskapsläget Porträttinspelning Landskapsläget spelar in bilder där allting är klart fokuserat, från förgrunden till bakgrunden. Läget kan användas tillsammans med zoomreglaget i läget W (vidvinkel) för att spela in vidvinkelbilder med klar fokus från förgrund till bakgrund. • Användning av landskapsläget inomhus eller utomhus en mulen dag framställer bilder som är snarlika de som erhålls vid normal inspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Bildinspelning med slutartidsprioritet Bildinspelning med bländarprioritet Det går att låsa slutartiden på en specifik nivå i omfånget 2 till 1/1000 sekund. Det går att låsa bländaröppningen på en specifik nivå i omfånget F2 till F8. En större bländaröppning (anges av ett mindre bländarvärde) begränsar fokuseringsomfånget, medan ett större värde breddar omfånget. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget REC. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왔] och [왖] för att välja önskad bländarinställning. Bländarvärde Inspelning i svart-vitt och sepia Gör på följande sätt för att spela in en svart-vit eller sepiafärgad bild. Tänk på att en bild inspelad i svart-vitt eller sepia inte kan omvandlas till en färgbild. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget REC. 2. Tryck på MENU. 3. Använd [왘], [왗], [왔] och [왖] för att välja “Color” och tryck på SET. 4. Sammanställ bilden och spela in den.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왔] och [왖] för att välja “B/W” eller “Sepia” och tryck på SET. 5. Sammanställ bilden och spela in den. Användning av självutlösaren Självutlösaren kan användas för följande två inspelningsmetoder. 10-sekundig inspelning .. Startar inspelning cirka 10 sekunder efter tryck på slutarknappen. Använd denna metod när du själv vill vara med på bilden. 2-sekundig inspelning .... Startar inspelning cirka två sekunder efter tryck på slutarknappen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Sammanställ bilden och spela in den. Manuell inställning av vitbalans • Självutlösarlampan blinkar för varje sekund som förlöper. • Självutlösaren kan makuleras när som helst genom att trycka på slutarknappen medan självutlösarlampan blinkar. Vid vissa ljusförhållanden kan automatisk vitbalansinställning ta ganska lång tid eller leda till en begränsning av det justeringsbara omfånget (färgtemperaturen).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Håll kameran riktad mot det vita pappersarket och tryck på DISP för att utföra manuell vitbalansinställning. • Ett tryck på SET i detta läge återställer kameran till den vitbalansinställning som uppnåddes senaste gången du utförde manuell inställning av vitbalans. 5. Manuell vitbalansinställning stoppas automatiskt när proceduren är avslutad. • Tryck på SET för att stoppa proceduren om den inte stoppas automatiskt. 6.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Mode 1 (Lägesminne 1) Lägesminnets status On Off Tillgängliga alternativ Post Recording Mode Att slå inställningar vid strömpåslag på och av P, , , A, S, , P Mode , Focus AF, MF, , Flash Auto, , , Digital Zoom Off, On Inställning vid strömavslag 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget REC. 2. Tryck på MENU. Om grundmenyn visas ska du trycka på DISP för att skifta till den avancerade menyn. AF Auto Off 3. Välj “Options”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 6. Välj posten vars inställning du vill ändra. Initialisering av grundinställningar vid strömpåslag och strömbesparing 7. Välj “On” eller “Off”. • Upprepa steg 6 och 7 för övriga poster, om så önskas. Gör på följande sätt för att initialisera inställningarna som gäller vid strömpåslag och för strömbesparing. 8. Välj “Exit”. VIKTIGT! Tänk på att proceduren för att initialisera inställningarna vid strömpåslag även initialiserar tiderna för strömbesparing (sidan SW-45). 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Post Sleep Auto Power Off Initialiserad inställning Power Save 1 min 2 min Mode 1 (Lägesminne 1) Recording Mode Off (P Mode) Focus Flash Off (AF) On (Last mode select) Digital Zoom On (Last mode select) Mode 2 (Lägesminne 2) Metering White Balance Off (Multi) Off (Auto) Flash Intensity Sensitivity Off (Normal) Off (Normal) Användning av menyerna REC Menyerna REC gör det enkelt att reglera bildkvalitet, vitbalans och andra inställningar som passar de aktuella förhållanden
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Picture (bild) Quality (kvalitet) GRUND Size (storlek) GRUND Functions 1 (funktioner 1) Använd denna inställning för att reglera bildens kvalitet. Fine (fin) / Normal / Economy (ekonomi) Denna inställning bestämmer hur slutaren ska fungera. Single : Medger inspelning av fem bilder i följd med ett intervall på 2 sekunder. Continuous : Medger inspelning av flera bilder i följd med ett intervall på 0,5 sekund så länge slutarknappen hålls intryckt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER White Balance (vitbalans) Använd denna post för att välja den vitbalansinställning som gör färgerna hos motivet mest naturliga. (Auto / Daylight / Shade / Tungsten /Fluorescent/ Manual) Daylight : Utomhus Shade : Blåaktigt solljus Tungsten : Rödaktig glödlampa Fluorescent : Grönaktig lysrörslampa Manual : Ställer in kameran på inspelning av ett vitt pappersark under den nuvarande belysningen (sidan SW-70).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Options (alternativ) Set Up (uppsättning) Power Save (strömbesparing) Denna post används för att göra inställningar som kan spara på batterierna. Sleep (skärmsläckning) (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off (automatiskt strömavslag) (2min / 5min) Mode 1 (läge 1) Använd denna post för att ange vilka av följande inställningar ska bevaras när strömmen slås av.
