Fotocamera digitale QV-R61 Guida dell’utilizzatore Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. • Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore. • Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web della CASIO in http://world.casio.com/.
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Disimballaggio Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile. Fotocamera 2 pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili formato AA (HR-3U ) Caricabatterie (BC-5H) * La forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dell’area geografica.
INTRODUZIONE 26 Indice INFORMAZIONI PRELIMINARI Cenni su questo manuale .......................................... 26 2 Guida generale ........................................................... 27 INTRODUZIONE Contenuto dello schermo monitor .............................. 29 Disimballaggio .............................................................. 2 Modo di registrazione (REC) Modo di riproduzione (PLAY) Cambiamento del contenuto dello schermo monitor Caratteristiche ........................
INTRODUZIONE 53 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 72 Registrazione di un’immagine .................................... 53 Specificazione del modo di registrazione Come puntare la fotocamera Registrazione di un’immagine Avvertenze sulla registrazione Messa a fuoco automatica Schermo monitor nel modo REC Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 72 53 54 55 57 58 59 Uso Uso Uso Uso Uso 73 75 76 76 78 Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 80 Uso dello zoom ......
INTRODUZIONE Esecuzione della riproduzione temporizzata ............ 118 Impostazioni della fotocamera nel modo REC ..........
INTRODUZIONE 132 ALTRE IMPOSTAZIONI 146 Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file ........................ 132 Uso di una scheda di memoria ................................ 147 Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 147 Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera 148 Per formattare una scheda di memoria 148 Avvertenze sulle schede di memoria 149 Attivazione o disattivazione del segnale acustico di pressione pulsanti ..........................
INTRODUZIONE 162 Installazione dei software dal CD-ROM .................. 185 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER CD-ROM in dotazione Requisiti di sistema informatico Installazione dei software dal CD-ROM in Windows 188 Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows ........................................
INTRODUZIONE • Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato. • Windows, Internet Explorer e DirectX sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation. • Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
INTRODUZIONE ■ Restrizioni sui diritti d’autore Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, la copia non autorizzata di file di istantanee e di file di filmati viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore. La distribuzione a terzi di tali file su Internet senza l’autorizzazione del detentore dei diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore.
INTRODUZIONE • BESTSHOT (pagina 84) Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
INTRODUZIONE • Schermata di calendario (pagina 117) Una semplice operazione visualizza un calendario per l’intero mese sullo schermo monitor della fotocamera. Ciascun giorno del calendario per l’intero mese mostra una miniatura della prima immagine registrata per quella data, rendendo più veloce e più facile la ricerca di una particolare immagine.
INTRODUZIONE ■ Flash Avvertenze • Non usare mai il flash in luoghi in cui sono presenti gas infiammabili o esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi ed esplosioni. • Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti. • Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione potrebbe causare la perdita della vista.
INTRODUZIONE ■ Collegamenti ■ Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità • Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche. • L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori, o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche.
INTRODUZIONE ■ Acqua e materie estranee ■ Cadute e trattamento brusco • L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a cadute o ad altri trattamenti bruschi può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
INTRODUZIONE ■ Luoghi da evitare ■ Pile • Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei luoghi dei seguenti tipi, perché ciò potrebbe essere causa di incendi e scosse elettriche.
INTRODUZIONE ■ Pile alcaline • La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante l’uso delle pile può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. — Non usare mai caricabatterie di tipo diverso da quello specificato per le pile. — Non tentare mai di usare le pile per alimentare un qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera. — Non usare e non lasciare mai le pile nei pressi di fiamme vive.
INTRODUZIONE ■ Caricabatterie • Se le pile non raggiungono lo stato di carica completa dopo che è trascorso il tempo per la carica normale, smettere di caricarle. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. • Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
INTRODUZIONE ■ Trasformatore CA (opzionale) • Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. • Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. • Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
INTRODUZIONE ■ Durata delle pile Avvertenze riguardanti errori di dati • I valori di durata delle pile riportati nella guida dell’utilizzatore sono valori approssimativi che indicano la durata delle pile fino a quando l’alimentazione viene a mancare, basati sull’utilizzo di pile delle marche consigliate ad una temperatura di 23°C, e non garantiscono che sarà possibile ottenere il funzionamento per il lasso di tempo indicato.
INTRODUZIONE Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 204). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per eliminare la causa dell’errore. Condensazione di umidità • Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni.
INTRODUZIONE Obiettivo Altre • Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento. • Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Innanzitutto, caricare le pile! 1. Caricare le pile all’idruro metallico di nichel 2. Inserire la pila nella fotocamera (pagina ricaricabili (HR-3U) fornite in dotazione alla fotocamera (pagina 34). 39). • Notare che è possibile alimentare la fotocamera anche usando pile al litio formato AA e pile alcaline formato AA reperibili in commercio. • Sono necessarie quattro ore circa per ottenere una carica completa.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio 1 1. Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera. 2. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per selezionare la lingua desiderata. 3. Premere [SET] per 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 memorizzare l’impostazione della lingua. 4. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET]. 5.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Spia di funzionamento verde (Per i dettagli, fare riferimento a pagina 53.) 7 1 2 3,4,5 6 99 Icona del modo Istantanee 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 Cornice per la messa a fuoco 1. Premere [ ] (REC). 2. Premere [MENU]. 04/12 04 12/24 24 12:58 12 58 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Per registrare un’immagine 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare la scheda “Registraz”. 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Modo registr”, e quindi premere [ ].
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per vedere un’immagine registrata Per cancellare un’immagine (Per i dettagli, fare riferimento a pagina 110.) (Per i dettagli, fare riferimento a pagina 124.) 1 1 2 1. Premere [ 2, 3, 4, 5 ] (PLAY). 2. Usare [ ] o [ ] per scorrere le immagini. 1. Premere [ ] (PLAY). 2. Premere [ ] ( ). 3. Usare [ ] o [ ] per visualizzare l’immagine che si desidera cancellare. 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Cancella”.
INFORMAZIONI PRELIMINARI INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Operazioni di pulsante Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera. Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome del pulsante riportato tra parentesi ([ ]). ■ Testo su schermo Cenni su questo manuale Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni utilizzate in questo manuale. Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette doppie (“ ”).
