Cámara digital QV-R41/QV-R51 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web CASIO oficial en: http://world.casio.com/. Todos los procedimientos en esta guía del usuario se basan en el modelo QV-R51.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
INTRODUCCIÓN 25 Contenidos PREPARACIONES PREVIAS AL USO Acerca de este manual .............................................. 25 2 Guía general .............................................................. 26 INTRODUCCIÓN Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 28 Desembalaje ................................................................ 2 Modo REC Modo PLAY Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Características ................................................
INTRODUCCIÓN 51 Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 71 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Grabación de una imagen ......................................... 51 Apuntando con la cámara Grabación de una imagen Precauciones con la grabación Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Ajustando el equilibrio de blanco ...............................
INTRODUCCIÓN 94 REPRODUCCIÓN 110 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Operación de reproducción básica ............................ 94 Carpetas .................................................................... 110 Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada .................................................................. 95 Protegiendo los archivos ..........................................
INTRODUCCIÓN 123 OTROS AJUSTES 136 Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo .................. 123 Usando una tarjeta de memoria .............................. 137 Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria Precauciones con la tarjeta de memoria Activando y desactivando el tono de tecla .............. 124 Especificando una imagen para la pantalla de inicio ...............
INTRODUCCIÓN Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh ................................................................. 168 Datos de la memoria ................................................
INTRODUCCIÓN • MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA). • Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. • El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
INTRODUCCIÓN • Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (toma previa) La función “Coupling Shot” le permite combinar dos sujetos en una sola imagen, mientras “Pre-shot” le permite agregar un sujeto a una imagen grabada previamente. Esto significa que puede crear imágenes que lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dos únicas personas en el lugar. Puede utilizar “Coupling Shot” y “Pre-shot”, seleccionando las imágenes de muestra aplicables en el modo BESTSHOT.
INTRODUCCIÓN • Hora mundial Una operación simple ajusta la hora actual para su ubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162 ciudades en 32 zonas horarias. • “Digital Print Order Format” (Formato de orden de impresión digital) (DPOF) Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en la secuencia que desea usando una impresora compatible DPOF. DPOF también puede ser usado por servicios de impresión profesional cuando se especifican imágenes para producir impresiones.
INTRODUCCIÓN ■ Flash Precauciones • No utilice la unidad de flash en áreas en donde pueda haber presente gases explosivos o inflamables. Tales condiciones crean el riesgo de incendio o explosión. • No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear el riesgo de accidentes. • No dispare el flash demasiado cerca de los ojos del sujeto. Haciéndolo crea el riesgo de pérdida de la vista.
INTRODUCCIÓN ■ Conexiones ■ Agua y materias extrañas • No enchufe en los conectores ningún dispositivo que no sean los especificados para usarse con esta cámara. Conectando un dispositivo no especificado crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El agua, otros líquidos o materias extrañas (especialmente metales) que ingresen dentro de la cámara crean el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los síntomas anteriores, realice los pasos siguientes.
INTRODUCCIÓN ■ Caída y tratamiento tosco ■ Ubicaciones a ser evitadas • El uso continuo de una cámara dañada por caída o un tratamiento tosco crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los síntomas anteriores, realice los pasos siguientes. • No deje la cámara en ninguno de los tipos de ubicaciones siguientes. Haciéndolo crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. — Areas sujetas a grandes cantidades de humedad o polvo.
INTRODUCCIÓN ■ Protección de memoria ■ Pilas alcalinas • Siempre que reemplace las pilas, asegúrese de seguir el procedimiento correcto, como se describe en la documentación que viene con la cámara. El reemplazo incorrecto de las pilas puede resultar en alteración o pérdida de datos en la memoria de la cámara. • En caso de que el líquido de una pila alcalina se ponga en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes. 1. Lave inmediatamente sus ojos con agua limpia. ¡No se frote! 2.
INTRODUCCIÓN • Si las pilas no han logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el peligro de sobrecalentamiento, incendios y explosión. • El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que el fluido se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
INTRODUCCIÓN ■ Unidad cargadora ■ Adaptador de CA (Opcional) • No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado en la unidad cargadora. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas. • No enchufe ni desenchufe la unidad cargadora mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas.
INTRODUCCIÓN ■ Duración de pila • No coloque un florero u otro contenedor lleno de líquido en la parte superior del adaptador. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. • No toque el adaptador de CA cuando sus manos están húmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas. • El uso inadecuado del adaptador de CA puede ocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando utilice el adaptador de CA asegúrese de observar las siguientes precauciones.