AVSPELNING AVSPELNING Följande avsnitt beskriver olika metoder som kan användas för avspelning av de inspelade bilderna. ANM. Grundläggande avspelning Kamerans inbyggda bildskärm gör att du kan titta på de inspelade bilderna utan att behöva ansluta en yttre monitor. 1. Ställ strömbrytaren/ funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. REC OFF PLAY 2. Använd [왘] och [왗] för att rulla genom bilderna i kamerans minne. • Tryck på [왘] för att rulla framåt och [왗] för att rulla bakåt.
AVSPELNING • Tryck på DISP för att förstora en filmbild så att den fyller hela skärmen. Tryck på DISP igen för att återställa den till ursprunglig storlek. Avspelning av en film Gör på följande sätt för att avspela en film som spelades in enligt anvisningarna under “Filminspelning” på sidan SW-62. • Tryck på SET för att koppla in paus under pågående filmavspelning. Tryck åter på SET för att fortsätta avspelning. 1.
AVSPELNING Avspelning av en panoramabild • Ett tryck på DISP ändrar till visning av en liten bild. Ett nytt tryck på DISP återställer till full skärmstorlek. Gör på följande sätt för att avspela panoramabilder som spelats in enligt anvisningarna under “Panoramainspelning” på sidan SW-64. • Ett tryck på SET under panoramaavspelning gör en paus i avspelningen. Tryck åter på SET för att fortsätta avspelning. 1.
AVSPELNING 5. Specificera önskad yta. Användning av zoomen • Den valda ytan visas på skärmen i 2,5 gångers storlek. Gör på nedanstående sätt för att förstora en bild till 2,5 gånger den normala storleken. Det går att zooma in bara en enskild stillbild. • Använd [왗] och [왘] för att flytta ytvalsramen åt vänster och höger. Använd [왖] och [왔] för att flytta upp och ned. VIKTIGT! Det går inte att zooma in filmbilder eller panoramabilder. 6. Tryck på valfri knapp utöver [왘], [왗], [왔], [왖] 1.
AVSPELNING 4. Använd [왘] och [왗] för att rulla genom bilderna Visning av nio bilder i minnet. Gör på nedanstående sätt för att uppvisa nio bilder på samma skärm. Denna funktion är praktisk att använda när kameran är ansluten till en TV-skärm och du vill uppvisa en produktkatalog el.dyl. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren • Tryck på DISP för att titta på en specifik bild i normal storlek. Detta gör att märket dyker upp i skärmens övre vänstra hörn.
AVSPELNING 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren Diabildsvisning Denna funktion rullar automatiskt genom bilderna som lagrats i minnet. Det går att specificera hur lång tid varje bild ska visas. POWER i läget PLAY. 2. Tryck på MENU. 3. Välj “Slide Show”. • På den avancerade menyn ska du välja “View” “Slide Show”. 4. Tryck på valfri knapp utöver MENU för att stoppa diabildsvisning. VIKTIGT! Automatiskt strömavslag (sidan SW-41) aktiveras inte när diabildsvisning används.