INFORMAZIONI PRELIMINARI Guida generale Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Fondo N N Fessura per la scheda L M di memoria O Comparto pile L Coperchio del comparto pile M Foro per la vite del treppiede • Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Contenuto dello schermo monitor Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. • Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 8 Capacità della memoria (pagina 95, 206) (Numero rimanente di immagini memorizzabili) Registrazione di filmati: Tempo di registrazione rimanente 9 Dimensione A 1 Memoria incorporata selezionata per la memorizzazione dei dati Scheda di memoria selezionata per la memorizzazione dei dati (pagina 146) 2 dell’immagine (pagina 70) B Data e ora (pagina 137) 2816 × 2112 pixel C Valore EV (pagina 79) 2816 × 1872 (3:2) pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 1280 × 960 pixel 640 ×
INFORMAZIONI PRELIMINARI Modo di riproduzione (PLAY) 3 Numero di cartella/Numero di file (pagina 126) 12 Esempio: Quando un file dal nome CIMG0023.
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Cambiamento del contenuto dello schermo monitor • Non è possibile disattivare lo schermo monitor nei seguenti casi: Nel modo PLAY, nel modo BESTSHOT, quando non si sta registando nel modo Filmati • Non è possibile usare [DISP] per far cambiare il contenuto dello schermo monitor mentre un filmato è in corso di registrazione. Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Spie Applicazione della cinghia È possibile conoscere lo stato di funzionamento della fotocamera con una sola occhiata osservando il colore delle spie e osservando se una spia è stabilmente illuminata o se sta lampeggiando. Per i dettagli, fare riferimento a “Riferimento per le spie” a pagina 196. Spia dell’autoscatto Applicare la cinghia all’anello per la cinghia come mostrato nell’illustrazione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Corrente alternata domestica Alimentazione • Trasformatore CA: AD-C30 È possibile alimentare questa fotocamera in due modi: con pile formato AA o con la corrente alternata domestica. Un corredo di pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili formato AA è in dotazione alla fotocamera. Gli altri articoli elencati di seguito sono disponibili a parte.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Per caricare le pile 2. Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente domestica. 1. Posizionando i terminali positivo e negativo • Questa operazione fa accendere la spia [CHARGE]. di ciascuna pila come mostrato nell’illustrazione, applicare le pile al caricabatterie. • La carica impiega quattro ore circa. * Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di carica.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. La spia [CHARGE] si spegne quando la carica IMPORTANTE! è terminata. • Se la spia [CHARGE] inizia a lampeggiare quando si avvia un’operazione di carica significa che la carica non può ancora cominciare perché la temperatura ambiente o la temperatura del caricabatterie è al di fuori della gamma compresa tra 0°C e 40°C circa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Uso del caricabatterie in un’altra area geografica • Anche se la durata di servizio effettiva delle pile dipende dall’ambiente in cui le pile vengono usate, ci si può aspettare di poterle ricaricare 500 volte circa prima che si renda necessario sostituirle. • La carica delle pile potrebbe causare interferenze nella ricezione radio e televisiva. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricabatterie ad una presa più lontana dal televisore o dalla radio.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sulle pile ■ Pile opzionali Per questa fotocamera si consiglia di usare pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili della SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3U). Il funzionamento corretto della fotocamera non può essere garantito quando si usano pile ricaricabili di altre marche. Avvertenze per l’uso • Caricare le pile in un luogo con una temperatura compresa tra 10°C e 35°C.
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Per inserire le pile • Usare esclusivamente le pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili incluse o pile di formato AA del tipo specificato. 1. Spegnere la fotocamera. 2. Far scorrere il coperchio del comparto pile sul fondo della fotocamera nella direzione indicata dalla freccia e quindi aprire il coperchio. Per estrarre le pile dalla fotocamera 1.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Indicatore di pile deboli ■ Riferimenti per la durata delle pile Lo schema sottostante mostra in che modo l’indicatore di capacità delle pile sullo schermo monitor cambia man mano che la carica delle pile si esaurisce. L’indicatore indica che il livello di carica rimanente delle pile è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini mentre l’indicatore di livello di carica delle pile è .
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Consigli per prolungare la durata delle pile *1 Numero di scatti (Standard CIPA) • Temperatura: 23°C • Schermo monitor: Attivato • Uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, una immagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono state registrate 10 immagini.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Durata di pile alcaline ■ Avvertenze sul modo di impiego delle pile La durata effettiva di pile alcaline è influenzata da vari fattori, tra i quali la marca delle pile, il lasso di tempo per cui le pile sono rimaste in deposito prima di essere utilizzate, la temperatura durante la registrazione, e le condizioni in cui si fotografa. Di norma, si consiglia di usare pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili, che hanno una durata maggiore delle pile alcaline.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Collegare il cavo di alimentazione CA ad una Uso della corrente alternata presa di corrente. È necessario acquistare il trasformatore CA disponibile opzionalmente (AD-C30) per poter alimentare la fotocamera usando la corrente alternata. Copriterminale [DC IN 3V] 1. Collegare il cavo di alimentazione CA al trasformatore CA. Trasformatore CA 2. Aprire il copriterminale della fotocamera e collegare il trasformatore CA alla porta contrassegnata da [DC IN 3V].
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Uso del trasformatore CA in un’altra area geografica ■ Avvertenze sul trasformatore CA • Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o scollegare il trasformatore CA. • Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il trasformatore CA, anche se nella fotocamera sono installate le pile. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà automaticamente quando si scollega il trasformatore CA.
INFORMAZIONI PRELIMINARI NOTE Accensione e spegnimento della fotocamera • Se si preme [ ] (REC) per accendere la fotocamera, la fotocamera entra nel modo REC, mentre se si preme [ ] (PLAY), la fotocamera entra nel modo PLAY. • Se si preme [ ] (PLAY) mentre la fotocamera si trova nel modo REC, la fotocamera passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae 10 secondi circa dopo che il modo di funzionamento è stato cambiato.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Per spegnere la fotocamera Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico Premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera. È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica delle pile. NOTA Stato disatt • È possibile predisporre la fotocamera in modo che essa non si accenda quando si preme [ ] (REC) o [ ] (PLAY), o in modo che essa si spenga quando si preme [ ] (REC) o [ ] (PLAY).