INTRODUCCIÓN Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 178). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje. Precauciones con los errores de datos • Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
INTRODUCCIÓN Condensación Objetivo • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
INTRODUCCIÓN Otros • La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso. Esto no indica ninguna falla de funcionamiento. • Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con un paño suave y seco.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue las pilas! 1. Cargue las pilas de níquel metal hidrido recargables 2. Coloque las pilas (página 37). (HR-3U) que vienen con la cámara (página 33). • Tenga en cuenta que también puede energizar la cámara usando pilas de litio de tomaño AA y pilas alcalinas de tamaño AA disponibles comercialmente. • Para obtener una carga completa toma alrededor de cuatro horas. 1 1 2 2 3 La lámpara [CHARGE] se ilumina durante la carga.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj 1 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea. 3. Presione [SET] para registrar 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 el ajuste de idioma. 4. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para grabar una imagen Para ver una imagen grabada (Para los detalles vea la página 51.) Lámpara de operación verde 1 3 (Para los detalles vea la página 94.) 1 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 03/12 03 12/24 24 12:58 12 58 Cuadro de enfoque 2 2 1. Presione [ 1. Presione [ ] (REC). 2. Apunte la cámara en el sujeto, utilice la pantalla de monitor o visor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la mitad. 2.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para borrar una imagen (Para los detalles vea la página 108.) 1 2, 3, 4, 5 1. 2. 3. 4. Presione [ ] (PLAY). Presione [ ] ( ). Utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen que desea borrar. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar”. • Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”. 5. Presione [SET] para borrar la imagen.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Operaciones de botón Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]). Acerca de este manual ■ Texto sobre la pantalla Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual. El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte inferior K L K Cubierta del compartimiento de pilas L Orificio de tornillo de trípode * Utilice este orificio para fijar un tripode.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla de monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. Modo REC 1 2 34 5 6 1 Indicador de modo de flash 4 Disparador automático 7 Ninguno Automático Ninguno 1 imagen Flash desactivado 8 9 D 0 A C B 10s Flash activado Reducción de ojos rojos 2s Disparador automático de 10 seg. Disparador automático de 2 seg.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 1 1 Indicador de zoom digital 2 3 4 2 Valor de velocidad de obturador • Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar. 3 Valor de apertura 4 Sensibilidad ISO 5 5 Indicador de zoom • El lado izquierdo indica el zoom óptico. • El lado derecho indica el zoom digital.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Modo PLAY 12 3 4 5 6 7 1 Tipo de archivo del modo PLAY FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico) Película 2 Indicador de protección de imagen 3 Número de carpeta/Número de archivo 4 Tamaño de imagen 8 5 Calidad Instantánea • QV-R51 2560 ҂ 1920 pixels 2560 ҂ 1712 (3:2)pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 pixels • QV-R41 2304 ҂ 1712 pixels 2240 ҂ 1680 pixels 2240 ҂ 1488 (3:2)pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 p
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Lámparas indicadoras Puede encontrar la condición de operación de la cámara y de la base USB en un vistazo, verificando el color de las lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página 172. A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Fijando la correa Requisitos de alimentación Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración. Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos vías que le permite usar pilas de tamaño AA o corriente domiciliaria de CA. Un juego de pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA se suministra con la cámara. Los otros ítemes listados a continuación se disponen separadamente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Corriente domiciliaria ■ Para cargar las pilas • Adaptador de CA: AD-C30 1. Ubicando los terminales positivo y negativo de cada pila como se muestra en la ilustración, fije las pilas a la unidad cargadora. Cargando las pilas Para cargar las pilas de níquel metal hidrido recargables (HR-3U) usando la unidad cargadora (BC-5H) que viene con la cámara, puede usar los pasos siguientes.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Enchufe la unidad cargadora a un 3. La lámpara [CHARGE] se apagará cuando se tomacorriente de la línea domiciliaria. completa la carga. • Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se ilumine. 4. Después que se completa la carga, desenchufe la unidad cargadora desde el tomacorriente, y retire las pilas de la misma. • La carga tomará unas cuatro horas. • Desenchufe siempre la unidad cargadora desde el tomacorriente y retire las pilas cuando no la utilice para la carga.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • La carga de las pilas de la cámara puede ocasionar interferencias con la recepción de TV o radio. Si esto llega a suceder, enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente que se encuentre más alejado desde la TV o radio. • Los contactos sucios la unidad cargadora y/o terminales de las pilas puede ocasionar que la carga sea imposible. Asegúrese de limpiar los contactos y terminales ocasionalmente con un paño seco para mantenerlos limpios.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con la unidad cargadora Precauciones durante el almacenamiento • Aunque las pilas de níquel metal hidrido recargables proporcionan alta energía en una configuración compacta, almacenándolas durante largos períodos mientras están cargadas puede ocasionar que las pilas se deterioren. — Retire siempre las pilas desde la cámara cuando no la esté usando. Dejando las pilas dentro de la cámara puede ocasionar que se descarguen y se agoten o aun tenga fugas de fluido.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Para colocar las pilas • Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido recargables o las pilas de tamaño AA del tipo especificado. 1. Desactive la alimentación de la cámara. Para retirar las pilas desde la cámara 2. Deslice la cubierta del 1. Deslice la cubierta del compartimiento de pilas sobre la parte inferior de la cámara, en la dirección indicada por la flecha y luego oscile abriéndola.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Indicador de pila baja ■ Guía para la duración de pila A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de pila sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pilas. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de . Cargue las pilas inmediatamente siempre que pila sea aparezca cualquiera de estos indicadores.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Consejos para hacer que las pilas duren más *1 Condiciones de grabación continua • Temperatura: 23°C • Pantalla de monitor: Activada • Flash: Desactivado • Imagen grabada a cada 10 segundos • Si no necesita el flash para la grabación, seleccione (flash apagado) para el modo de flash (página 58). • Habilite el apagado automático y las funciones de letargo (página 44) para evitar que la energía de pila se gaste cuando se olvida de apagar la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Duración de las pilas alcalinas ■ Precauciones con la manipulación de las pilas La duración real de las pilas alcalinas es afectada por una variedad de factores, incluyendo el fabricante de la pila, la cantidad de tiempo que las pilas quedan en almacenamiento antes de usarlas, temperatura mientras está grabando y las condiciones fotográficas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Abra la cubierta de terminal de la cámara y Usando una alimentación mediante CA conecte el adaptador de CA al puerto marcado [DC IN 3V]. Para poder energizar la cámara usando una alimentación de CA, necesita comprar el adaptador de CA (AD-C30) disponible opcionalmente. 3. Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente. 1. Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con el adaptador de CA Activando y desactivando la alimentación de la cámara • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. • Siempre desactive la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene las pilas colocadas. Si no lo hace, la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecta el adaptador de CA.