Digital kamera QV-R52 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka CASIO:s websajt vid http://world.casio.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera att samtliga nedanstående föremål medföljer din kamera. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas.
INTRODUKTION 25 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 25 2 Allmän översikt ........................................................... 26 INTRODUKTION Bildskärmens innehåll ................................................ 28 Urpackning ................................................................... 2 Läget REC Läget PLAY Ändring av innehållet på bildskärmen Egenskaper ..................................................................
INTRODUKTION 50 69 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Val av fokusläge ......................................................... 69 Inspelning av en bild ..................................................
INTRODUKTION Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Nollställning av kameran 98 99 101 118 FILHANTERING Mappar ...................................................................... 118 Mappar och filer i minnet 102 AVSPELNING 118 Filskydd ..................................................................... 119 Att skydda en enskild fil Att skydda alla filer i minnet Grundläggande avspelning ......................................
INTRODUKTION Användning av världstid ........................................... 132 Att visa världstidsskärmen Att tillämpa tiden i en världstidszon Inställning av sommartid (DST) 143 132 132 133 UTSKRIFT DPOF ........................................................................ 144 Inställning av utskrift för en enskild bild Inställning av utskrift för alla bilder Ändring av skärmspråk ............................................
INTRODUKTION 166 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 182 BILAGA Menyreferens ........................................................... 182 Användning av albumfunktionen ............................. 166 Att skapa ett album Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Att titta på albumfiler Att lagra ett album Referens för indikatorlampor ................................... 185 166 168 168 171 173 Läget REC Läget PLAY Felsökning ................................................................
INTRODUKTION • Logotypen SD är ett registrerat varumärke. • Windows, Internet Explorer och DirectX är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation. • Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder.
INTRODUKTION ■ Restriktioner gällande upphovsrätt Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av stillbildsfiler och filmfiler bryta mot copyrightlagar och internationella avtal. Distribution av dylika filer till utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella avtal.
INTRODUKTION • Kopplingsbild och förbild (sidorna 84, 86) En kopplingsbild gör det möjligt att slå samman två olika motiv i samma bild, medan en förbild gör det möjligt att lägga till ett motiv på en tidigare inspelad bakgrundsbild. Du kan alltså skapa en bild på dig själv och en vän även om bilderna på er tagits separat. • Albumfunktion (sidan 166) HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare.
INTRODUKTION • Kompatibel med PRINT Image Matching II (sidan 149) Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching II (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching II kan avläsa denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som du föreställde dig när de spelades in. Försiktighetsåtgärder Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av QV-R52.
INTRODUKTION ■ Blixten ■ Anslutningar • Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma lättantändlig eller explosiv gas. Detta skapar risk för brand och explosion. • Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en olycka. • Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Detta skapar risk för synskador. • Anslut aldrig någon apparat som inte är specifikt angiven för användning med denna kamera.
INTRODUKTION ■ Rök, underlig doft, överhettning och andra avvikande företeelser ■ Vatten och främmande föremål • Vatten, övriga vätskor eller främmande föremål (speciellt metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det följande om detta skulle inträffa. Var speciellt försiktig när det regnar eller snöar och när kameran används t.ex. på stranden eller i ett badrum.
INTRODUKTION ■ Slag och stötar ■ Ställen att undvika • Fortsatt användning av kameran när den skadats efter att ha tappats eller blivit utsatt för hårdhänt behandling skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det följande om detta skulle inträffa. • Lämna inte kameran på något av de ställen som anges nedan. Dessa slags miljöer skapar risk för brand och elstötar.
INTRODUKTION ■ Minnesskydd ■ Batterier • Följ noga de angivna föreskrifterna närhelst batterierna i kameran ska bytas. Felaktigt batteribyte kan leda till förvanskning eller förlust av datan i kamerans minne. • Felaktig hantering av batterierna kan göra att de läcker, vilket skadar de omgivande delarna och skapar risk för brand och skador. Observera alltid det följande vid användning av batterier. — Försök aldrig att ta isär ett batteri och akta dig för att låta det kortslutas.
INTRODUKTION ■ Alkaliska batterier • Vid användning av batterier måste du noga observera nedanstående punkter för att undvika risk för överhettning, brand och explosion. — Använd och förvara aldrig batterier nära en öppen eld. — Placera aldrig batterierna i en mikrovågsugn, försök aldrig att bränna dem och håll dem borta från hög värme. — Var noga med att sätta i batterierna rättvända när de placeras i kameran. — Håll batterierna borta från föremål som kan leda elektricitet (halsband, blyertspennor o.dyl.
INTRODUKTION ■ Nättillsats (extra tillbehör) • Batterivätska kan orsaka synskador. Skulle batterivätska tränga in i ögonen ska du omedelbart skölja ur dem med rent vatten och sedan uppsöka läkare. • Låt inte barn hantera batterier såvida de inte blivit noga instruerade i lämpliga försiktighetsåtgärder och korrekt hantering. • Skulle batterivätska komma i beröring med kläderna eller huden ska du omedelbart skölja av med rent vatten. Batterivätska kan irritera huden.
INTRODUKTION ■ Batterilivslängd • Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. • Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för brand och elstötar.
INTRODUKTION Försiktighetsåtgärder gällande datafel Bruksförhållanden • Din digitala kamera är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk för förvanskning av datan i minnet.
INTRODUKTION Fuktbildning Objektiv • Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning. • För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande.
SNABBSTART SNABBSTART Sätt i batterierna i kameran 1. Sätt i de medföljande batterierna av storlek AA i kameran (page 34). • Det går även att driva kameran med separat inköpta laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid (HR-3UA eller HR-3UB) och litiumbatterier av storlek AA.
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka 1 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Tryck på [왖], [왔], [왗] och [왘] för att välja önskat språk. 3. Tryck på [SET] för att registrera det valda språket. 4. Tryck på [왖], [왔], [왗] och [왘] 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5. Tryck på [왖] och [왔] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET].
SNABBSTART Grön driftslampa (Se sidan 50 för närmare detaljer.) 7 1 2 3,4,5 6 Ikon för stillbildsläge 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 Fokusram 04/12 04 12/24 24 12:58 12 58 1. Tryck på [ ] (REC). 2. Tryck på [MENU]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Att inspela en bild 3. Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “REC Mode” och tryck sedan på [왘]. 5. Använd [왖] och [왔] för att välja “ Snapshot” och tryck sedan på [SET].
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild (Se sidan 102 för närmare detaljer.) (Se sidan 116 för närmare detaljer.) 1 1 2 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom bilderna. 2, 3, 4, 5 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Tryck på [왔] ( ). 3. Använd [왗] och [왘] för att visa bilden du vill radera. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Delete”. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något. 5. Tryck på [SET] för att radera bilden.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER ■ Knappoperationer Detta avsnitt beskriver vad du bör känna till och utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]). Angående detta instruktionshäfte ■ Skärmtext Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i detta instruktionshäfte. Text på skärmen innesluts alltid med dubbla citationstecken (“ ”). ■ Terminologi ■ Filminne Tabellen nedan anger begreppen som används i detta instruktionshäfte.