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a “Uso dei menu su schermo” di seguito. Per configurare questa funzione: Selezionare questa impostazione: Stato di disattivazione schermo monitor Stato disatt Spegnimento automatico Spegn autom Uso dei menu su schermo La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Operazioni con le schermate dei menu 2. Premere [MENU]. Cursore di selezione (indica la voce attualmente selezionata) [MENU] Scheda [SET] [ ][ ][ ][ ] Impostazioni 48 Quando si desidera fare ciò: Eseguire questa operazione: Spostarsi tra le schede Premere [ ] o [ ]. Spostarsi dalla scheda alle impostazioni Premere [ ]. Spostarsi dalle impostazioni alla scheda Premere [ ]. Spostarsi tra le impostazioni Premere [ ] o [ ].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Premere [ ] o [ ] per selezionare la scheda 6. Eseguire una delle seguenti operazioni per desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni. applicare l’impostazione configurata. 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [ ]. • Invece di premere [ ], è anche possibile premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare le immagini. • • • • Lingua per la visualizzazione Città di casa Indicazione della data Data e ora Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sono usate dalla fotocamera per generare la data e l’ora che vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Usare [ ], [ ], [ ] o Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio 1. Premere il pulsante di alimentazione, [ [ ] per selezionare l’area geografica in cui si vive, e quindi premere [SET]. ] (REC) o [ ] (PLAY) per accendere la fotocamera. 4. Usare [ ] o [ ] per 2. Usare [ ], [ ], [ ] o selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET]. [ ] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6. Usare [ ] o [ ] per 7. Impostare la data e selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET]. l’ora attuali. Esempio: 24 dicembre 2004 Per visualizzare la data così: Selezionare questo formato: Per fare ciò: Eseguire questa operazione: 04/12/24 AA/MM/GG 24/12/04 GG/MM/AA Cambiare l’impostazione in corrispondenza del cursore Premere [ ] o [ ]. Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [ ] o [ ].
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 1. Premere il pulsante di alimentazione o il Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine. pulsante [ ] (REC). 2. Premere [MENU], e quindi usare [왗] o [왘] per Registrazione di un’immagine selezionare la scheda “Registraz”. Specificazione del modo di registrazione 3.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Come puntare la fotocamera • Accertarsi che le dita o la cinghia non blocchino il flash o l’obiettivo. Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Questa operazione fa apparire un’immagine o un messaggio sullo schermo monitor. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo REC per la registrazione di immagini. • Se la fotocamera si trova nel modo PLAY quando viene accesa, il messaggio “Non ci sono file.” apparirà se nella memoria non è presente ancora sarà alcuna immagine registrata. Inoltre, l’icona visibile nella parte superiore del display.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 3. Comporre l’immagine 4. Premere il pulsante di scatto 99 sullo schermo monitor in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco. 1600 1200 NORMAL dell’otturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco l’immagine.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ● Funzionamento della spia di funzionamento e della cornice per la messa a fuoco Quando è visibile ciò: Significa che: Cornice per la messa a fuoco verde Spia di funzionamento verde L’immagine è a fuoco. Cornice per la messa a fuoco rossa Spia di funzionamento verde lampeggiante L’immagine non è a fuoco. Avvertenze sulla registrazione • Non aprire mai il coperchio del comparto pile mentre la spia di funzionamento verde lampeggia.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di sensibilità ISO (pagina 100), la fotocamera aumenta la sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più bassa. Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 63). • Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini possono apparire “slavate”.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Schermo monitor nel modo REC Uso del mirino ottico • L’immagine mostrata sullo schermo monitor nel modo REC è un’immagine semplificata per scopi di composizione. L’immagine reale viene registrata secondo l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor nel modo REC.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • Lo schermo monitor si attiva automaticamente ogni volta che si seleziona il modo Macro o il modo Messa a fuoco manuale. Usare sempre lo schermo monitor per comporre le immagini in questi modi di funzionamento. Uso dello zoom Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: uno zoom ottico e uno zoom digitale. Zoom ottico La gamma del fattore dello zoom ottico è indicata di seguito. Gamma del fattore dello zoom ottico: Da 1X a 3X 1.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE NOTE Zoomata in allontanamento • Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura dell’obiettivo. • Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da eventuali movimenti delle mani quando si usa l’impostazione di teleobiettivo (zomata in avvicinamento). • Durante la registrazione di filmati, lo zoom ottico è disabilitato, ma lo zoom digitale è abilitato.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 5. Spostare il comando Zoom digitale dello zoom verso (Teleobiettivo)/ per cambiare il fattore dello zoom. Lo zoom digitale si attiva dopo che è stato raggiunto il fattore di zoom ottico massimo (3X). Esso ingrandisce la parte dell’immagine al centro della schermata. La gamma del fattore dello zoom digitale è indicata di seguito. • Quando lo zoom raggiunge lo zoom ottico massimo, si ferma momentaneamente.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! • Lo zoom digitale viene disabilitato ogni volta che si disattiva lo schermo monitor (pagina 32). • Quando si esegue un’operazione di zoom digitale, la fotocamera manipola i dati di immagine per ingrandire il centro dell’immagine. A differenza dello zoom ottico, un’immagine ingrandita con lo zoom digitale appare di qualità più scadente rispetto all’originale. Uso del flash Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Per fare ciò: Far azionare il flash automaticamente quando è necessario (Flash automatico) • L’uso del flash mentre “Automatico” è selezionato per l’impostazione della sensibilità ISO aumenta la sensibilità, cosa che può causare la comparsa di una grande quantità di disturbi digitali nell’immagine. È possibile ridurre i disturbi digitali usando un’impostazione della sensibilità ISO più bassa.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Stato dell’unità flash Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di funzionamento rossa. Usare il seguente procedimento per cambiare l’impostazione dell’intensità del flash. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. 3.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Automatico”, Uso della funzione “Flash Assist” e quindi premere [SET]. Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della gamma del flash, il soggetto nell’immagine risultante può apparire scuro, perché il lampo non raggiunge sufficientemente il soggetto.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Avvertenze sul flash Flash • Con il flash disattivato ( ), installare la fotocamera su un treppiede per registrare immagini in un luogo in cui la luce disponibile è scarsa. Se si registrano le immagini sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità scadente.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso dell’autoscatto L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di autoscatto consecutive per registrare tre immagini.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 5. Registrare l’immagine. Spia dell’autoscatto NOTE • L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani. • Nel caso dell’autoscatto triplo, l’indicatore “1sec” appare sullo schermo monitor tra una registrazione di un’immagine e un’altra, indicando un intervallo di un secondo circa tra le registrazioni delle immagini.