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para desactivar la alimentación de la cámara NOTAS • Presionando [ ] (REC) para activar la cámara ingresa el modo REC, mientras presionando [ ] (PLAY) ingresa el modo PLAY. • Presionando [ ] (PLAY) mientras se está en el modo REC cambia al modo PLAY. El objetivo se retrae durante unos 10 segundos después de cambiar los modos. Para apagar la cámara presione el botón de alimentación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la página 45. Configurando los ajustes de ahorro de energía Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de las pilas. Letargo: Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en el modo REC. Realizando cualquier operación de botón ocasiona que la pantalla del monitor se active de nuevo. Apag. autom.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Presione [MENU]. Usando los menús sobre la pantalla Etiqueta Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción). A continuación se muestra un procedimiento de menú de ejemplo en el modo REC. [MENU] [SET] 1. Presione el botón de alimentación o el botón [ [ ][ ][ ][ ] ] (REC).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [ ] y [ ]. Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [ ]. Mover desde los ajustes a la etiqueta. Presione [ ]. Mover entre los ajustes Presione [ ] y [ ]. Visualizar las opciones disponibles para un ajuste Presione [ ] o presione [SET]. Seleccionar una opción Presione [ ] y [ ].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Realice una de las operaciones siguientes Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación para aplicar el ajuste que ha configurado. Para hacer esto: Realice esta operación de tecla: Aplicar el ajuste y salir de la pantalla de menú. Presione [SET]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de función en el paso 4. Presione [ ]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de etiqueta en el paso 3.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempre que la alimentación se corta totalmente. Esto puede suceder si las pilas se agotan mientras la cámara no está siendo energizada mediante el adaptador de CA. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá automáticamente, la próxima vez que activa la alimentación después de que se borran los ajustes. Ajuste la fecha y hora antes de usar la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y 6. Utilice [ ] y [ ] para [ ] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. cambiar el ajuste de formato de fecha, y luego presione [SET]. 4. Utilice [ ] y [ ] para Ejemplo: 24 de diciembre de 2003 seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET]. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de la hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 7. Ajuste la fecha y hora actuales. Para hacer esto: Realice esto: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. Presione [ ] y [ ]. Mover el cursor entre los ajustes. Presione [ ] y [ ]. Alternar entre la hora normal de 12 horas y 24 horas. Presione [DISP]. 8. Presione [SET] para registrar los ajustes y salir de la pantalla de ajuste.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese que sus dedos o la correa no bloqueen el flash o el objetivo. Flash Grabación de una imagen Objetivo Apuntando con la cámara Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Grabación de una imagen • Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla de monitor. Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ● Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque • Cuando utiliza el visor óptico para componer las imágenes, puede usar el botón [DISP] para apagar la pantalla del monitor y conservar energía de pila (página 31). 3. Para enfocar la imagen presione el botón disparador hasta la mitad. • Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura y velocidad de obturación.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Precauciones con la grabación Acerca del enfoque automático • No abra la cubierta del compartimiento de pilas, mientras la lámpara de operación verde está destellando. Haciéndolo no solamente ocasiona que la imagen actual se pierda, sino que también altera las imágenes ya almacenadas en la memoria de la cámara, y aun puede ocasionar una falla de funcionamiento de la cámara. • No retire la tarjeta de memoria mientras una imagen está siendo grabada a la tarjeta de memoria.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Usando el visor óptico Puede conservar la energía de las pilas, desactivando la pantalla de monitor de la cámara (página 31) y usando el visor óptico para componer las imágenes. • La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo REC es una imagen simplificada para propósitos de composición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmente en su cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Zoom óptico Alejar con el zoom Acercar con el zoom La gama del factor de zoom óptico se muestra a continuación. 2. Grabe la imagen. Gama de factor del zoom óptico: 1X a 3X. (1X a 1,2X en el modo macro) 1. En el modo REC, NOTAS • El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Deslice el controlador Zoom digital Indicador de zoom digital (Telefoto)/ del zoom para cambiar el factor del zoom. El zoom digital se activa después que alcanza el factor de zoom óptico máximo (3X). Amplía la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del factor del zoom digital se muestra a continuación. • Cuando el zoom alcanza el máximo alcance del zoom óptico, se para momentáneamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el flash • El zoom digital queda inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 31). • Usando el zoom digital puede ocasionar una degradación de la imagen grabada. Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Presione [왔] ( ) para seleccionar el modo de flash.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático) Ninguno ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto es causado cuando la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Condición de unidad de flash Cambiando el ajuste de intensidad del flash Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación roja. Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los pasos siguientes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta “REC”.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Cuando se utiliza el modo de reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar cuando el sujeto está bien iluminado. • Usando el flash en combinación con otra fuente de luz (luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en colores anormales de la imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el disparador automático El disparador automático le permite seleccionar entre un retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador automático, después que presiona el botón disparador. Una función de disparador automático triple le permite realizar tres operaciones consecutivas del disparador automático para grabar tres imágenes. 1. En el modo REC, presione [MENU].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Grabe la imagen. • Cuando presiona el botón disparador, la lámpara del disparador automático destella y el obturador se libera después que el disparador automático llega al final de la cuenta regresiva. Lámpara del disparador automático Especificando el tamaño y la calidad de la imagen Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para adecuarse al tipo de imagen que está grabando. Para especificar el tamaño de la imagen 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para especificar la calidad de la imagen NOTAS • Si tiene pensado realizar impresiones grandes de sus imágenes o de otra manera usarlas en aplicaciones en donde una alta resolución sea su prioridad más alta, seleccione el tamaño de imagen “2560 x 1920” (QV-R51) o “2304 x 1712” (QV-R41).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA • Utilice el ajuste “Fino” cuando la calidad de imagen es su máxima prioridad, y el tamaño del archivo es secundario. Inversamente, utilice el ajuste “Económico” cuando el tamaño del archivo es su máxima prioridad y la calidad de imagen es secundario. ¡IMPORTANTE! • El tamaño de archivo real depende en el tipo de imagen que graba. Esto significa que la capacidad de imagen restante indicada sobre la pantalla de monitor puede no ser exactamente precisa (páginas 28, 180).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Seleccionando el modo de enfoque Para ajustar la cámara para que haga esto: Seleccione este ajuste: Enfocar automáticamente (Enfoque automático) Ninguno Realizar un enfoque de primer plano (Macro) Se puede seleccionar uno de los cuatro modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, infinito y manual.