FÖRBEREDELSER Allmän översikt Bilderna nedan anger namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.
FÖRBEREDELSER ■ Undersida N N Minneskortöppning O Batterifack L M L Batterifacklock M Skruvhål för stativ • Använd detta hål för att fästa på ett stativ.
FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER 8 Bildstorlek (sidan 66) 2560 × 1920 bildpunkter 2560 × 1712 (3:2)bildpunkter 2048 × 1536 bildpunkter 1600 × 1200 bildpunkter 1280 × 960 bildpunkter 640 × 480 bildpunkter Filminspelning: Inspelningstid (sekunder) 9 Bildkvalitet (sidan 67) FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) 0 A Datum och tid (sidan 129) 1 B EV-värde (sidan 75) (exponeringskompensation) C Batterikapacitet 2 (sidan 35) D Histogram (sidan 90) 3 E Fokusram 4 (sidan 53) • Fokusering avslutad: Grön • Fokuser
FÖRBEREDELSER 1 Filtyper för läget PLAY Läget PLAY Stillbild Film 12 3 4 5 6 7 8 9 0 F E D 8 Bländarvärde (sidan 53) 9 ISO-känslighet (sidan 93) 2 Bildskydsdindikator (sidan 119) 0 Datum och tid (sidan 129) 3 Mappnummer/Filnummer A Indikator för vitbalans (sidan 77) (sidan 118) AWB Exempel : När en fil med namnet CIMG0023.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Ändring av innehållet på bildskärmen • Bildskärmen kan inte slås av i följande fall: I läget PLAY, i läget BESTSHOT, när inspelning ej pågår i filmläget • Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning. Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
FÖRBEREDELSER Indikatorlampor Fastsättning av remmen Det går att omedelbart utröna kamerans driftstillstånd genom att betrakta färgen på indikatorlamporna och huruvida en lampa är tänd eller blinkar. Se “Referens för indikatorlampor” på sidan 185 för närmare detaljer. Självutlösarlampa Fäst remmen på remringen såsom framgår av bilden. Grön driftslampa Röd driftslampa VIKTIGT! • Håll remmen lindad runt handleden när kameran används så att du inte riskerar att tappa den.
FÖRBEREDELSER Strömförsörjning • Vid användning av laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid bör du endast använda typen HR-3UA eller HR-3UB från SANYO Electric Co., Ltd. Vi kan inte garantera korrekt drift med någon annan typ av batterier. Ladda batterierna med en laddare som specifikt rekommenderas för HR-3UA eller HR-3UB. Din kamera kan strömförsörjas med antingen batterier av storlek AA eller nätspänning via ett vägguttag. En uppsättning alkaliska batterier av storlek AA medföljer kameran.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Isättning av batterier • Använd endast alkaliska batterier (LR6), litiumbatterier (FR6) eller laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid (typ HR-3UA eller HR-3UB, sidan 33) för att driva denna kamera. 1. Slå av kameran. 2. Skjut batterifacklocket på kamerans undersida i pilens riktning och sväng det öppet. Urtagning av batterierna i kameran 1. Skjut batterifacklocket 3. Sätt i batterierna på kamerans undersida i pilens riktning och sväng det öppet. såsom visas på bilden.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator ■ Riktlinjer för batterilivslängd Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet på skärmen ändras efter hand som batterispänningen förbrukas. Indikatorn anger att batterierna börjar bli svaga. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn nått nivån . Byt batterier omedelbart när en av dessa indikatorer dyker upp på skärmen.
FÖRBEREDELSER • De ungefärliga riktlinjerna ovan är baserade på följande batterityper: • Värdena ovan är baserade på nya batterier som laddas till fullo. Upprepad laddning reducerar brukstiden. • Batterilivslängden påverkas också av hur mycket du använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur länge strömmen lämnas påslagen. Alkaliska : LR6 från Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.
FÖRBEREDELSER ■ Livslängd för alkaliska batterier • Ovanstående värde för antal bilder bör betraktas som ungefärligt och blott en allmän referens. Vi kan inte garantera att det är möjligt att erhålla vissa faktiska resultat under dessa omständigheter. Egenskaperna hos de alkaliska batterier som används och de omgivande förhållandena kan kanske göra att kameran inte kan användas alls vid temperaturer under 5°C. • Läget PLAY förbrukar mindre ström än läget REC.
FÖRBEREDELSER ■ Hantering av batterier ■ Användning av laddningsbara batterier Felaktig hantering av batterier kan göra att de läcker eller exploderar, vilket smutsar ner och kan skada de omgivande delarna och skapar risk för brand och personskador. Ge alltid noga akt på det följande vid användning av batterier. Vid användning av laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid bör du endast använda typen HR-3UA eller HR-3UB från SANYO Electric Co., Ltd.
FÖRBEREDELSER ■ Upplivning av laddningsbara batterier VIKTIGT! • En upplivning av batterierna reducerar deras laddningsnivå till nästan noll. Sätt aldrig i dessa batterier i kameran utan att först ha laddat dem. Det kan hända att kameran slås på tillfälligt, men dessa oladdade batterier kan orsaka ett plötsligt strömavbrott som gör att objektivet förblir utsträckt eller att något annat fel inträffar. • Proceduren ovan behöver inte utföras varje gång batterierna ska laddas.
FÖRBEREDELSER 3. Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag. Drift med nätspänning Du behöver införskaffa den valfria nättillsatsen (AD-C30) för att kunna driva kameran via ett vägguttag. Uttagslock 1. Anslut nätkabeln till nättillsatsen. [DC IN 3V] 2. Öppna kamerans uttagslock och anslut nättillsatsen till ingången märkt [DC IN 3V].
FÖRBEREDELSER ■ Användning av nättillsatsen i ett annat geografiskt område ■ Att observera angående nättillsatsen • Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen. • Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen, även om batterier är isatta i kameran. I annat fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte slås av före urkoppling av nättillsatsen.
FÖRBEREDELSER ANM. Att slå kameran på och av • Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran aktiverar läget REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY) aktiverar läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (PLAY) i läget REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet. ■ Att slå på kameran Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Detta gör att den gröna driftslampan tänds ett ögonblick, varefter strömmen slås på.