AVSPELNING 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren Skärmsparare Skärmspararfunktionen aktiverar automatiskt diabildsvisning (som automatiskt rullar genom bilderna) när ingen åtgärd utförs inom cirka fem minuter då kameran står i läget PLAY. Detta skyddar skärmen på kameran och skärmen på en eventuellt ansluten TV så att en bild som uppvisas under lång tid inte “bränns in” i skärmen. POWER i läget PLAY. 2. Tryck på MENU. 3. Välj “Tools” “Screen Saver” “On”.
AVSPELNING Menyerna PLAY ger dig kontroll över visningsformat och inställningar för DPOF, radering och lagring av bilder och övriga inställningar. Varje PLAY meny har två format: en grundmeny och en avancerad meny. Tryck på DISP för att skifta mellan dessa. Menyerna PLAY Tools (verktyg) Användning av menyerna PLAY Se “Menyskärmar” på sidan SW-31 för detaljer om hur menyer ska användas. Poster på grundmenyn anges av GRUND . View (titta) GRUND 9 Multi (9 bilder) Visar nio bilder på skärmen.
AVSPELNING Date (datum) Set Up (uppsättning) GRUND Använd denna post för att välja datumformat som visas på skärmen och för att göra datuminställning. Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/Day/Year) / Adjust GRUND Använd denna post för att välja den utgående videosignalens format. NTSC : Videoformat i USA och Japan PAL : Videoformat i de flesta europeiska länder Language (språk) Välj mellan engelska och japanska som skärmspråk.
MAPPTYPER MAPPTYPER Att observera angående minneskortmappar Kameran skapar automatiskt mappar (kataloger) på minneskortet och tilldelar dem namn baserade på datumet (månad och dag). Alla bilder som spelas in lagras automatiskt i mappen som motsvarar datumet för inspelningen. • Upp till 900 mappar kan skapas på ett enskilt kort. Det följande visar ett typiskt mappnamn.
MAPPTYPER Val av en mapp för avspelning 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. 2. Tryck på / . 3. Använd [왘] och [왗] för att välja önskad mapp för avspelning. . 4. Tryck på SET för att visa den första bilden i mappen.
BILDSKYDD BILDSKYDD Gör på följande sätt när du vill skydda en viktig bild mot oavsiktlig radering. En skyddad bild kan inte raderas förrän dess skydd upphävs. Det går att skydda eller upphäva skydd för en enskild bild, alla bilder i en specifik mapp eller alla bilder som förekommer på minneskortet. 4. Välj bilden du vill skydda. VIKTIGT! Formatering av ett minneskort (sidan SW-35) raderar alla bilder på kortet, även om vissa eller alla bilder är skyddade.
BILDSKYDD Att skydda och upphäva skydd för alla bilder på minneskortet Att skydda och upphäva skydd för mappar 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. 2. Tryck på / 1. Utför steg 1 till 2 under “Att skydda och upphäva skydd för en enskild bild”. . 2. Välj “Tools” 3. Använd [왘] och [왗] för att välja mappen du vill skydda. • Indikatorn som visas i det övre vänstra hörnet av en bild när bildinformation är påslagen innebär att bilden är skyddad. 5. Tryck på MENU.
BILDRADERING BILDRADERING Använd följande metoder för att radera bilder. Det går att radera den nu valda bilden, en specifikt utvald bild, alla bilder i en specifik mapp eller samtliga bilder som förekommer på minneskortet. Radering av nu vald bild 1. Vrid strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER till läget PLAY. VIKTIGT! • En bild som raderas är försvunnen för gott. Var säker på att du inte behöver bilden innan den raderas, eller spara en reservkopia i datorn, på en diskett eller liknande.
BILDRADERING ANM. Radering av en enskild bild Kameran bevarar inte öppna utrymmen i minnet. Radering av en bild leder till att alla efterföljande bilder flyttas ett steg uppåt. 1 2 3 4 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. 2. Tryck på MENU. 3. Välj “Delete” “Select”. 4. Välj bilden du vill radera. 1 2 3 • Skyddade bilder visas inte. • Första gången en bild uppvisas kommer dess ikon att vara påslagen. 5.
BILDRADERING 6. Tryck på SET för att radera de valda bilderna. Radering av alla bilder i en mapp • Radering av en panoramabild raderar samtliga bilder som utgör panoramat. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. 2. Tryck på / . 3. Använd [왘] och [왗] för att välja mappen du vill radera. 4. Tryck på SET. 5. Tryck på MENU. 6. Välj “Delete” SW-93 “Folder”.