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el enfoque automático Cuando ve esto: Significa esto: Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático. Cuadro de enfoque verde. Lámpara de operación verde. La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo. Lámpara de operación verde destellando. La imagen no está en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para este tipo de área de enfoque automático: Seleccione esto: Gama muy limitada en el centro de la pantalla. • Este ajuste funciona bien con el bloqueo de enfoque (página 70). Puntual Selección automática del área de enfoque en donde se ubica el sujeto más cercano a la cámara. • Con este ajuste, un cuadro de enfoque amplio, que contiene siete puntos de enfoque, aparece primero sobre la pantalla de monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. 1. Mantenga presionado [ ] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ ”. 2. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la Usando el bloqueo de enfoque imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [ ] y [ ] para enfocar. El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ). Posición de enfoque manual Para hacer esto: Realice esto: Enfocar alejando el sujeto. Presione [ ].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera. Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. • Presionando [SET] registra el valor visualizado. 4. Grabe la imagen. ¡IMPORTANTE! • Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Ajustando el equilibrio de blanco desea, y luego presione [SET]. Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz solar, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Apunte la cámara sobre un papel blanco u Ajustando el equilibrio de blanco manualmente objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador. Bajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio de blanco automático bajo el ajuste “Automático” puede tomar un tiempo largo en completarse. También, la gama de equilibrio de blanco automático (gama de temperatura color) es limitada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. Usando en el modo BESTSHOT 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el Seleccionando una de las 21 escenas de mejor toma (BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo. “Modo REC”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “ BESTSHOT”, y luego presione [SET]. ■ Escena de muestra de ejemplo • Retrato • Paisaje • Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una escena de muestra.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! NOTA • La escena de muestra numerada 4 es una escena del modo “Coupling Shot” (página 79). El número de escena de muestra 5 es una escena “Pre-shot” (página 81). • Las escenas “BESTSHOT” no fueron grabadas usando esta cámara. Solamente se proporcionan como muestras. • Las imágenes grabadas usando una escena “BESTSHOT” pueden no producir los resultados que espera debido a las condiciones de toma y otros factores.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 6. Utilice [ ] y [ ] para Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo “BESTSHOT”. Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado para llamarlos posteriormente cuando los necesita, puede utilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustes que ha almacenado automáticamente ajusta la cámara de acuerdo a ello. 7. Utilice [ ] y [ ] para 1. En el modo REC, presione [MENU].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Para borrar un ajuste del usuario del modo BESTSHOT • Cuando se llama de nuevo los ajustes de usuario BESTSHOT, la pantalla del monitor en el paso 4 del procedimiento en la página 77, visualiza el texto “Registro escena usuario”. • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 135), borra los ajustes del usuario BESTSHOT. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el “Modo REC”, y luego presione [ ].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) • Imágenes combinadas El modo Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. La toma Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 75).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 5. Primero, Alinee el 7. Luego, alinee el enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen, teniendo cuidado de alinear el fondo real con la imagen semitransparente del fondo de la primera imagen, que se muestra sobre la pantalla del monitor. cuadro de enfoque sobre la pantalla del monitor con el sujeto que desea sobre el lado izquierdo de la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) La toma Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que tome la imagen para usted. Básicamente, la toma “Pre-shot” es un proceso de dos pasos. 1. Componga el fondo que desea y presione el botón disparador, lo cual ocasiona que una imagen semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del monitor. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. 6. Luego, alinee el cuadro de enfoque con el sujeto, componga el sujeto con el fondo semitransparente mostrado sobre la pantalla del monitor. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el “Modo REC”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “ BESTSHOT”, y luego presione [SET].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para Usando el modo de película Capacidad restante seleccionar “ Movie”(Película), y luego presione [SET]. Puede grabar películas de hasta 60 segundos de duración. • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG” promocionado por el Grupo DML Abierto. • “Capacidad restante” muestra cuántas películas de 60 segundos pueden grabarse en la memoria. Tiempo de grabación restante • Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando se completa la grabación de película, el archivo de película se almacena en la memoria de archivo. Usando el histograma Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes (página 31). También puede visualizar el histograma de una imagen grabada en el modo PLAY. • Para cancelar el almacenamiento del archivo de película.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda, significa que hay demasiado pixeles oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es oscura. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Ajustes de la cámara en el modo REC desea, y luego presione [SET]. Los siguientes son los ajustes que puede realizar antes de grabar una imagen usando un modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Pond. Central (Ponderada en el centro): La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar los ajustes totalmente al control de la cámara. Seleccionando un modo de medición Para especificar la medición de múltiples patrones, medición puntual o medición ponderada en el centro como el modo de medición, utilice el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando la función de filtro Especificando la saturación de color La función de filtro de la cámara le permite alterar el tinte de una imagen cuando la graba. Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Filtro”, y luego presione [ ]. “Saturación”, y luego presione [ ]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando el contraste Especificando la nitidez de contornos Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está grabando. Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Activando y desactivando la revisión de imagen Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. La revisión de imagen visualiza una imagen sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Asignando funciones a las teclas [ ] y [ ] Una función de “personalización de tecla” le permite configurar las teclas [ ] y [ ], de manera que cambian los ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo REC. Después de configurar las teclas [ ] y [ ], puede cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de la pantalla de menú. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Tecla I/D”, y luego presione [ ]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Función La característica de “memoria de modo” de la cámara, le permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación individualmente para el modo REC, modo de flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, área AF, modo de medición, intensidad de flash, modo de zoom digital, posición de enfoque manual y posición de zoom.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta Reposicionando la cámara Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la parte titulada “Referencia de menú” en la página 170, utilice el procedimiento siguiente. “Memoria”. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ítem que desea cambiar, y luego presione [ ]. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que 1.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. NOTAS • Manteniendo presionado [ ] o [ ] pasa las imágenes en alta velocidad. • Para permitir un desplazamiento de imagen de reproducción más rápido, la imagen que aparece inicialmente sobre la pantalla de monitor es una imagen de vista previa, que es una calidad algo inferior que la imagen de visualización real.