FÖRBEREDELSER ■ Att slå av kameran Inställningar för strömbesparing Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran. Det går att välja inställningarna nedan för att spara på batterierna. ANM. Sleep (Viloläge) : Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs under en angiven tid i läget REC. Ett tryck på valfri knapp slår på skärmen igen. Auto Power Off (Automatiskt strömavslag) : Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs under en angiven tid.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” nedan för närmare detaljer om användning av menyer. För denna funktion: Välj denna inställning: Sleep Sleep Auto Power Off Auto Power Off Användning av skärmmenyer Knappen [MENU] uppvisar ett antal menyer på skärmen som kan användas för diverse operationer. Menyn som visas beror på om kameran står i läget REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på hur menyn används i läget REC. 5. Använd [ ] och [ ] för att ändra nu vald 1.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. ● Operationer på menyskärmen Valmarkör (anger nu vald post) För att utföra detta: Ruta [MENU] [SET] [ ][ ][ ][ ] Inställningar 45 Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [ ] och [ ]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [ ]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [ ]. Flytta mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Visa alternativ för en inställning Tryck på [ ] eller [SET]. Välja ett alternativ Tryck på [ ] och [ ].
FÖRBEREDELSER 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta 6. Utför något av det följande för att tillämpa den och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. gjorda inställningen. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ]. • Du kan även trycka på [SET] istället för [ ]. Exempel: Val av posten “REC Mode”. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen Tryck på [SET].
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Inställning av skärmspråk och klocka • Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk. • Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka två dagar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ] Att ställa in skärmspråk och klocka 1. Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ (PLAY) för att slå på kameran. och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. ] 2. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 6. Använd [ ] och [ ] för 7. Ställ in nuvarande att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. datum och tid. Exempel: 24 december 2004 Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] och [ ]. DD/MM/YY Flytta markören mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. MM/DD/YY Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 04/12/24 YY/MM/DD 24/12/04 12/24/04 8.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 1. Tryck på strömbrytaren eller [ Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. ] (REC). 2. Tryck på [MENU] och använd [ ] och [ ] för att välja rutan “REC”. Inspelning av en bild 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “REC Mode” och tryck sedan på [ ]. Val av inspelningsläge Denna digitala kamera från CASIO har tre olika inspelningslägen som beskrivs i detalj nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inriktning av kameran • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten eller objektivet. Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. • Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna. • Vertikalt Håll kameran vertikalt så att blixten befinner sig ovanför objektivet. Håll kameran stilla med båda händerna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen. Inspelning av en bild Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran. • När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 137). 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 3. Sammanställ bilden på skärmen så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen. • Fokuseringsomfånget för kameran beror på vilket fokusläge som används (sidan 69). 4. Tryck in slutarknappen 99 1600 1200 NORMAL halvvägs för att ställa in skärpan på bilden. IN • När slutarknappen trycks in halvvägs ställer kamerans autofokusfunktion automatiskt in skärpan samt uppvisar slutartid och bländarvärde.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Kontrollera att skärpan är rätt Att observera vid inspelning inställd och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. • Antalet bilder som kan lagras beror på vilken inställning för upplösning som används (sidorna 66, 67, 193). • Öppna aldrig batterifacklocket medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Vid inspelning av ett svagt upplyst motiv då inställningen “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan 93) höjer kameran dess känslighet och använder en långsammare slutartid. Du måste därför hålla kameran absolut stilla om blixten är avslagen (sidan 60). • Skarpt ljus som faller på objektivet kan göra att bilden ter sig “urblekt”. Detta kan hända vid inspelning utomhus under skarpt solsken. Använd din fria hand för att skugga objektivet om detta kan inträffa.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Angående skärmen i läget REC Användning av den optiska sökaren • Bilden som visas på skärmen i läget REC är en förenklad variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Skärmen slås på automatiskt om du väljer läget för närbild eller manuell fokusering. Sammanställ alltid bilden med skärmen i dessa lägen. Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. Optisk zoom Omfånget för den optiska zoomfaktorn anges nedan. Omfång för optisk zoomfaktor: 1X till 3X (1X till 1,2X i närbildsläget) 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Digital zoom Den digitala zoomen aktiveras efter att du nått maximal optisk zoomfaktor (3X). Den förstorar den del av bilden som är mitt på skärmen. Omfånget för digital zoomfaktor anges nedan. Zooma ut Omfång för digital zoomfaktor: 3X till 12X (i kombination med optisk zoom) Zooma in 2. Spela in bilden. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. ANM. • Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Skjut zoomreglaget Digital zoomindikator VIKTIGT! (telefoto)/ mot för att ändra zoomfaktor. • När zoomen når maximal optisk zoom stoppas den en kort stund. Fortsätt hålla zoomreglaget tryckt mot sidan (telefoto)/ för att skifta över till digital zoom. • Digital zoom kan inte användas när bildskärmen är avslagen (sidan 31). • Vid användning av digital zoom utför kameran behandling av bilddatan för att förstora mitten av bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan. Vidvinkel : Cirka 0,6 meter till 3,2 meter (ISO-känslighet: Auto) Telefoto : Cirka 0,6 meter till 1,8 meter (ISO-känslighet: Auto) Ingen Alltid avfyra blixten (blixt på) Avfyra en förblixt före själva blixten för inspelning, vilket reducerar risken för röda ögon (reducering av röda ögon) I detta fall avfyras blixten automatiskt vid behov [MENU].
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående reducering av röda ögon VIKTIGT! • Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är förblixtar som kameran använder för att samla in information om inställning av exponering. Den slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Blixtenhetens status Ändring av inställning för blixtintensitet Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den röda driftslampan. Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja rutan “REC”. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Flash Intensity” och tryck sedan på [ ].