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della dimensione delle immagini La “dimensione dell’immagine” è la dimensione dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche una maggiore dimensione del file dell’immagine.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della qualità delle immagini La compressione di un’immagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella memoria.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Questa sezione descrive le altre potenti caratteristiche e funzioni disponibili per la registrazione. Selezione del modo di messa a fuoco ( [왖 ] ( Selezionare questa impostazione: Mettere a fuoco automaticamente (Messa a fuoco automatica) Nessuna Eseguire la messa a fuoco ravvicinata (Macro) È possibile scegliere uno tra quattro differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Infinito e Messa a fuoco manuale. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della messa a fuoco automatica Se è visibile: Significa che: Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma per la messa a fuoco automatica. Cornice per la messa a fuoco verde Spia di funzionamento verde L’immagine è a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica È possibile usare il seguente procedimento per cambiare l’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che la configurazione della cornice per la messa a fuoco cambia conformemente all’area di messa a fuoco automatica che viene selezionata. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Area AF” e quindi premere [왘]. 3.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Uso del modo Macro • L’uso del flash insieme allo zoom in grandangolo o al modo Macro può far bloccare la luce del flash, causando ombre indesiderate nell’immagine. Il modo Macro consente di mettere a fuoco automaticamente soggetti ravvicinati. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. Le seguenti sono le gamme per la messa a fuoco approssimative nel modo Macro.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso del modo Infinito Uso della messa a fuoco manuale Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane. Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di un’immagine. La tabella riportata di seguito mostra le gamme per la messa a fuoco nel modo Macro per due fattori dello zoom ottico. 1. Tenere premuto [왖] ( ) finché l’indicatore del modo di messa a fuoco indica “ ”. 2. Registrare l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Osservando NOTA l’immagine sullo schermo monitor, usare [왗] o [왘] per mettere a fuoco. • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 60) durante la registrazione con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: MF 10 cm - ∞ Posizione di messa a fuoco manuale Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Mettere a fuoco un soggetto vicino Premere [왗].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Tenendo premuto il Uso del blocco della messa a fuoco 99 1600 1200 NORMAL pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, ricomporre l’immagine come desiderato. Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco quando si registra un’immagine. È possibile usare il blocco della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro ( ).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per Compensazione dell’esposizione (Valore EV) cambiare il valore di compensazione dell’esposizione, e quindi premere [SET]. La compensazione dell’esposizione consente di cambiare manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV) per adattarsi all’illuminazione del soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Per annullare la compensazione dell’esposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0. Regolazione del bilanciamento del bianco Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di un’immagine. 4.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare NOTE l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Quando si fotografa in queste condizioni: Selezionare questa impostazione: Condizioni normali Automatico • Quando “Automatico” è selezionato per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Puntare la fotocamera su della carta bianca o Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco un altro oggetto bianco simile nelle condizioni di illuminazione per cui si desidera impostare il bilanciamento del bianco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 5. Premere [SET]. Uso del modo di scatto continuo ad alta velocità • Questa operazione memorizza le impostazioni del bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al modo di registrazione attualmente selezionato.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Uso del modo BESTSHOT per registrare. La selezione di una delle 23 scene BESTSHOT predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di un’immagine di tipo simile. • La registrazione continua per tutto il tempo per cui si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciare il pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Numero di scena 21 22 23 1. Entrare nel modo REC, Nome della scena Crepuscolo Biglietti da visita e documenti (pagina 93) Lavagna bianca, ecc. (pagina 93) Memorizza scena utente (pagina 87) e selezionare “ BESTSHOT” come modo di registrazione (pagina 53). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo BESTSHOT e visualizza una scena campione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! • Quando si registra l’immagine di una scena notturna, di fuochi d’artificio o qualche altra immagine usando una bassa velocità dell’otturatore, si consiglia di usare un treppiede per evitare le conseguenze del movimento delle mani. • Le scene BESTSHOT non sono state registrate usando questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [왗] o [왘] per Creazione di predisposizioni BESTSHOT personalizzate visualizzare l’immagine la cui predisposizione si desidera memorizzare come scena BESTSHOT. È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare la predisposizione di un’immagine registrata per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. Il richiamo della predisposizione salvata imposta automaticamente la fotocamera conseguentemente. 5. Usare [왖] o [왔] per 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Per cancellare una predisposizione dell’utente del modo BESTSHOT • Quando una predisposizione dell’utente del modo BESTSHOT viene richiamata, lo schermo monitor al punto 4 del procedimento descritto in questa pagina visualizza il testo “Memorizza scena utente”. • Notare che la formattazione della memoria incorporata (pagina 145) cancella tutte le predisposizioni dell’utente del modo BESTSHOT. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Unione di fotografie di due persone in una singola immagine (“Coupling Shot”) • Immagini unite Il modo “Coupling Shot” consente di registrare le immagini di due persone e di unirle poi in una singola immagine. Ciò consente di includere se stessi in immagini di gruppo, anche se nei pressi non c’è nessuno a cui si possa chiedere di registrare l’immagine in vece propria. “Coupling Shot” è disponibile nel modo BESTSHOT (pagina 84).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore 6. Quando tutto è allineato correttamente, per registrare il lato sinistro dell’immagine. registrare il lato destro dell’immagine. • Le impostazioni di messa a fuoco, esposizione, bilanciamento del bianco, zoom e flash sono fisse per questo tipo di immagine. IMPORTANTE! • “Coupling Shot” utilizza temporaneamente la memoria di file per memorizzare i dati.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Bloccare lo sfondo sullo schermo monitor. Registrazione di un soggetto su un’immagine di sfondo esistente (“Pre-shot”) “Pre-shot” aiuta ad ottenere lo sfondo desiderato, anche se si deve chiedere a qualcun altro di registrare l’immagine in vece propria. Fondamentalmente, “Pre-shot” è un processo a due fasi. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Entrare nel modo REC, e selezionare “ 4. Ora è possibile porsi BESTSHOT” come modo di registrazione (pagina 53). davanti allo sfondo e chiedere a qualcun altro di scattare la foto, usando lo sfondo semitrasparente sullo schermo monitor come guida per la composizione. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare “Pre-shot”, e quindi premere [SET]. 3.