REPRODUCCIÓN 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para desplazar la Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada imagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 4. Presione [MENU] para retornar la imagen a su tamaño original. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para ¡IMPORTANTE! visualizar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Para cambiar una imagen a uno de los tres tamaños siguientes, puede usar el procedimiento siguiente. Tamaño UXGA 1600 x 1200 pixeles Tamaño SXGA 1280 x 960 pixeles Tamaño VGA 640 x 480 pixeles • VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a los mensajes del correo electrónico o incorporarlos a las páginas WEB.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! • Cambiando el tamaño de una imagen, crea un archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño seleccionado. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Imágenes más pequeñas de 640 x 480 pixeles no pueden cambiar de tamaño. • Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles 2560 x 1712 (3:2) (QV-R51) y el tamaño en pixeles 2240 x 1488 (3:2) (QV-R41), no puede ser cambiada de tamaño.
REPRODUCCIÓN 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite ¡IMPORTANTE! • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • El tamaño del área que puede seleccionar con el límite de recorte está limitado para tamaños de imagen más pequeños. • Para una imagen de 640 x 480 pixeles, no puede cambiar el tamaño del límite de recorte en absoluto.
REPRODUCCIÓN • Mientras una película se está reproduciendo puede realizar las operaciones siguientes. Reproduciendo una película Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, Icono de película presione [ ] y [ ] para pasar a través de las imágenes hasta visualizar la película que desea reproducir. Para hacer esto: Realice esto: Avanzar o retroceder rápidamente la película. Sostenga presionado [ ] o [ ].
REPRODUCCIÓN Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, y se visualiza primero la imagen 1. Visualizando la visualización de 9 imágenes El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. 1. En el modo PLAY, deslice brevemente el controlador de zoom hacia ( suéltelo. 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 ) y luego 3.
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes Visualizando la pantalla de calendario Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente. Mientras el calendario se encuentra sobre la presentación, puede seleccionar una fecha, que visualiza la primera imagen grabada en esa fecha. Esto ayuda a facilitar a encontrar las imágenes que desea. 1. Visualice la visualización de 9 imágenes. 2.
REPRODUCCIÓN • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en el primer día del mes, ocasiona que aparezca el mes previo. Reproduciendo una muestra de diapositivas La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en cualquier lugar en la línea inferior del calendario, ocasiona que aparezca el mes siguiente.
REPRODUCCIÓN 3. Configure los ajustes de muestra de ¡IMPORTANTE! diapositivas. • Tenga en cuenta que todos los botones quedan inhabilitados mientras un cambio de imagen se encuentra en progreso. Espere hasta que una imagen se detenga sobre la pantalla de monitor, antes de realizar una operación de botón, o mantenga presionado el botón hasta que la imagen se detenga. • Cuando la muestra de diapositivas llega a un archivo de película, reproduce la película una vez y avanza al archivo siguiente.
REPRODUCCIÓN Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas ■ Seleccionando una imagen particular para una muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imágenes”, Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestra de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza solamente una imagen, sin cambiarla. y luego presione [ ]. 1. Seleccione “Una imagen”, y luego presione 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que [ ]. desea, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN Para especificar el tiempo de la muestra de diapositivas Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tiempo”. 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Intervalo”. 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de tiempo que desea, y luego presione [SET]. intervalo que desea, y luego presione [SET]. • Se puede especificar un tiempo en la gama de 1 a 60 minutos. • Puede especificar “MÁX.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Rotando la imagen de la presentación • No puede rotar una imagen que se encuentra protegida. Para rotar tal tipo de imagen, primero tiene que desprotegerla. • Puede no lograr rotar una imagen digital que fue grabada con otro tipo de cámara digital. • No se pueden rotar las imágenes de película. Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 grados y registrar la información de rotación junto con la imagen.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la ruleta de imagen • La ruleta de imagen no reproduce archivos de película. • La ruleta de imagen queda inhabilitada cuando solamente hay una imagen de instantánea disponible. • Tenga en cuenta que la ruleta de imagen solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La ruleta de imagen puede no operar adecuadamente cuando otros tipos de imágenes se encuentran en la memoria.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo Cuando desea borrar un solo archivo realice los pasos siguientes. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.” El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin protección existentes actualmente en la memoria. 1. En el modo PLAY, presione [ ] ( ). 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] . 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede proteger los archivos para evitar su borrado, y aun usar sus características DPOF para especificar imágenes para la impresión. Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [ ] y [ ] para Protegiendo los archivos seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (Página 108). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria DPOF La sigla “DPOF” significa “Digital Print Order Format”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, desde el cual las imágenes de la cámara digital serán impresas y la cantidad de copias de la imagen que debe realizarse.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 5. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [ ]. 6. Para activar el estampado de la fecha para las disp impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que . se visualice 12 1 • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 12 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [ ]. 1 6.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS PRINT Image Matching II Exif Print Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 1. Utilice el procedimiento DPOF de la página Usando USB DIRECT-PRINT 113 para especificar las imágenes en la memoria de archivo que desea imprimir. Su cámara soporta USB DIRECTPRINT (impresión directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede seleccionar imágenes a imprimir e iniciar la operación de impresión directamente desde la cámara.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice el cable USB que viene con la cámara 7. Sobre la pantalla de monitor, seleccione para conectarla a la impresora. “Imprimir”, y luego presione [SET]. • Esto inicia automáticamente la impresión de las imágenes que ha especificado en el procedimiento DPOF. 4. Active la alimentación de la impresora. 5. Coloque papel para imprimir las imágenes en • Si desea imprimir el mismo lote de imágenes de nuevo, presione el botón de alimentación de la cámara. la impresora.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Usando la carpeta FAVORITE • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de imagen y papel, vea la documentación que viene con su impresora. • Para informarse acerca de los modelos que soportan USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc., comuníquese con el fabricante de su impresora. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una operación de impresión se encuentra en progreso.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [ ] y [ ] para NOTAS seleccionar “Guardar”, y luego presione [SET]. • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 x 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS NOTA Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • Manteniendo presionado [ ] o [ ] se pasa a través de las imágenes en alta velocidad. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE • No puede utilizar las operaciones de borrado en la página 108 para borrar las imágenes desde la carpeta FAVORITE. Realizando la operación de formateado de la memoria (página 135), sin embargo, borra los archivos de la carpeta FAVORITE. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ]. 3.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y luego presione [SET]. 4. Presione [ ] ( ). 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET]. ¡IMPORTANTE! • No puede utilizar las operaciones de borrado en la página 108 para borrar las imágenes desde la carpeta FAVORITE.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Para especificar el método para generar el número de serie para los nombres de archivo (página 110), utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo REC o modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Nº archivo”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para cambiar los ajustes, y luego presione [SET].