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta. Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning grovkornig. • När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Användning av självutlösare Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Spela in bilden. Självutlösarlampa ANM. • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Vid användning av tredubbel självutlösare visas indikatorn “1sec” på skärmen mellan inspelning av varje bild, vilket anger ett intervall på cirka en sekund mellan bilderna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Att specificera bildstorlek • Följande riktlinjer gäller vid val av bildstorlek. “Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i enlighet med hur du tänker använda bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Ovanstående pappersstorlekar utgör ungefärliga värden vid utskrift med en upplösning på 200 dpi (punkter per tum). Använd en större storlek om du vill ha en högre upplösning eller vill framställa en större utskrift. • Val av bildstorleken “2560 × 1712 (3:2)” spelar in bilder av bildformatet 3:2 (horisontell:vertikal), vilket är optimalt för utskrift på papper med det relativa formatet 3:2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att erhålla detta: Välj denna inställning: Hög bildkvalitet, stor filstorlek Fine Normal bildkvalitet och normal filstorlek Normal Låg bildkvalitet, liten filstorlek Economy Högre kvalitet Lägre kvalitet VIKTIGT! • Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt (sidorna 28, 194).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Detta avsnitt beskriver andra effektiva egenskaper och funktioner som kan användas under inspelning. Välj denna inställning: Fokusera automatiskt (autofokus) Ingen Fokusera närbild (närbild) Val av fokusläge Fokusera avlägset motiv (oändlighet) Det går att välja ett av fyra olika fokuslägen: autofokus, närbild, oändlighet och manuell. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av autofokus När du ser detta: Innebär det att: Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad Omfång: Cirka 60 cm till ∞ 3. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Specificering av autofokusyta 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad autofokusyta och tryck sedan på [SET]. Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet med den valda autofokusytan. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “AF Area” och tryck sedan på [ ].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av närbildsläget • I närbildsläget är det optiska zoomomfånget 1X till 1,2X. • Användning av blixten tillsammans med vidvinkelzoom eller i närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden. Närbildsläget gör det möjligt att automatiskt ställa in skärpan på närbelägna föremål. Automatisk fokusering startas när slutarknappen trycks in halvvägs. Följande fokusomfång gäller i närbildsläget.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av oändlighetsläget Användning av manuell fokusering Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer. 1. Tryck upprepade gånger på [ ] ( fokuslägesindikatorn visar “ ) tills Optisk zoomfaktor ”. 2. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på Användning av fokuslås skärmen och tryck på [ ] och [ ] för att ställa in skärpan. Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Fortsätt att hålla Exponeringskompensation (EV-skifte) 99 1600 1200 NORMAL slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. IN 1 / 1000 F2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet. 4. Spela in bilden. VIKTIGT! • Vid inspelning på väldigt mörka och väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation. EV-värde [ ] : Höjer EV-värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Justering av vitbalans inställning och tryck sedan på [SET]. Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Manuell justering av vitbalans • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning. Använd i så fall en fast vitbalansinställning som dagsljus eller liknande för att specificera den tillgängliga typen av belysning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller ANM. liknande under belysningen för vilken du vill ställa in vitbalansen och tryck på slutarknappen. • Efter manuell justering av vitbalans förblir denna inställning gällande tills den ändras eller tills du slår av kameran. Vitt papper • Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad. 5. Tryck på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Scennummer Användning av läget BESTSHOT Val av en av de 21 scenerna i läget BESTSHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC VIKTIGT! och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 50). • Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. • Bildinspelning med en scen i läget BESTSHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållande vid inspelningstillfället. • Efter val av en scen i läget BESTSHOT går det att trycka på [SET] och använda [ ] och [ ] för att rulla genom de tillgängliga scenerna.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Att skapa en egen inställning för BESTSHOT • Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 98) till att ställa in kameran så att den aktiverar läget BESTSHOT närhelst du trycker på [ ] eller [ ] i läget REC. Driftsvägledning och nu vald scen i BESTSHOT visas på skärmen i cirka två sekunder efter att du aktiverat läget BESTSHOT på detta sätt, eller om kameran står i läget BESTSHOT när den slås på.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [ ] och [ ] för VIKTIGT! att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BESTSHOT. • En egen inställning som registreras som ett scenexempel i BESTSHOT placeras efter de inbyggda scenexemplen. • Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet (sidan 136) raderar egna inställningar som gjorts i BESTSHOT. 5. Använd [ ] och [ ] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att radera en egen inställning i BESTSHOT 1. Aktivera läget REC och välj “ Kombination av bilder på två personer i samma bild (kopplingsbild) BESTSHOT” Läget för kopplingsbild gör det möjligt att spela in separata bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 80). som inspelningsläge (sidan 50). 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Tryck på slutarknappen för att spela in den vänstra sidan av bilden. • Sammanslagen bild • Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans, zoom och blixt är fasta för denna typ av bild. 5. Placera härnäst 1. Aktivera läget REC och välj “ fokusramen på motivet du vill ha på bildens högra sida och var noga med att anpassa bakgrunden hos denna till bakgrunden på den halvgenomskinliga första bilden, som är kvar på skärmen. BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 50). 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (förbild) • En Coupling Shot (kopplingsbild) använder sig tillfälligt av filminnet för datalagring. Det kan uppstå fel under inspelning av en kopplingsbild om det förekommer otillräckligt med utrymme i filminnet för att lagra bilden. Radera bilder som ej längre behövs och försök på nytt om detta inträffar.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC och välj “ • Frys bakgrunden på skärmen. BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 50). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Pre-shot” och tryck sedan på [SET]. 3. Sammanställ den önskade bakgrunden på skärmen och tryck sedan på slutarknappen för att tillfälligt spela in den som en referensbild. • Spela in bilden med bakgrunden på skärmen som vägledning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • I detta läge går det att trycka på [MENU] för att ta bort den halvgenomskinliga bakgrunden på skärmen. Sedan kan du upprepa steg 3 för att spela in en ny bakgrund. Användning av filmläget Det går att spela in filmer med en längd på upp till 60 sekunder. 5. När den slutliga bilden är sammanställd (med • Filformat: AVI Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion JPEG som förordas av Open DML Group.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC 2. Rikta kameran mot Återstående Kapacitet Movie” och välj “ som inspelningsläge (sidan 50). motivet och tryck sedan på slutarknappen. • Detta aktiverar filmläget och visar ikonen “ ” på skärmen. • Filminspelning varar i 60 sekunder eller tills den stoppas med ett nytt tryck på slutarknappen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av histogram • Det går att använda funktionen för knappanpassning (sidan 98) till att ställa in kameran så att den utför exponeringskompensation när du trycker på [ ] eller [ ] i ett av lägena REC. Du kan då utföra exeponeringskompensation medan du tittar på ett histogram på skärmen (sidan 75). Det går att använda [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 31).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När histogrammet lutar för mycket åt vänster finns det alltför många mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för mörk. Ett histogram som lutar för mycket åt vänster kan leda till “mörkläggning” av bildens mörkare delar. • Ett centrerat histogram anger en god balans mellan ljusa och mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när bildens samlade ljusstyrka är optimal.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Kamerainställningar i läget REC • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli överexponerad eller underexponerad även om histogrammet är centrerat. • Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Center weighted (Mittvägd) Val av mätningsläge Mittvägd mätning utför mätning av ljuset som koncentreras mitt i fokusytan. Använd detta läge när du vill ha en viss kontroll över exponeringen utan att helt överlåta alla inställningar till kameran. Gör på nedanstående sätt för att välja multimönstermätning, punktmätning eller mittvägd mätning som mätningsläge. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Spot (Punkt) 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av filterfunktionen • Vid val av läget “Multi” kan vissa åtgärder göra att mätningsläget ändras automatiskt såsom beskrivs nedan. • Ändring av exponeringskompensation (sidan 75) till ett värde utöver 0.0 ändrar mätningsläget till “Center Weighted” (mittvägd). Mätningsläget återgår till “Multi” när exponeringskompensation återställs till värdet 0.0. Kamerans filterfunktion gör det möjligt att ändra färgnyansen på bilden under inspelning. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av konturskärpa Specificering av färgmättnad Använd följande procedur för att reglera skärpan i bildens konturer. Använd följande procedur för att reglera färgintensiteten i bilden som spelas in. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Sharpness” och 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och tryck sedan på [ ]. tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av kontrast Att slå rutmönstret på skärmen på och av Använd följande procedur för att reglera den relativa skillnaden mellan ljusa och mörka delar i bilden som spelas in. Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå bildgranskning på och av Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. En funktion för “knappanpassning” gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [ ] och [ ] ska göra när de trycks in i läget REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att tilldela följande funktion till knapparna [ ] och [ ]: Välj detta: Inspelningsläge • [ ] och [ ] kretsar genom inspelningslägena: stillbild, BESTSHOT, film (sidan 50) REC Mode EV-skifte • [ ] sänker kompensation, [ ] höjer kompensation (sidan 75) EV Shift Vitbalansinställning • [ ] och [ ] kretsar genom inställningar för vitbalans (sidan 77) White Balance ISO-känslighet • [ ] och [ ] kretsar genom inställningar för ISO-känslighet (sidan 93) ISO Självutlösarläge • [
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Funktion På REC Mode Flash Auto Focus Auto White Balance Auto ISO Auto AF Area 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Av Snapshot Inställning när kameran slås av 2. Använd [ ] och [ ] för att välja fönstret “Memory”. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ändra och tryck sedan på [ ]. Spot Multi 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Flash Intensity Normal inställning och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Nollställning av kameran • Om du ändrar scenexempel i läget BESTSHOT eller slår av kameran när den står i läget BESTSHOT ställs kamerans inställningar (utom “REC Mode” och “Zoom Position”) in i enlighet med det valda scenexemplet i BESTSHOT när du slår på kameran igen. Detta gäller oavsett på/avslaget tillstånd för lägesminnet.