BILDRADERING 7. Välj “Yes” för att radera innehållet i mappen, Radering av alla oskyddade bilder eller “No” för att avbryta utan att radera något. • Den första av de skyddade bilderna visas på skärmen efter avslutad radering om du utför det ovanstående när det finns skyddade bilder i minnet. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. 2. Tryck på MENU. 3. Välj “Delete” “All”. 4. Välj “Yes” för att radera alla oskyddade bilder, eller “No” för att avbryta utan att radera något.
DPOF DPOF Förkortningen “DPOF” står för “Digital Print Order Format” och syftar på ett format i vilket bilder inspelade med en digital kamera ska skrivas ut samt antalet kopior av varje bild som ska tryckas på ett minneskort eller annat medium. DPOF gör det möjligt för en skrivare kompatibel med DPOF eller ett professionellt tryckeri att skapa bilder från ett minneskort utan att behöva specificera enskilda filnamn. Utskrift av specifika bilder 1.
DPOF 6. Använd [왔] och [왖] för att specificera antal kopior av bilden. • Upprepa steg 4 till 6 för att specificera fler bilder för utskrift. • Tryck på [왔] för att ta bort märket och ej vill skriva ut en bild. om du ångrar dig 7. Kontrollera att alla önskade bilder är valda och tryck på SET för att avsluta proceduren.
DPOF 5. Använd [왔] och [왖] för att specificera antal ko- Utskrift av alla bilder pior för varje bild som ska skrivas ut. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. 2. Tryck på MENU. 3. Välj “DPOF” “All” “Set print order”. • På den avancerade menyn ska du välja “Tools” “DPOF” “All” “Set print order”. • Välj “Cancel print order” för att makulera nuvarande inställningar för utskrift. 6. Tryck på SET för att avsluta proceduren. 4. Tryck på SET.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Denna kamera är försedd med uttaget VIDEO OUT för anslutning till en TV eller videobandspelare samt uttagen DIGITAL och USB för anslutning till en dator eller liknande. 1 Kablar Kabeltypen som bör användas beror på utrustningen du ska ansluta till. 2 Speciell USB kabel Vid anslutning till en dator ska du använda den speciella USB kabeln och USB programvaran som medföljer kameran.
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING VIKTIGT! Anslutning till en TV • TV:n måste vara försedd med den typ av videoingång som visas på bilden för att kunna ansluta kameran. • Batterikapacitet (sidan SW-30) och andra indikatorer som normalt sett visas på kamerans skärm visas även på TV-skärmen. Bilder som visas på kamerans skärm, oavsett om den håller på med inspelning eller avspelning, kan också visas på en ansluten TV-skärm.
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING Systemkrav Anslutning till en persondator Följande tillbehör medföljer kameran för att förenkla överföring av bilddata till en dator och utföra bildbehandling på denna. • USB kabel • USB programvara (en CD-ROM) • Datakommunikationskabel • Tillämpningsprogrammet Photo Loader (en CD-ROM) Anslutning till uttaget USB Uttaget USB på kameran och de medföljande tillbehören gör det enkelt att ansluta till en dator försedd med porten USB.
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING Anslutning till uttaget USB USB kabel Porten USB på datorn Liten Stor Uttaget USB på kameran VIKTIGT! • Vid anslutning av USB kabeln ska du noga kontrollera att pilmärket på kontakten är rätt anpassat till pilmärket på uttaget på kamerans sida. • Tryck in USB kontakterna i uttagen så långt det går. Lösa anslutningar kan resultera i felaktig operation. • Kameran är inte strömförsörjd av USB kabeln.
ANSLUTNING TILL ANNAN UTRUSTNING VIKTIGT! Windows 2000, 98, 95, NT Workstation 4.0 Datakommunikationskabeln kan anslutas till en IBM PC/AT eller kompatibel dator försedd med uttaget D-Sub9 RS232C. Datakommunikationskabel Uttaget RS-232C (9-stiftig D-Sub) Uttaget DIGITAL Macintosh Anslutning av datakommunikationskabeln och användning av programmet Photo Loader kan inte göras på en Apple Macintosh. SW-102 • Se dokumentationen som medföljer Photo Loader för detaljer om systemkrav.
INFRARÖD DATAÖVERFÖRING INFRARÖD DATAÖVERFÖRING Denna kamera kan utföra IrDA datakommunikation med digital utrustning som stöder protokollet IrTran-P. Funktionen för infraröd dataöverföring medger utbyte av bilddata med en annan kamera utan användning av kablar eller ledningar. • Denna kamera använder protokollet IrDA IrTran-P som utvecklats gemensamt av NTT, Sony, Sharp, Okaya Systemware och CASIO som ett sätt att överföra bilder i digitala stillbildskameror med hjälp av infraröda ljussignaler.