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Immagini campione delle predisposizioni Registrazione di immagini di biglietti da visita e di documenti (Business Shot) • Biglietti da visita e documenti La registrazione di un biglietto da visita, di un documento, di una lavagna bianca o di oggetti di forma simile da una posizione in diagonale può far apparire il soggetto deformato nell’immagine risultante.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Per usare Business Shot • Prima di registrare, comporre l’immagine in modo che la sagoma dell’oggetto che si desidera registrare rientri interamente nello schermo monitor. La fotocamera non sarà in grado di individuare correttamente la forma del soggetto se questo non è racchiuso interamente nello schermo monitor. • La fotocamera non sarà in grado di individuare la forma del soggetto anche quando questo è dello stesso colore dello sfondo.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [왗] o [왘] per selezionare il candidato Uso del modo Filmati che si desidera correggere. È possibile registrare filmati. Un singolo filmato può essere della durata consentita dalla capacità della memoria disponibile. 5. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Correggi”, e quindi premere [SET]. • Formato di file: AVI Il formato AVI è conforme al formato Motion JPEG patrocinato dall’Open DML Group.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Entrare nel modo REC, e selezionare “ Movie” come modo di registrazione (pagina 53). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Filmati e fa apparire “ ” sullo schermo monitor. Tempo di registrazione rimanente • Mentre si registra, sullo schermo monitor vengono eseguiti un conto alla rovescia del valore del tempo di registrazione rimanente ed un conteggio del valore del tempo di registrazione trascorso.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Viene visualizzato anche un istogramma RGB che mostra la distribuzione delle componenti R (rosso) , G (verde) e B (blu). Questo istogramma può essere utilizzato per determinare se c’è troppo o troppo poco di ciascuna delle componenti del colore in un’immagine. Uso dell’istogramma È possibile usare [DISP] per visualizzare un istogramma sullo schermo monitor. L’istogramma consente di controllare le condizioni di esposizione mentre si registrano le immagini (pagina 32).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Un istogramma centrato indica che c’è una buona distribuzione di pixel chiari e pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale ha la luminosità ottimale. • Quando l’istogramma è troppo spostato sulla sinistra, significa che ci sono troppi pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale è scura.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Impostazioni della fotocamera nel modo REC • Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono riportati esclusivamente per scopi illustrativi. Potrebbe non essere possibile ottenere esattamente le stesse forme per particolari soggetti. • Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale. L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il suo istogramma è centrato.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Specificazione della sensibilità ISO • In alcune condizioni, una velocità dell’otturatore alta insieme ad un’impostazione di sensibilità ISO alta può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità), che fanno apparire l’immagine scadente. Per immagini pulite e di buona qualità, usare l’impostazione di sensibilità ISO più bassa possibile.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Centrale (Misurazione esposimetrica pesata al centro) La misurazione esposimetrica pesata al centro misura la luce concentrandosi sul centro dell’area di messa a fuoco. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando si desidera esercitare un certo controllo sull’esposizione, senza lasciare le impostazioni totalmente alla fotocamera.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Uso della funzione di filtro • Quando “Multipla” è selezionata come modo di misurazione esposimetrica, alcuni procedimenti fanno cambiare automaticamente l’impostazione del modo di misurazione esposimetrica come descritto di seguito. • Se si cambia l’impostazione della compensazione dell’esposizione (pagina 79) in un valore diverso da 0.0, l’impostazione del modo di misurazione esposimetrica cambia in “Centrale”.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della nitidezza dei contorni Specificazione della saturazione dei colori Usare il seguente procedimento per controllare la nitidezza dei contorni delle immagini. Usare il seguente procedimento per controllare l’intensità dell’immagine in fase di registrazione. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Nitidezza”, e quindi premere [왘].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione del contrasto Attivazione e disattivazione della griglia su schermo Usare questo procedimento per regolare la differenza relativa tra le aree chiare e le aree scure dell’immagine in fase di registrazione. È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che la fotocamera sia dritta quando si registra. 1. Nel modo REC, premere [MENU]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini Uso dello Help icone Lo Help icone visualizza un testo guida riguardante un’icona quando si seleziona questa sullo schermo monitor mentre la fotocamera si trova in un modo REC (pagina 29). • Il testo dello Help icone viene visualizzato per le seguenti funzioni: modo REC attuale, modo di flash, modo di messa a fuoco, bilanciamento del bianco, autoscatto, modo di misurazione esposimetrica.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Assegnazione di funzioni ai pulsanti [왗] e [왘] • La selezione di una delle seguenti impostazioni fa apparire momentaneamente sullo schermo monitor l’icona e il rispettivo Help. L’icona e il testo scompaiono dopo poco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Quando si desidera assegnare questa funzione ai pulsanti [왗] e [왘]: Selezionare questa impostazione: Modo di registrazione • [왗] e [왘] scorrono i modi di registrazione: Istantanee, BESTSHOT, Filmati (pagina 53). Modo registr Compensazione dell’esposizione • [왗] riduce la compensazione, [왘] aumenta la compensazione (pagina 79). Valore EV Impostazione del bilanciamento del bianco • [왗] e [왘] scorrono le impostazioni di bilanciamento del bianco (pagina 80).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Funzione Attivazione (Attiv) Modo registr Snapshot (Istantanee) Flash Automatico Messa a fuoco Automatico Bil bianco ISO Area AF Mis esposim Autoscatto Potenza flash 2. Usare [왗] e [왘] per selezionare la scheda “Memoria”. 3. Usare [왖] e [왔] per selezionare la voce che si Automatico Impostazione al momento dello spegnimento della fotocamera Automatico desidera cambiare, e quindi premere [왘]. Spot 4.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Azzeramento della fotocamera • Se si cambia la selezione della scena campione del modo BESTSHOT o se si spegne la fotocamera mentre essa si trova nel modo BESTSHOT, la predisposizione della fotocamera (ad eccezione di “Modo registr” e “Posizione zoom”) sarà configurata conformemente alle impostazioni della scena campione BESTSHOT quando si riaccende la fotocamera. Ciò vale a prescindere dalle impostazioni di attivazione/disattivazione memoria di modo.
RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE È possibile usare lo schermo monitor incorporato nella fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate. NOTE • Tenere premuto [ ] o [ ] per scorrere le immagini rapidamente. • Per consentire uno scorrimento più rapido delle immagini di riproduzione, l’immagine che appare inizialmente sullo schermo monitor è un’immagine per l’anteprima, la cui qualità è leggermente inferiore a quella dell’immagine per la visualizzazione vera e propria.
RIPRODUZIONE 3. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per spostare Zoomata dell’immagine visualizzata l’immagine in su, in giù, verso sinistra o verso destra. Eseguire il seguente procedimento per zoomare sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo monitor e ingrandirla fino a quattro volte la sua dimensione normale. 4. Premere [MENU] per riportare l’immagine alla sua dimensione originale. 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per IMPORTANTE! visualizzare l’immagine desiderata.
RIPRODUZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare Ridimensionamento di un’immagine l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile usare il seguente procedimento per cambiare un’immagine in uno dei tre formati disponibili. Formato UXGA: 1600 × 1200 pixel Formato SXGA: 1280 × 960 pixel Formato VGA: 640 × 480 pixel • VGA è la dimensione di immagine ottimale per l’allegazione a messaggi e-mail o per l’incorporamento in pagine Web. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Rifilatura di un’immagine • Quando si ridimensiona un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine nella dimensione selezionata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale. • Immagini più piccole di 640 × 480 pixel non possono essere ridimensionate. • Un’immagine registrata con la dimensione di 2816 × 1872 (3:2) pixel non può essere ridimensionata. • Un’immagine del modo Filmati non può essere ridimensionata.
RIPRODUZIONE 4. Usare il comando dello zoom per rendere il IMPORTANTE! bordo di rifilatura più grande o più piccolo. • Quando si rifila un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine rifilata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale. • La dimensione dell’area che è possibile selezionare con il bordo di rifilatura è limitata per dimensioni di immagine più piccole.
RIPRODUZIONE • È possibile eseguire le seguenti operazioni mentre è in corso la riproduzione di un filmato. Riproduzione di un filmato Usare il seguente procedimento per riprodurre un filmato registrato nel modo Filmati. 1. Nel modo PLAY, Icona di filmato premere [ ] o [ ] per scorrere le immagini finché viene visualizzato il filmato che si desidera riprodurre. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente il filmato Tenere premuto [ ] o [ ].
RIPRODUZIONE Esempio: Quando nella memoria sono presenti 20 immagini, e l’immagine 1 viene visualizzata per prima Visualizzazione di una schermata a 9 immagini Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente nove immagini sullo schermo monitor. 1. Nel modo PLAY, spostare il comando dello zoom verso ( rilasciarlo. 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 ) brevemente e quindi 3.
RIPRODUZIONE Selezione di un’immagine specifica nella schermata a 9 immagini Visualizzazione della schermata del calendario Usare il seguente procedimento per visualizzare un calendario per 1 mese. Ciascun giorno mostra la prima immagine registrata quel giorno, facilitando così la localizzazione dell’immagine desiderata. 1. Visualizzare la schermata a 9 immagini. 2.
RIPRODUZIONE • Se si preme [ ] mentre il cursore di selezione data si trova in un punto qualsiasi della prima riga in alto del calendario, appare il mese precedente. Esecuzione della riproduzione temporizzata La riproduzione temporizzata (Slideshow) riproduce le immagini nell’ordine a intervalli fissi. • Se si preme [ ] mentre il cursore di selezione data si trova in un punto qualsiasi dell’ultima riga in basso del calendario, appare il mese successivo.
RIPRODUZIONE 3. Configurare le impostazioni per la 5. Per interrompere la riproduzione riproduzione temporizzata. temporizzata, premere [SET]. • Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate di seguito. • La riproduzione temporizzata si interrompe automaticamente anche dopo che è trascorso il lasso di tempo specificato per “Durata”.
RIPRODUZIONE Per specificare le immagini per la riproduzione temporizzata ■ Selezione di una particolare immagine per la riproduzione temporizzata 1. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Immagini” e Quando si seleziona “Una immagine” come tipo di riproduzione temporizzata, la riproduzione temporizzata visualizza una sola immagine, senza cambiarla. quindi premere [ ]. 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare 1. Selezionare “Una immagine” e quindi premere l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
RIPRODUZIONE Per specificare la durata per la riproduzione temporizzata Per specificare l’intervallo per la riproduzione temporizzata 1. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Durata”. 1. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Intervallo”. 2. Usare [ ] o [ ] per specificare l’impostazione 2. Usare [ ] o [ ] per specificare l’impostazione di durata desiderata e quindi premere [SET]. di intervallo desiderata e quindi premere [SET]. • È possibile specificare una durata compresa nella gamma da 1 a 60 minuti.
RIPRODUZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per Rotazione dell’immagine per la visualizzazione selezionare “Ruota”, e quindi premere [SET]. Usare il seguente procedimento per ruotare un’immagine di 90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione insieme all’immagine. Dopo aver fatto ciò, l’immagine viene visualizzata sempre con l’orientamento assunto in seguito alla rotazione. • Questa operazione ruota l’immagine di 90 gradi verso destra. 5. Dopo aver finito di configurare le 1.
RIPRODUZIONE 3. Per disattivare la funzione “Image Roulette”, Uso della funzione “Image Roulette” premere [ ] (REC) per entrare nel modo REC o premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera. La funzione “Image Roulette” scorre le immagini sul display come una slot machine, prima di fermarsi in corrispondenza di una di esse. Quando si avvia un’operazione “Image Roulette”, le immagini scorrono a caso sul display. All’inizio, le immagini scorrono rapidamente.
CANCELLAZIONE DI FILE CANCELLAZIONE DI FILE È possibile cancellare un singolo file o tutti i file attualmente presenti nella memoria. Cancellazione di un singolo file 1. Nel modo PLAY, IMPORTANTE! premere [ ] ( • Notare che la cancellazione dei file non può essere annullata. Una volta cancellato un file, esso va perduto. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di un file prima di cancellare quel file.
CANCELLAZIONE DI FILE IMPORTANTE! Cancellazione di tutti i file • Se un file non può essere cancellato per qualche motivo, il messaggio “Funzione non supportata per questo file” appare quando si tenta di cancellare quel file. 1. Nel modo PLAY, premere [ ] ( ). 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Cancella tutti”, e quindi premere [SET]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Sì”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare “No”. 4.
GESTIONE DEI FILE GESTIONE DEI FILE Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano l’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella memoria incorporata della fotocamera. Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999. Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella, viene creata una cartella con il numero d’ordine successivo. I nomi di file vengono generati come mostrato di seguito.
GESTIONE DEI FILE 4. Usare [ ] o [ ] per Protezione dei file selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET]. Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo (pagina 124). È possibile proteggere i file singolarmente o proteggere tutti i file presenti nella memoria con una singola operazione. • Un file protetto è indicato dal segno . • Per annullare la protezione per un file, selezionare “Disattiv” al punto 4, e quindi premere [SET]. Per proteggere un singolo file 1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
GESTIONE DEI FILE Per proteggere tutti i file presenti nella memoria Uso della cartella FAVORITE È possibile copiare foto di paesaggi, foto di famiglia o altre immagini speciali da una cartella di memorizzazione file (pagina 174) nella cartella FAVORITE presente nella memoria incorporata nella fotocamera (pagina 174). Le immagini nella cartella FAVORITE non vengono visualizzate durante la riproduzione normale, e ciò permette di tenere nascoste immagini personali quando le si porta con sé.