AVSPELNING AVSPELNING Kamerans inbyggda bildskärm kan användas för att betrakta bilderna efter inspelning. ANM. • Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla genom bilderna snabbare. • För att medge snabb rullning genom bilderna är bilden som först visas på skärmen en granskningsbild, vilken är av något lägre kvalitet än den faktiska bilden. Den faktiska avspelningsbilden visas en kort stund efter granskningsbilden. Detta gäller dock inte bilder som kopierats från en annan digital kamera.
AVSPELNING 3. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta Zoomning av den visade bilden bilden uppåt, nedåt, till vänster eller höger. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till fyra gånger dess normala storlek. 4. Tryck på [MENU] för att återställa normal bildstorlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] VIKTIGT! för att visa den önskade bilden. • Det går inte att förstora en filmbild.
AVSPELNING 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Omformatering av en bild inställning och tryck sedan på [SET]. Det går att göra på följande sätt för att omformatera bilden till en av de tre storlekarna nedan. Storlek UXGA på 1600 × 1200 bildpunkter Storlek SXGA på 1280 × 960 bildpunkter Storlek VGA på 640 × 480 bildpunkter • VGA är optimal bildstorlek att bifoga e-postmeddelanden eller införliva på en websida. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
AVSPELNING VIKTIGT! Klippning av en bild • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Bilder mindre än 640 × 480 bildpunkter går inte att omformatera. • Det går inte att omformatera en bild som spelats in i formatet 2560 × 1712 (3:2). • Det går inte att omformatera en filmlägesbild. • Det går att omformatera enbart stillbilder som spelats in med denna kamera.
AVSPELNING 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta VIKTIGT! gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Storleken på området som kan användas för gränslinjen blir mindre för mindre bildstorlekar. • För en bild av storleken 640 × 480 går det inte att ändra gränslinjens storlek alls.
AVSPELNING • Följande operationer kan utföras under filmavspelning. Avspelning av en film Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in i filmläget. 1. Aktivera läget PLAY Filmikon och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna tills filmen du vill avspela visas. Att göra detta: Snabbspola filmen framåt eller bakåt Gör detta: Håll [ ] eller [ ] intryckt. Göra paus i och fortsätta avspelning Tryck på [SET]. Hoppa en bildruta fram eller bak under paus Tryck på [ ] eller [ ].
AVSPELNING Exempel: När det förekommer 20 bilder i minnet och bild 1 visas först Skärm för 9-bildsvisning Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY, skjut zoomreglaget mot märket ( ) en kort stund och släpp sedan reglaget. 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 3.
AVSPELNING Val av en specifik bild vid 9-bildsvisning Visning av kalenderskärmen Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. Varje dag visar den första filen som spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad fil. 1. Uppvisa 9-bildsvisning på skärmen. 2. Använd [ ], [ ], [ ] Valram och [ ] för att flytta valramen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger till bilden du vill titta på. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2.
AVSPELNING • Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den översta raden av kalendern gör att kalendern för föregående månad visas. Diabildsvisning Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. • Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den understa raden av kalendern gör att kalendern för nästa månad visas. • Lämna kalenderskärmen genom att trycka på [MENU] eller [DISP].
AVSPELNING 3. Utför önskade inställningar för VIKTIGT! diabildsvisning. • Inga knappar kan användas när bilden håller på att ändras. Vänta tills en bild stoppas på skärmen innan du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt tills bilden stoppas. • Ett tryck på [ ] under diabildsvisning rullar till föregående bild, medan ett tryck på [ ] rullar till nästa bild. • När diabildsvisning kommer till en filmfil avspelas denna film en gång och går sedan vidare till nästa fil.
AVSPELNING Att specificera bilder för diabildsvisning ■ Val av en enskild bild för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Images” och Vid val av inställningen “One image” för diabildsvisning kommer blot en bild att visas, utan att ändras. tryck sedan på [ ]. 1. Välj “One image” och tryck sedan på [ ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
AVSPELNING Att specificera tid för diabildsvisning Att ställa in intervall för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Time”. 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Interval”. 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad tidsinställning och tryck sedan på [SET]. intervallinställning och tryck sedan på [SET]. • Det går att specificera en tid i omfånget från 1 till 60 minuter.
AVSPELNING VIKTIGT! Rotering av den visade bilden • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera. • Det går inte att rotera filmfiler. Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
AVSPELNING VIKTIGT! Användning av bildrulett • Bildrulett uppvisar inte filmfiler. • Bildrulett kan inte användas när det förekommer enbart en stillbild i minnet. • Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt om det förekommer andra typer av bilder i minnet. • Bildrulett makuleras automatiskt och kameran ställs i det normala läget PLAY om du inte startar bildrulett på nytt inom cirka en minut efter att den slutliga bilden visats.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY VIKTIGT! och tryck på [ ] ( • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. • En skyddad fil kan inte raderas.