OTROS AJUSTES Especificando una imagen para la pantalla de inicio Activando y desactivando el tono de tecla Para activar y desactivar el tono que suena cuando presiona una tecla, utilice el procedimiento siguiente. Puede especificar una imagen que ha grabado como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dos segundos, siempre que presione el botón de alimentación o[ ] (REC) para activar la cámara.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de apagado • La imagen de la instantánea o película que selecciona como la imagen de inicio se almacena en una ubicación de memoria especial llamada “memoria de imagen de inicio”. Solamente una imagen a la vez puede almacenarse en la memoria de imagen de inicio. Seleccionando una nueva imagen de inicio superpone todo lo que se encuentre almacenado en la memoria de imagen de inicio.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los ¡IMPORTANTE! siguientes. • Como imagen de apagado solamente pueden usarse archivos de instantáneas (JPEG) o película (AVI). • Tenga en cuenta que la función de imagen de apagado solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La función de imagen de apagado puede no operar adecuadamente cuando se especifica otro tipo de imagen como la imagen de apagado. • El formateado de la memoria Flash de la cámara borra la imagen de apagado.
OTROS AJUSTES ■ Para inhabilitar la función de apagado Usando la alarma Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. 1. Para conectar la cámara a su computadora utilice el cable USB (página 142). 2. Cambie el nombre de la imagen de apagado Para ajustar una alarma actual desde ENDING.JPG o ENDING.AVI a algo diferente, o borre la imagen de apagado actual desde la memoria Flash. 1.
OTROS AJUSTES 5. Presione [DISP]. Parando la alarma • Puede presionar [SET] en lugar de [DISP] si desea configurar la alarma sin una imagen, si así lo desea. Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. 6.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad”, y Ajustando el reloj luego presione [ ]. Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta sección. 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el área geográfica que contiene la ubicación que selecciona como su zona horaria local, y luego presione [SET].
OTROS AJUSTES Para ajustar la hora y fecha actuales Cambiando el formato de la fecha 1. En un modo REC o en el modo PLAY, Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. presione [MENU]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione presione [MENU]. “Ajustar”, y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 3. Ajuste la fecha y la hora actuales. “Estilo fecha”, y luego presione [ ].
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora mundial Usando la hora mundial Para ver una zona horaria que sea diferente a la zona de hora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar la pantalla de hora mundial. La hora mundial puede visualizar la hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas horarias. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. Para visualizar la pantalla de hora mundial 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 3.
OTROS AJUSTES 6. Utilice [ ] y [ ] para Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, • Esto visualiza la hora actual en la ciudad que ha seleccionado. presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [ ]. 7. Cuando el ajuste se encuentra de la manera • Esto visualiza los ajustes de la zona horaria mundial actual.
OTROS AJUSTES 6. Después que el ajuste se encuentre de la Cambiando el idioma de la presentación manera deseada, presione [SET]. Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. • Esto visualiza la hora actual de acuerdo con su ajuste. 7. Presione de nuevo [SET] para salir de la 1. En un modo REC o en el modo PLAY, pantalla de ajuste. presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Language” y luego presione [ ]. 3.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando las funciones de activación/ desactivación del botón [ ] (REC) y [ ] (PLAY) • Cuando se selecciona “Encender/Apagar” presionando [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY desactiva la cámara. • Presionando [ ] (REC) en el modo PLAY cambia al modo REC, y presionando [ ] (PLAY) en el modo REC cambia al modo PLAY.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Formateando la memoria incorporada “Formato” y luego presione [ ]. El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. ¡IMPORTANTE! • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”. • Tenga en cuenta que los datos borrados por una operación de formateado no pueden ser recuperados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de Usando una tarjeta de memoria memoria de manera que su parte trasera se oriente en la misma dirección que la pantalla de monitor de la cámara, y deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente cuando la inserta.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 1. Presione la tarjeta de ¡IMPORTANTE! memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones con la tarjeta de memoria 2. Active la cámara. Luego, ingrese el modo • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inc. Copiando archivos Tarj.”, y luego presione [SET]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. • Esto inicia la operación de copia y visualiza el mensaje “Ocupado...Espere...”. • Después de completarse la operación de copia, la pantalla de monitor muestra el último archivo en la carpeta.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. Con este procedimiento puede copiar de un archivo a la vez. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tarj. Inc.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar el cable USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y copiar imágenes al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar en su computadora, el controlador USB ubicado en el CD-ROM que viene incluido con la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Lo que debe hacer primero depende en si su ¡IMPORTANTE! computadora está usando Windows 98/Me/ 2000 o Windows XP. • Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desenergice repentinamente durante una comunicación de datos. Se recomienda el uso del adaptador de CA para energizar la cámara durante la comunicación de datos con una computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 4. Haga clic en [USB driver] y luego [Instalar]. 6. Conecte el adaptador de CA opcional al conector [DC IN 3V] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Esto inicia la instalación. • Los pasos siguientes muestran la instalación bajo la versión inglesa de Windows.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Active la cámara. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” no aparecerá más cuando realice los pasos anteriores para establecer una conexión USB. • La lámpara de operación verde de la cámara se ilumina (página 172).