INFRARÖD DATAÖVERFÖRING 4. Rikta den infraröda porten på kameran mot Datasändning Överföring av en filmbild eller panoramabild till en digital kamera av annan modell (utöver QV-3000EX/Ir) gör att bilderna blir ogrupperade. Dessa bilder kan inte avspelas på andra digitala kameramodeller från CASIO. Det går att sända en enskild utvald bild. porten på en mottagande enhet som stöder protokollet IrTran-P. 1. Ställ strömbrytaren/funktionsomkopplaren POWER i läget PLAY. 2.
INFRARÖD DATAÖVERFÖRING Att observera angående infraröd dataöverföring • Kontrollera att de infraröda portarna på den sändande och mottagande enheten är riktade rakt mot varandra och att det inte förekommer några hinder i vägen. • För att undvika problem under infraröd dataöverföring som kan uppstå p.g.a. svaga batterier rekommenderar vi att du använder den specificerade nättillsatsen för överföring. • Utför inte infraröd dataöverföring på ställen som utsätts för solsken eller annan skarp belysning.
ANVÄNDNINGANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR Andra konfigurationer för en persondator Uppsättning för att komma åt innehållet på kortet CompactFlash med datorn Det går att använda de tre metoderna nedan för att tillgå minneskortets innehåll med din dator. Det går även att använda programvaran Photo Loader till att lagra bilder på minneskortet för din dator.
ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR Katalogträd för kortet CompactFlash Minneskortdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras på minneskortet med hjälp av protokollet DCF (“Design rule for Camera File system”). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilder och annan data mellan digitala kameror och andra anordningar. <¥DCIM¥> INDEX.HTM QVCAM.QVS (Modermapp) (Huvudfil för Card Browser) (Hanteringsfil) HTML INDEX2.HTM MENU.
ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR • Huvudsaklig filmfil Innehåll: Filmfil inspelad av kameran Mapp- och filinnehåll • Modermapp Innehåll: Alla filer som används av den digitala kameran • Huvudfil för Card Browser Innehåll: Mall för bläddraren, vilken används för att förgranska bilder med en web-bläddare • Förgranskningsmapp Innehåll: Förgranskningsbilder • Hanteringsfil Innehåll: Information om mapphantering, bildföljd o.dyl.
ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR Persondator Card Browser • Denna kamera använder hanteringsfiler för att sköta ordningsföljd och egenskaper för bildfiler. På grund av detta kan tillägg av filer, radering av filer, ändring av innehållet i hanteringsfilen eller ändring av filordning och attribut med din dator göra att panoramabilder blir ogrupperade. Det kan också leda till långsammare bildrullning på kameran.
ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR 3. Använd [왔] och [왖] för att välja format och ANM. tryck sedan på SET. Ett tryck på DISP istället för SET i steg 3 startar omedelbart filframställning av Card Browser, vilket anges av meddelandet “One moment please ...” på skärmen. Slå aldrig av kameran medan detta meddelande visas. Det finns fyra olika Card Browser-format. Type1 ........ Detta är ett mäktigt format som ger detaljerad information om varje bild och inkluderar en diabildsfunktion. Type2 ..
ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR • Denna kamera framställer en Card Browser-fil närhelst strömmen slås av. När kortet i kameran innehåller ett stort antal filer kan denna filframställning ta ganska lång tid. Slå av Card Browser om du inte vill framställa en fil varje gång kameran slås av. Användning av en HTML-fil Att titta på innehållet i en HTML-fil Sätt i CompactFlash-kortet i kortöppningen på din dator (sidan SW-106). Släpp filen INDEX.
ANVÄNDNING AV KORTET CompactFlash MED DIN DATOR Att lagra en HTML-fil Filnamn Bild Bildinformation Bildinformation File size (KB) ................... Resolution (pixels) ........... Quality .............................. Recording mode .............. AE .................................... Light metering .................. Shutter speed .................. Aperture stop ................... Exposure comp ................ Focusing mode ................ Flash mode ...................... Sharpness ...........