RADERING AV FILER VIKTIGT! Radering av alla filer • Meddelandet “This function is not supported for this file.” visas om den valda filen av någon anledning inte går att radera. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “All File Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. • Meddelandet “There are no files.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [왖] och [왔] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 116). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 163) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 163). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [왖] och [왔] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING ANM. Att visa en fil i mappen FAVORITE • Håll [왗] eller [왘] intryckt för att rulla i snabb takt. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. VIKTIGT! 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt.
FILHANTERING Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [왔] ( 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. ). 4. Tryck på [왔] ( 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Att slå knapptonen på och av Gör på följande sätt för att slå tonen som ljuder vid vart tryck på en knapp på eller av. Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska användas för att framställa de serienummer som används för filnamnen (sidan 118). 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Specificering av en bild för startskärmen • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kamerans inbyggda bild — En stillbild inspelad med kameran — En film du spelat in med kameran som har en storlek på högst 200 KB • Stillbilden eller filmen du väljer som startbild lagras i ett speciellt minnesområde kallat. Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 3. Ändra namnet på filen till något av det Inställning av bildvisning vid strömavslag följande: Funktionen för strömavslagsbild gör att du kan ställa in kameran på att visa en specifik stillbild eller film lagrad i dess minne varje gång du slår av strömmen. Det går att välja en stillbild eller en film som strömavslagsbild. Stillbild: ENDING.JPG Filmbild: ENDING.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Att koppla ur bildvisning vid strömavslag VIKTIGT! • Endast en stillbildsfil (JPEG) eller filmfil (AVI) kan användas som strömavslagsbild. • Denna funktion fungerar endast med bilder som spelats in med denna kamera. Den fungerar kanske inte på rätt sätt vid val av en annan typ av bild som strömavslagsbild. • En formatering av kamerans flashminne raderar strömavslagsbilden (sidan 136). • När både en stillbild och en film förekommer i strömavslagsbilden används enbart filmen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Tryck på [DISP]. Användning av alarm • Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt. Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid den angivna tidpunkten. • Det går att ställa in upp till tre alarm benämnda “Alarm 1”, “Alarm 2” och “Alarm 3”. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja bilden som Inställning av ett alarm 7.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att stoppa alarmet Inställning av klockan När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det), och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet. Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 131).
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 7. Tryck åter på [SET] för att registrera zonen Att välja hemtidszon som staden ligger i som din hemtidszon. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. • Detta visar nuvarande världstidszon. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Home” och tryck sedan på [ ]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja ”City” och tryck sedan på [ ]. 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av gällande datum och tid Ändring av datumformat Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och tryck sedan på [ ]. 3. Ställ in gällande datum och tid.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att tillämpa tiden i en världstidszon Användning av världstid Världstidsskärmen kan användas för att finna ut tiden i en tidszon som skiljer sig från din hemtidszon när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. Att visa världstidsskärmen • Detta visar nuvarande världstidszon. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 6. Använd [ ] och [ ] för Inställning av sommartid (DST) att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. Sommartid används i vissa länder för att förlänga dagen under sommarmånaderna genom att ställa fram klockan en timme. • Användning av sommartid kan variera från land till land. • Detta visar nuvarande tid i den valda staden. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 7. Tryck åter på [SET] för att tillämpa den visade 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Ändring av skärmspråk inställning för sommartid. Att göra detta: Välj detta: Flytta fram nuvarande tid med en timme On Använda nuvarande tid Off Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Language” och 6. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningen. tryck sedan på [ ].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Inställning av strömpå/avslagsfunktion för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) • När “Power On/Off” är vald slås kameran av vid ett tryck på [ ] (REC) i läget REC eller på [ ] (PLAY) i läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (REC) i läget PLAY skiftar till läget REC, och ett tryck på [ ] (PLAY) i läget REC skiftar till läget PLAY. Det går att utföra följande inställning för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) så att strömmen slås på och/eller av vid ett tryck på dessa. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Format” och Formatering av det inbyggda minnet tryck sedan på [SET]. En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att formatera minnet. VIKTIGT! • Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas. Kontrollera noga att du inte behöver några data i minnet innan det formateras.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet så att Användning av ett minneskort dess baksida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran 1.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Urtagning av ett minneskort i kameran Formatering av ett minneskort 1. Tryck minneskortet in i En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 1. Sätt i ett minneskort i kameran. Att observera angående minneskort 2. Slå på kameran. Aktivera läget REC eller • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Built-in Filkopiering Card” och tryck sedan på [SET]. Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. • Meddelandet “Busy....Please wait...” visas under pågående kopiering. • Efter avslutad kopiering visar skärmen den sista filen i mappen. VIKTIGT! • Enbart stillbildsfiler och filmfiler inspelade med denna kamera kan kopieras. Övriga typer av filer kan inte kopieras.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANM. Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Card Built-in” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera. 4.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands (sidan 174) som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift.
UTSKRIFT Användare av Macintosh Kameran åtföljs av Photo Loader för Macintosh, som kan användas för överföring och bildbehandling, men inte för utskrift. Använd en separat inköpt programvara för att kunna utföra utskrift med en Macintosh. Se “Bildvisning på en dator” (sidan 151) och “Installation av programvaror från CD-ROM-skivan” (sidan 174) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. välj “DPOF” och tryck sedan på [ ]. • 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [ ]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT 1. Använd proceduren för DPOF på sidan 145 för Användning av USB DIRECT-PRINT att i filminnet välja bilderna du vill skriva ut. Din kamera stöder även systemet USB DIRECT-PRINT, utvecklat av Seiko Epson Corporation. Vid direktanslutning till en skrivare kompatibel med USB DIRECTPRINT går det att välja bilderna som ska skrivas ut och starta utskrift direkt från kameran. Inställningarna DPOF (sidan 144) används för att bestämma vilka bilder och hur många kopior som ska skrivas ut. 2.
UTSKRIFT 3. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till 7. Välj “Print” på kamerans skärm och tryck en skrivare. sedan på [SET]. 4. Slå på skrivaren. • Detta startar automatiskt utskrift av bilderna du angav med proceduren för DPOF. 5. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i • Tryck åter på kamerans strömbrytare om du vill skriva ut en ny uppsättning av samma bilder. skrivaren.
UTSKRIFT VIKTIGT! PRINT Image Matching II • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder USB DIRECT-PRINT, uppgraderingar o.dyl. • Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften. • Utför lämplig åtgärd på skrivaren för att avbryta pågående utskrift.