GESTIONE DEI FILE 3. Usare [ ] o [ ] per NOTE selezionare “Salva” e quindi premere [SET]. • La copia di un file di immagine mediante il procedimento sopra descritto crea un’immagine di formato QVGA di 320 × 240 pixel nella cartella FAVORITE. • Ad un file copiato nella cartella FAVORITE viene assegnato automaticamente un nome di file che è costituito da un numero d’ordine.
GESTIONE DEI FILE NOTA Per visualizzare un file nella cartella FAVORITE • Tenere premuto [ ] o [ ] per scorrere le immagini rapidamente. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. IMPORTANTE! 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare • Notare che la cartella FAVORITE viene creata soltanto nella memoria incorporata nella fotocamera. Nessuna cartella FAVORITE viene creata su una scheda di memoria quando se ne utilizza una.
GESTIONE DEI FILE Per cancellare un file dalla cartella FAVORITE Per cancellare tutti i file dalla cartella FAVORITE 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Preferiti” e quindi premere [ ]. “Preferiti”, e quindi premere [ ]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Visualizza”, e 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Visualizza”, e quindi premere [SET]. 4.
ALTRE IMPOSTAZIONI ALTRE IMPOSTAZIONI Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file Attivazione o disattivazione del segnale acustico di pressione pulsanti Usare il seguente procedimento per specificare il metodo di generazione dei numeri d’ordine usati per i nomi di file (pagina 126). Usare il seguente procedimento per attivare o disattivare il segnale acustico che suona quando si preme un pulsante. 1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere 1.
ALTRE IMPOSTAZIONI IMPORTANTE! Specificazione di un’immagine per la schermata di avvio • È possibile selezionare uno qualsiasi dei seguenti tipi di immagine come immagine di avvio.
ALTRE IMPOSTAZIONI • Se l’immagine per lo spegnimento è memorizzata su una scheda di memoria, accertarsi di copiare l’immagine nella memoria incorporata prima di rimuovere la scheda di memoria dalla fotocamera.
ALTRE IMPOSTAZIONI ■ Per disabilitare la funzione di l’immagine per lo spegnimento IMPORTANTE! • Come immagine per lo spegnimento è possibile usare soltanto un file di istantanea (JPEG) o di filmato (AVI). • Notare che la funzione di l’immagine per lo spegnimento è utilizzabile soltanto con immagini registrate con questa fotocamera. La funzione di l’immagine per lo spegnimento potrebbe non attivarsi correttamente quando come immagine per lo spegnimento viene specificata un’immagine di tipo diverso.
ALTRE IMPOSTAZIONI 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare Uso della suoneria l’impostazione che si desidera cambiare, e quindi usare [ ] o [ ] per cambiare l’impostazione selezionata. È possibile configurare fino a tre suonerie che fanno suonare la fotocamera e visualizzano un’immagine specificata all’ora specificata dall’utente. • È possibile configurare fino a tre suonerie: “Allarme 1”, “Allarme 2” e “Allarme 3”.
ALTRE IMPOSTAZIONI Silenziamento della suoneria Impostazione dell’orologio Quando l’ora per la suoneria viene raggiunta mentre la fotocamera è spenta, la suoneria suona per un minuto circa (o finché viene silenziata), e quindi la fotocamera si accende. Per silenziare la suoneria dopo che essa ha cominciato a suonare, premere un pulsante qualsiasi. Usare i procedimenti descritti in questa sezione per selezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiare le relative impostazioni di data e ora.
ALTRE IMPOSTAZIONI 6. Usare [ ] o [ ] per selezionare la città Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa desiderata, e quindi premere [SET]. 7. Dopo aver selezionato la città desiderata, 1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere premere [SET] per memorizzare il suo fuso come fuso orario dell’ora di casa. [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz” e quindi premere [ ]. • Questa operazione visualizza il fuso orario per l’ora internazionale attuale. 3.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti formati per la visualizzazione della data. [MENU]. 1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere 2. Selezionare la scheda “Predispos”, [MENU]. selezionare “Regolazione”, e quindi premere [ ]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Indic data”, e quindi premere [ ]. 3. Impostare l’ora e la data attuali.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale Uso dell’ora internazionale È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per vedere l’ora di un fuso orario diverso dal fuso orario dell’ora di casa quando si viaggia, ecc. L’ora internazionale può visualizzare l’ora di una tra 162 città in 32 fusi orari. 1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere [MENU]. Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI 6. Usare [ ] o [ ] per Per configurare le impostazioni per l’ora estiva (ora legale) selezionare la città desiderata, e quindi premere [SET]. L’ora estiva è usata in alcune aree geografiche e consiste nel far avanzare l’impostazione dell’ora attuale di 1 ora durante i mesi estivi. • L’uso dell’ora estiva dipende dalle abitudini e dalle leggi locali. • Questa operazione visualizza l’ora attuale della città selezionata. 7. Quando l’impostazione è come desiderato, 1.
ALTRE IMPOSTAZIONI 5. Usare [ ] o [ ] per selezionare l’impostazione Cambiamento della lingua per la visualizzazione di ora estiva (ora legale) desiderata. Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Far avanzare l’impostazione dell’ora attuale di 1 ora Attiv Visualizzare l’ora attuale così com’è Disattiv È possibile usare il seguente procedimento per selezionare una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la visualizzazione. 1. Nel modo REC o nel modo PLAY, premere [MENU]. 6.
ALTRE IMPOSTAZIONI • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) fa sì che la fotocamera consideri il computer come un dispositivo di memorizzazione esterna. Usare questa impostazione per il trasferimento normale di immagini dalla fotocamera in un computer (mediante l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in dotazione). • PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di immagini nel dispositivo collegato.
ALTRE IMPOSTAZIONI Configurazione delle funzioni di accensione/spegnimento di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) È possibile usare il seguente procedimento per configurare le funzioni di [ ] (REC) e [ ] (PLAY) in modo che la fotocamera si accenda e/o si spenga ogni volta che i pulsanti vengono premuti. 1.