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 9. En su computadora, haga doble clic en “Mi ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara incorporada o en la tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Usando la cámara con una computadora Macintosh • Para otras informaciones importantes acerca de las conexiones USB, asegúrese de leer la documentación que viene con su computadora. • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije “queme” sobre la pantalla.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Conecte el adaptador de CA incluido al ¡IMPORTANTE! conector [DC IN 3V] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desenergice repentinamente durante una comunicación de datos. Se recomienda el uso del adaptador de CA para energizar la cámara durante la comunicación de datos con una computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 2. Active la cámara. • Conecte los enchufes del cable USB en los puertos seguramente en toda su extensión posible. Una operación adecuada no será posible si las conexiones no están correctas. • No hay diferencia si la cámara se encuentra en el modo REC o modo PLAY. 3. Conecte el cable USB que viene incluido con 4. Su Macintosh ve la memoria de archivos la cámara a la cámara y el puerto USB de su computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Para copiar todos los archivos en la memoria Precauciones con la conexión USB de archivos al disco duro de su Macintosh, arrastre la carpeta “DCIM” a la carpeta a la que desea copiar los archivos. • Asegúrese de leer la documentación que viene con su computadora para otras informaciones importantes acerca de las conexiones USB. • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Operaciones que puede realizar desde su computadora Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora A continuación son las operaciones que puede realizar mientras existe una conexión USB entre su cámara y computadora. Para mayor información acerca de cada operación, vea las páginas de referencia. Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File System).
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA *1 Estas carpetas son solamente creadas en la memoria incorporada. *2 Estos nombres de archivo son parte de la estructura de archivos del modelo QV-R41 solamente. Con el modelo QVR51, los archivos son llamados UQR51001.JPE, UQR51002.JPE, etc. Estructura del directorio de la memoria ■ Estructura del directorio <¥DCIM¥> (Carpeta DCIM) 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI (Carpeta de almacenamiento) (Archivo de imagen) (Archivo de película) ...
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Contenidos de carpetas y archivos Archivos de imágenes soportados por la cámara • Carpeta DCIM Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital • Carpeta de almacenamiento Carpeta para el almacenamiento de archivos creados por la cámara digital • Archivo de imagen Archivo que contiene una imagen grabada con la cámara digital (Extensión de nombre de archivo: JPG) • Archivo de película Archivo que contiene una película grabada con la cámara digital (Exte
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria. Cuando transfiere los contenidos de la tarjeta de memoria a un disco duro, CD-R, disco MO u otro medio de almacenamiento externo, mantenga los contenidos de cada carpeta DCIM juntos en su computadora. Puede cambiar el nombre de la carpeta DCIM en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto. También puede utilizar las aplicaciones contenidas en el CD-ROM que viene incluido con la cámara, para automatizar la transferencia de imágenes y para retocar las imágenes. • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Después de completarse la creación del álbum, la pantalla del modo PLAY aparece de nuevo. Seleccionando una disposición de álbum • La creación de un álbum ocasiona la creación de una carpeta de archivos llamado “ALBUM”, que contiene un archivo llamado “INDEX.HTM” más otros archivos, en la memoria de la cámara o en la tarjeta de memoria. Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo Configurando los ajustes detallados del álbum Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione ■ Tipo de álbum “Crear álb.” y luego presione [ ]. Existen dos tipos de álbumes: “Normal” e “Indice/Inf.”. 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Uso de la imagen ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTA Viendo los archivos de álbum • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar el tipo “Normal” o “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum” en la página 158, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Album (Album) : Visualiza un álbum creado por la cámara. Indice Index (Indice) : Visualiza una lista de imágenes almacenadas en una carpeta. Info (Inf.) : Visualiza información acerca de cada imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Almacenando un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM • Para almacenar un álbum, copie la carpeta “DCIM” desde la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria al disco duro de su computadora, un CD-R, un disco MO u otro medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que copiando solamente la carpeta “ALBUM”, no copia los datos de imagen de la copia y otros archivos necesarios.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA DirectX (para Windows) Este software proporciona un juego de herramientas extendidas incluyendo un codec que le permite a Windows 98 y 2000 manipular archivos de película grabados usando la cámara digital. No necesita instalar DirectX si está usando Windows XP o Me. Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Instalando el software desde el CD-ROM en Windows Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Para instalar el software desde el CD-ROM a su computadora, utilice los procedimientos de esta sección. NOTA • La aplicación de menú puede no iniciarse automáticamente en algunas computadoras.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo los contenidos del archivo “Léame” Instalando una aplicación 1. Haga clic en el botón “Instalar” para la Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación. aplicación que desea instalar. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. 1. Haga clic en el botón “Léame” para la aplicación que va a instalar.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Registro del usuario Puede realizar el registro del usuario usando el Internet. Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la red Internet con su computadora. 1. En el área “Manual”, haga clic en el nombre del manual que desea leer. 1. Haga clic en el botón “Registro”. ¡IMPORTANTE! • Esto inicia su navegador Web y accede el sitio Web de registro.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! • Si está actualizando a la nueva versión de Photo Loader desde una versión previa, y desea utilizar los datos de la administración de biblioteca y archivos HTML creados usando una versión antigua de Photo Loader, asegúrese de leer el archivo “Importante” en la carpeta “Photo Loader”. Siga las instrucciones en el archivo para usar sus archivos de administración de biblioteca existentes.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) ■ Para leer la guía del usuario de Photo Loader Para realizar los procedimientos siguientes, deberá tener instalado Acrobat Reader en su Macintosh. Puede descargar la última versión de Adobe Acrobat Reader visitando el sitio Web de Adobe System. 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abra la carpeta “English”. ■ Para ver la guía del usuario de la cámara 3.