UTSKRIFT Exif Print Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.2 gör att filerna inkluderar diverse information om inspelningsförhållandena som sedan kan tolkas av en skrivare kompatibel med Exif Print till att framställa vackrare bilder. VIKTIGT! • Information om vilka skrivarmodeller som är kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje tillverkare.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att USB-kabeln använts för att upprätta USBanslutning mellan kameran och din dator kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROMskivan som medföljer kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör VIKTIGT! Windows 98, Me, 2000 eller XP. • Det kan hända att kameran plötsligt slås av under datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 4. Klicka på [USB driver] och sedan [Install]. 6. Anslut den valfria nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 3V] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Detta startar installation. • Efterföljande steg visar installation under den engelska versionen av Windows. • Om kameran drivs med batterier ska du försäkra att de är laddade till fullo. 5. På skärmen som visas efter avslutad installation ska du klicka på rutan “Yes, I want to restart my computer now.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Slå av kameran och anslut den medföljande 8. Slå på kameran. USB-kabeln till kameran och sedan till USBporten på datorn. USB-port USB-kabel (medföljer) • Meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” visas nu på datorskärmen då datorn automatiskt avkänner kamerans filminne. Efter att drivrutinen USB installerats visas inte meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” nästa gång du utför det ovanstående för att upprätta USB-anslutning.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Windows 98, 2000, Me 9. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din dator. 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. 2. Klicka i genvägsmenyn som visas på [Kopiera]. 3. Dubbeklicka på [Mina dokument] för att öppna denna. 10. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”. • Din dator betraktar kamerans filminne som en flyttbar disk. 4.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 15. Beroende på vilken version av Windows som VIKTIGT! används ska du utföra något av det följande för att avsluta USB-anslutningen. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i filminnet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Användning av kameran med en dator som kör Macintosh • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Anslut den valfria nättillsatsen till VIKTIGT! likströmsingången [DC IN 3V] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Svaga batterier kan göra att kameran plötsligt slås av under datakommunikation. Vi rekommenderar att kameran strömförsörjs med den valfria nättillsatsen vid datakommunikation med en dator. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 2. Slå av kameran och anslut den medföljande 3. Slå på kameran. USB-kabeln till kameran och sedan till USBporten på datorn. USB-port USB-kabel (medföljer) • Din Macintosh betraktar kamerans filminne som en drivrutin. • Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du använder. Kontakt (Mini-B) • Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller läget PLAY.
BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! Att observera vid USB-anslutning • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du försöker utföra redigering, radering, flyttning eller namnändring.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Operationer som kan utföras på datorn Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn. Vi hänvisar till de angivna sidorna för närmare detaljer om varje operation. Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur ■ Innehåll i mappar och filer ■ Mappstruktur • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran DCIM • Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran (DCIM mapp) (Lagringsmapp) (Bildfil) (Filmfil) 101CASIO 102CASIO (Lagringsmapp) (Lagringsmapp) ALBUM INDEX.HTM (Albummapp) (Album HTML fil) ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI ... ... FAVORITE* CIMG0001.JPG CIMG0002.
BILDVISNING PÅ EN DATOR • BESTSHOT mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller användarinställningsfiler för BESTSHOT Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • Användarinställningsfiler (endast det inbyggda minnet) Filer som innehåller användarinställningar för BESTSHOT Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta lång tid innan bilden uppträder på skärmen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM mappar.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat. Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CDROM-skivan som medföljer kameran för automatisk överföring och retuschering av bilder. • Det går att använda webbläddraren som anges nedan för att titta på och skriva ut bilderna i ett album.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 2. Uppvisa rutan “PLAY”, VIKTIGT! välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. • Öppna aldrig batterifacklocket eller ta ut minneskortet ur kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan även för att bilddata och övriga data i minnet förvanskas. • Meddelandet “Memory Full” dyker upp på skärmen och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar bli fullt medan ett album skapas.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Set Up” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Layout”. 4.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bakgrundsfärg (Back Color) ■ Bildanvändning (Use) Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets bakgrundsfärg när du utför proceduren under “Detaljerade albuminställningar”. Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i enlighet med hur du tänkt använda bilden. ■ Albumtyp (Type) Det förekommer två albumtyper: “Normal” och “Index/Info”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Automatiskt albumskapande på/av (Auto) ANM. • Beroende på hur många bilder som förekommer i minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt skapa ett album när kameran slås av. Om du inte tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att strömavslaget utförs snabbare. Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas automatiskt varje gång kameran slås av.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Om albumet skapades efter att ha valt Att titta på albumfiler albumtypen “Normal” eller “Index/Info” i proceduren under “Detaljerade albuminställningar” på sidan 168 kan du nu klicka på ett av följande visningsalternativ. Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av webbläddraren på din dator. 1. Använd din dator för att tillgå datan i det Album : Visar ett album skapat av kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • Följande information visas på skärmen Info.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANM. Att lagra ett album • Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din webbläddare på följande sätt. — Välj bläddrarramen där bilderna återfinns. — Ställ marginaler på lägsta möjliga värden. — Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut. • Anlita dokumentationer som medföljer ditt webbläddrarprogram för närmare detaljer om inställningar för utskrift. • Albuminnehållet (titlar, kommentarer o.dyl.) kan inte redigeras på kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Angående medföljande CD-ROM Photo Loader (för Windows/Macintosh) Detta tillämpningsprogram överför automatiskt bildfiler från kameran till datorn. Photo Loader lagrar automatiskt de överförda filerna i mappar som namnges enligt nuvarande datum (år, månad, dag) och framställer HTML-filer som gör det möjligt att titta på bilderna med en webbläddrare. Photo Loader (enbart versionen för Windows) innefattar också en funktion som gör det enkelt att bifoga bilder till e-post.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR DirectX (för Windows) Denna programvara innehåller ett antal extra hjälpmedel, inklusive en kodnings/avkodningsenhet som gör att Windows 98 och 2000 kan hantera filmfiler inspelade med en digital kamera. DirectX behöver inte installeras om du använder Windows XP eller Me. Datorsystemkrav Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska installeras, vilket beskrivs längre fram. Windows Adobe Reader (för Windows) Denna programvara gör det möjligt att läsa PDF filer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Macintosh • Läs filen “Readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Windows. • Använd en webbläddrare för att läsa filen “readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Macintosh. • CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran kan inte användas med Mac OS X (10.0).
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Förberedelser Installation av programvaror från CDROM-skivan i Windows Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan i din dator. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer. Flytta i så fall till CD-ROMenheten och dubbelklicka på “menu.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa innehållet i filen “Read me” Installation av ett tillämpningsprogram Du bör alltid läsa filen “Read me” för en programvara innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Install” för programvaran du vill installera. 2. Följ anvisningarna som visas på 1. Klicka på tangenten “Read me” för datorskärmen. programvaran du vill installera.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa användardokumentation (PDF filer) Användarregistrering Det går att utföra användarregistrering över Internet. För detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 1. Klicka på tangenten “Register”. VIKTIGT! • Detta startar din webbläddare och tillgår websajten för användarregistrering. Registrera genom att följa anvisningarna på skärmen.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Installation av programvaror från CDROM-skivan i Macintosh • Var noga med att läsa filen “Important” i mappen “Photo Loader” om du uppgraderar till en ny version av Photo Loader och vill bevara data för bibliotekshantering och HTML filer som skapats med den gamla versionen. Följ anvisningarna i filen för att använda de existerande filerna för bibliotekshantering. I annat fall riskerar du att förvanska eller förlora de existerande filerna.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa användardokumentation (PDF filer) ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader För att kunna utföra åtgärderna nedan måste du ha Adobe Reader installerad i din Macintosh. Den senaste versionen av Adobe Reader kan nerladdas genom att uppsöka Adobe Systems websajt. 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. ■ Att läsa bruksanvisningen för kameran 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”. 1.