FELSÖKNING FELSÖKNING Problem Trolig orsak Strömförsörjning Ingen ström 1. Batterierna isatta felaktigt 2. Urladdade batterier 3. Olämplig nättillsats Plötsligt strömavbrott visas på Ingen inspelning när slutarknappen trycks in Inspelning 1. Funktionen för automatiskt strömavslag aktiverad 2. Låg batterispänning 3. Användning av manganbatterier Indikeringen skärmen Autofokus kan inte ställa in skärpan på bilden. Åtgärd 1. Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan SW-38). 2.
FELSÖKNING Inspelning Problem Trolig orsak Åtgärd Den inspelade bilden är dåligt fokuserad. Inställningen för fokusering är felaktig. Kontrollera att motivet du vill fokusera befinner sig inom autofokusramen vid inspelningstillfället. Strömavbrott när självutlösaren är aktiverad Låg batterispänning Byt ut samtliga fyra batterier mot nya (sidan SW38). Bilden på skärmen är inte fokuserad. 1. Skärpan har ställts in felaktigt när kameran står i det manuella läget. 2.
FELSÖKNING Trolig orsak Åtgärd 1. Reflexer från solen eller annan ljuskälla. Knappen [왘]/[왗] kan inte användas under niosidig visning. Knappen trycktes in under sidändring. Vänta tills en bild visas på skärmen innan du trycker på en knapp. Kan ej hitta en bild. 1. Bilderna på minneskortet har spelats in med en kamera som ej stöder protokollet DCF. 2. Det går ej att skapa hanteringsfiler som krävs för att visa bilderna. 1.
FELSÖKNING Problem Trolig orsak Åtgärd Det går inte att välja poster från avspelningsmenyn. Vissa funktioner kan inte väljas för avspelning av vissa typer av bilder. Välj en annan funktion eller ändra till inspelningsläget. Ingen knapp eller omkopplare fungerar • Ta ur batterierna och koppla bort nättillsatsen om en sådan används. Anslut sedan strömkällan igen och slå på strömmen. Om kameran fortfarande inte fungerar bör du kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
MEDDELANDEN MEDDELANDEN Can’t play PANORAMA 3. Använd [왔] och [왖] för att välja “Yes” och tryck sedan på SET. • Välj MENU om du vill avbryta formateringen utan att radera något. • Meddelandet “NO IMAGE” visas på skärmen när formateringen är avslutad. Detta anger också att formateringen genomförts problemfritt. Detta meddelande visas när det förekommer otillräckligt minne för att utföra panoramainspelning. Radera överflödiga bilder på minneskortet för att skapa plats för nya bilder.
MEDDELANDEN RECORD ERROR Detta meddelande visas när bilden du försöker spela in av någon anledning inte kan komprimeras. Försök att ändra vinkeln mellan kameran och motivet. REPLACE BATTERY! Batterierna är svaga. Kameran slås av automatiskt en kort stund efter att detta meddelande visats. There are no images Inga bilder lagrade på minneskortet.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA Bildradering ....................... Enskild bild; alla bilder i en mapp; alla bilder i minnet (med bildskyddsfunktion) Beskrivning ........................ Digital kamera Modell ................................. QV-3000EX/Ir Filformat för inspelning .... Stillbilder (inklusive panorama): JPEG (Exif. Ver. 2,1), DCF standard (“Design rule for Camera File system”), DPOF kompatibel, Filmer: AVI Inspelningsmedium .......... CompactFlash-kort (Typ I/II) Inspelad bildstorlek .........
TEKNISKA DATA Vitbalans ............................. Automatisk, fast (4 lägen), manuell omkoppling Batterilivslängd Värdena som anges nedan avser antal timmars bruk innan batterierna är urladdade vid normal driftstemperatur (25°C). Dessa värden bör betraktas som ungefärliga och utgör ingen garanti för att batterierna faktiskt fungerar den angivna tidslängden. Låga temperaturer förkortar batteriernas livslängd. Självutlösare ...................... 10 sekunder, 2 sekunder Inbyggd blixt Blixtlägen: .......
TEKNISKA DATA • Denna kamera har inget separat batteri som strömförsörjer dess klocka. Klockinställningarna raderas närhelst strömförsörjningen till kameran avbryts (om batterierna laddas ur då kameran ej är ansluten till ett vägguttag via nättillsatsen) i cirka 24 timmar. Efter isättning av nya batterier eller anslutning till ett vägguttag måste du således ställa in tid och datum på nytt. • Kamerans inbyggda skärm med flytande kristaller är ett precisionsinstrument med en bildpunktskvot på 99,99%.