APÉNDICE APÉNDICE Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión. ■ Modo REC ● Menú de etiqueta REC Modo REC Disp. aut. Tamaño Calidad Cambio EV Eq.
APÉNDICE ■ Modo PLAY ● Menú de etiqueta de configuración Zumbido Inicio Activado / Desactivado Activado (Imagen seleccionable) / Nº archivo Desactivado Continuar / Reposición Hora mundial ● Menú de etiqueta PLAY Local / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.) Estilo fecha Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.) AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA Ajustar Language Ajuste de hora. / English / Français / Deutsch / Español / Italiano / Português / / Letargo Apag. autom. 30 seg. / 1 min.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de configuración Zumbido Inicio Activado / Desactivado Activado (Imagen seleccionable) / Nº archivo Desactivado Continuar / Reposición Hora mundial Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara de operación verde, una lámpara de operación roja y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara.
APÉNDICE Modo REC Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de operación Lámpara de disparador automático Verde Iluminado Operacional (activado, grabación habilitada) El flash está cargando. Patrón 3 Iluminado Iluminado Patrón 3 fue exitosa. No se puede enfocar automáticamente. Iluminado Patrón 2 La pantalla del monitor está desactivada. Almacenamiento de imagen. Patrón 1 Almacenamiento de película.
APÉNDICE Modo PLAY Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de disparador automático La unidad cargadora tiene una lámpara [CHARGE] (carga) que se ilumina o destella de acuerdo con la operación que está realizando la unidad cargadora.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Síntoma Grabación de imagen 1) Las pilas no están orientadas correctamente. 2) Las pilas están agotadas. Acción 3) Está usando un tipo de adaptador de CA equivocado. 1) Oriente correctamente las pilas (página 37). 2) Cargue las pilas (página 33). Si las pilas se agotan rápidamente después de ser cargadas, significa que las pilas han llegado al final de su duración de servicio y necesitan ser reemplazadas.
APÉNDICE Síntoma Causas probables Acción 1) El objetivo está sucio. 2) El sujeto no está ubicado en el centro del cuadro de enfoque cuando compone la imagen. 3) El sujeto que está fotografiando es un tipo que no es compatible con la operación del enfoque automático (página 66). 4) Está moviendo la cámara. 1) Limpie el objetivo. 2) Asegúrese de que el sujeto está centrado en el cuadro de enfoque cuando compone la imagen. 3) Utilice el enfoque manual (página 69).
APÉNDICE Causas probables Acción El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma completo. Este mensaje aparece después que cambia el ajuste de alarma. Pila baja. Las pilas están agotadas. No se puede registrar ningún archivo más. • Está intentando registrar un ajuste “BESTSHOT” cuando la carpeta “SCENE” ya contiene 999 ajustes. • Está intentando registrar un archivo FAVORITE cuando la carpeta “FAVORITE” ya contiene 9999 archivos. ERROR de tarjeta Algún problema ha ocurrido con la tarjeta de memoria.
APÉNDICE Esta tarjeta está bloqueada. El interruptor de bloqueo (LOCK) de la tarjeta de memoria SD está bloqueado. No puede almacenar imágenes o borrar imágenes en una tarjeta de memoria que se encuentra bloqueada. No hay archivos. No hay archivos en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. Especificaciones Producto ............................. Cámara digital Modelo ................................ QV-R41/QV-R51 No hay archivo para Está tratando de almacenar un archivo inválido registrar.
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada • Instantáneas (QV-R41) Tamaño de archivo (pixeles) 2304 x 1712 • Instantáneas (QV-R51) Tamaño de archivo (pixeles) 2560 x 1920 2560 x 1712 (3:2) 2048 x 1536 1600 x 1200 (UXGA) 1280 x 960 (SXGA) 640 x 480 (VGA) Memoria flash Tarjeta de Tamaño de Calidad archivo de imagen incorporada de memoria SD* aproximado 9,7 MB 64MB Fino 2300 KB 4 tomas 25 tomas Normal 1800 KB 5 tomas 32 tomas Económico 1300 KB 7 tomas 44 tomas Fino 2000 KB 4 tomas 29 t
APÉNDICE Borrado ............................... Un solo archivo, todos los archivos (con protección de imagen) Control de exposición Medición de luz ............... Múltiples patrones mediante CCD Exposición ....................... Exposición automática (AE) programada Compensación de exposición ....................... –2 EV a +2 EV (en intervalos de 1/3 EV) Pixeles efectivos ............... QV-R41: 4 millones QV-R51: 5 millones Elemento de imagen .........
APÉNDICE ■ Fuente de alimentación Flash incorporado Modos del flash ............... Automático, activado, desactivado, reducción de ojos rojos. Gama de flash aproximado ..................... QV-R41: Zoom óptico gran angular: 0,6 a 4,1 metros. Zoom óptico telefoto: 0,6 a 2,0 metros (Sensibilidad ISO: “Automático”) QV-R51: Zoom óptico gran angular: 0,6 a 3,2 metros. Zoom óptico telefoto:0,6 a 1,8 metros (Sensibilidad ISO: “Automático”) Requisitos de alimentación ......................
APÉNDICE ■ Pila de níquel metal hidrido recargable (HR-3U) (incluido). *1 Condiciones de grabación continua • Temperatura: 23°C • Pantalla de monitor: Activada • Flash: Desactivado • Imagen grabada a cada 10 segundos Voltaje nominal .................. 1,2 V. Capacitancia nominal ....... 2100 mAh.
APÉNDICE Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido recargables HR-3U especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene pilas separadas para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde las pilas y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 47).