BILAGA BILAGA Menyreferens Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i läget REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning.
BILAGA ● Menyruta Memory ● Menyruta Set Up REC Mode Flash On / Off On / Off Beep Startup On / Off On (valbar bild) / Off Focus White Balance On / Off On / Off File No.
BILAGA ■ Läget PLAY ● Menyruta Set Up ● Menyruta PLAY Beep Startup On / Off On (valbar bild) / Off File No.
BILAGA Läget REC Referens för indikatorlampor Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en grön driftslampa, en röd driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor tänds eller blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd.
BILAGA Driftslampa Grön Röd Mönster 3 Självutlösarlampa Läget PLAY Innebörd Röd Mönster 3 Batterivarning Kortformatering Mönster 3 Tänd Strömavslag pågår USB-anslutning Driftslampa Grön Röd radering, DPOF, bildskydd, kopiering, albumskapande, Mönster 3 • Vid användning av ett minneskort får du aldrig ta ur kortet medan den gröna driftslampan blinkar. Detta kan göra att de inspelade bilderna förloras.
BILAGA Felsökning Bildinspelning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Strömmen slås inte på. 1) Batterierna är isatta felaktigt. 2) Batterierna är urladdade. 3) Du använder fel typ av nättillsats. 1) Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 34). 2) Byt batterier (sidan 34). 3) Använd endast den typ av nättillsats (AD-C30) som specifikt anges för denna kamera. Kameran slås plötsligt av. 1) Funktionen för automatiskt strömavslag har aktiverats (sidan 43). 2) Batterierna är urladdade.
BILAGA Problem Bildinspelning Tänkbar orsak Åtgärd 1) Objektivet är smutsigt. 2) Motivet befinner sig inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 3) Motivet som spelas in är av en typ som är olämplig för autofokus (sidan 70). 4) Du håller inte kameran stilla. 1) Rengör objektivet. 2) Försäkra att motivet befinner sig mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 3) Använd manuell fokusering (sidan 73). Motivet är ofokuserat på den inspelade bilden. Bilden fokuserades inte på rätt sätt.
BILAGA Problem Avspelning Bildinspelning Bilden på skärmen är oskarp. De inspelade bilderna lagras inte i minnet. Tänkbar orsak 1) Du har inte ställt in skärpan när kameran står i läget för manuell fokusering. 2) Du försöker spela in en gruppbild eller ett porträtt ( ) när kameran står i läget för närbild. 3) Du försöker spela in en närbild när kameran står i läget för autofokus eller oändlighet ( ). Åtgärd 1) Ställ in skärpan på bilden (sidan 73). 2) Använd autofokus för gruppbilder eller porträtt.
BILAGA Problem Tänkbar orsak Åtgärd Det uppstod ett kretsproblem beroende på elektrostatisk laddning, stötar el.dyl. medan kameran var ansluten till en annan apparat. Ta ut batterierna ur kameran, sätt sedan i dem igen och försök på nytt. Bildskärmen är avslagen. 1) USB-kommunikation pågår. 1) Kontrollera att datorn inte längre tillgår kamerans minne och koppla sedan ur USBkabeln. 2) Tryck på [DISP] för att slå på skärmen. Övrigt Inga knappar eller reglage kan användas.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software), eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts.
BILAGA Skärmmeddelanden Alarm setting complete. Detta meddelande visas efter ändring av alarminställning. Battery is low. Batterierna är urladdade. Can not find the file. Kameran kan inte hitta bilden du angav vid inställning av “Images” (bilder) för diabildsvisning. Ange en annan bild (sidan 112). Cannot register any more files Card ERROR • Du försöker lagra en inställning för BESTSHOT när mappen “SCENE” redan innehåller 999 bildinställningar (sidan 83).
BILAGA The card is locked. Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet står i låst läge. Det går inte att spela in eller radera bilder på ett låst minneskort. There are no files. Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller på minneskortet. Tekniska data Produkt ............................... Digital kamera Modell ................................. QV-R52 There is no image to Du försöker lagra en ogiltig bild som en register. användarinställning i BESTSHOT eller som en ursprunglig startbild.
BILAGA • Film (320 × 240 bildpunkter) Ungefärlig minneskapacitet och filstorlek Datastorlek Inspelningstid • Stillbild Filstorlek Bildkvalitet (bildpunkter) 2560 × 1920 Fine Normal Economy 2560 × 1712 Fine (3:2) Normal Economy 2048 × 1536 Fine Normal Economy 1600 × 1200 Fine (UXGA) Normal Economy 1280 × 960 Fine (SXGA) Normal Economy 640 × 480 Fine (VGA) Normal Economy Ungefärlig Inbyggt flashminne SD-minneskort* bildfilstorlek 9,7 MB 64MB 2300 KB 4 bilder 25 bilder 1800 KB 5 bilder 32 bilder 1300 KB 7
BILAGA Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion) Exponeringskontroll Ljusmätning ..................... Multimönster, mittvägd, punkt av CCD Exponering ...................... Program AE Exponeringskompensation ..... –2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV) Effektivt antal bildpunkter .... 5,00 miljoner Bildbehandlingselement .... 1/1,8-tums färg-CCD med fyrkantiga bildpunkter (Totalt antal bildpunkter: 5,25 miljoner) Slutare .................................
BILAGA ■ Strömförsörjning Bildskärm ........................... 2,0-tums TFT färg-LCD på 84.960 bildpunkter (354 × 240) Världstid ............................. Stad, datum, tid, sommartid; 162 städer i 32 tidszoner Strömförsörjning ............... Två alkaliska batterier av storlek AA Två laddningsbara nickelmetallhydridbatterier av storlek AA (HR-3UA eller HR-3UB ) Två litiumbatterier av storlek AA Nättillsats (AD-C30) In/utgångar .....................
BILAGA Strömförbrukning .............. DC 3V Cirka 3,8 W • Värdena ovan bör betraktas som ungefärliga. • Riktlinjerna ovan är baserade på följande batterityper: Alkaliska : LR6 från Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Laddningsbar nickel-metallhydrid : HR-3UA (Märkapacitans 2100 mAh) från SANYO Electric Co., Ltd. • Batterilivslängd varierar beroende på fabrikat. • Förvaringsmedium: SD-minneskort Mått (B × H × D) ..................