ALTRE IMPOSTAZIONI 3. Selezionare la scheda “Predispos”, Formattazione della memoria incorporata selezionare “Formattaz”, e quindi premere [ ]. La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i dati in essa memorizzati. 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Formattaz”, e quindi premere [SET]. IMPORTANTE! • Per abbandonare l’operazione di formattazione senza formattare, selezionare “Annulla”.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA È possibile espandere le capacità di memorizzazione della fotocamera usando una scheda di memoria (una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard) reperibile in commercio. È anche possibile copiare i file dalla memoria flash incorporata su una scheda di memoria e da una scheda di memoria nella memoria flash. IMPORTANTE! • Accertarsi di usare esclusivamente una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard con questa fotocamera.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 2. Posizionando la Uso di una scheda di memoria scheda di memoria in modo che il suo retro sia rivolto nella stessa direzione dello schermo monitor della fotocamera, inserire con attenzione la scheda nell’apposita fessura. Inserire la scheda fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione. IMPORTANTE! • Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Per rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera Per formattare una scheda di memoria La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i dati già memorizzati sulla scheda. 1. Premere la scheda di memoria verso l’interno della fotocamera e quindi rilasciarla. Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la scheda dalla fotocamera. IMPORTANTE! • Usare la fotocamera per formattare una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 1. Inserire la scheda di memoria nella Avvertenze sulle schede di memoria fotocamera. • Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 3. Selezionare la scheda Copia di file “Riproduz”, selezionare “Copia”, e quindi premere [ ]. Usare i procedimenti descritti di seguito per copiare file tra la memoria incorporata e una scheda di memoria. IMPORTANTE! • È possibile copiare soltanto file di istantanee e di filmati registrati con questa fotocamera. Non è possibile copiare file di altri tipi. • I file nella cartella FAVORITE non possono essere copiati. 4.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 5. Premere [MENU] per abbandonare Per copiare un file specifico da una scheda di memoria nella memoria incorporata l’operazione di copia. NOTA • I file vengono copiati nella cartella nella memoria incorporata il cui nome è costituito dal numero più alto. 1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto in “Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria”. 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Scheda Incorp”, e quindi premere [SET].
STAMPA DELLE IMMAGINI STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa con un computer Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo che meglio soddisfa le proprie esigenze.
STAMPA DELLE IMMAGINI Utenti di Macintosh Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader per Macintosh, che può essere installato per eseguire il trasferimento e la gestione delle immagini, ma non per eseguire la stampa delle immagini. Per stampare con un Macintosh, utilizzare un software per la stampa reperibile in commercio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Visione delle immagini su un computer” (pagina 162) e a “Installazione dei software dal CD-ROM” (pagina 185).
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Usare [ ] o [ ] per specificare il numero di Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine copie. • È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda 6. Per attivare la sovrimpressione della data per “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere [ ]. le stampe, premere [DISP] in modo da visualizzare .
STAMPA DELLE IMMAGINI Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini • Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare . 12 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 6. Dopo che tutte le impostazioni sono come desiderato, premere [SET] per applicarle. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere [ ].
STAMPA DELLE IMMAGINI Per stampare una singola immagine Uso di PictBridge o di USB DIRECT-PRINT È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta PictBridge o USB DIRECT-PRINT, ed eseguire la selezione e la stampa delle immagini servendosi dello schermo monitor e dei comandi della fotocamera. Il supporto DPOF (pagina 153) consente anche di specificare le immagini che si desidera stampare e il numero di copie da stampare per ciascuna immagine.
STAMPA DELLE IMMAGINI 4. Collegare il trasformatore CA disponibile 5. Usare il cavo USB fornito in dotazione alla opzionalmente alla fotocamera. fotocamera per collegare la fotocamera ad una stampante. • Se si stanno usando le pile per alimentare la fotocamera, controllare che le pile siano completamente cariche. 6. Accendere la stampante. • Notare che la fotocamera non attinge corrente tramite il cavo USB. 7. Caricare la carta per la stampa delle immagini nella stampante. 8.
STAMPA DELLE IMMAGINI 10. Usare [ ] o [ ] per selezionare il formato • È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data dell’immagine premendo [DISP]. L’icona indica che la sovrimpressione della data è attivata. della carta che si desidera usare per la stampa, e quindi premere [SET]. 12 • I seguenti sono i formati disponibili per la stampa. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ A4 4˝ × 6˝ Con stampante 1 12.
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Per stampare di nuovo, ripetere il Per stampare un gruppo di immagini procedimento sopra descritto dal punto 3. 1. Usare il procedimento DPOF a pagina 153 per • Un messaggio appare sullo schermo monitor, seguito dalla schermata delle impostazioni DPOF (pagina 154), se attualmente non c’è alcuna impostazione DPOF configurata sulla fotocamera per controllare l’operazione di stampa.
STAMPA DELLE IMMAGINI Avvertenze sulla stampa PRINT Image Matching III (Corrispondenza immagine per la stampa) • Consultare la documentazione allegata alla stampante di cui si dispone per informazioni sulle impostazioni relative alla qualità della stampa e alla carta. • Rivolgersi al fabbricante della stampante di cui si dispone per informazioni sui modelli che supportano PictBridge e USB DIRECT-PRINT, potenziamenti, ecc.
STAMPA DELLE IMMAGINI Exif Print Exif Print è un formato di file a standard aperto e supportato a livello internazionale che rende possibile catturare e visualizzare vibranti immagini digitali con colori accurati. Con Exif 2.2, i file includono un’ampia gamma di informazioni sulle condizioni di ripresa che possono essere interpretate da una stampante Exif Print per produrre stampe di aspetto migliore.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Dopo aver utilizzato la il cavo USB per stabilire un collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si dispone, è possibile usare il computer per vedere le immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione. Per poter fare ciò, è necessario innanzitutto installare sul computer il driver USB contenuto nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. L’operazione da eseguire per prima dipende IMPORTANTE! da se il computer di cui si dispone funziona con Windows 98, Me, 2000 o XP. • Un basso livello di carica della pila può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione di dati. Per alimentare la fotocamera durante la trasmissione di dati, si consiglia di usare l’apposito trasformatore CA.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 4. Fare clic su [USB driver] e quindi su [Installa]. 6. Collegare il trasformatore CA opzionale al connettore [DC IN 3V] della fotocamera, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica. • Questa operazione avvia l’installazione. • I seguenti punti descrivono l’installazione con la versione inglese di Windows. • Se si stanno usando le pile per alimentare la fotocamera, controllare che le pile siano completamente cariche. 5.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 7. Accendere la fotocamera e quindi premere 10. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo [MENU]. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta USB sulla fotocamera e sul computer. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova nel modo REC o nel modo PLAY. 8. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere [ ]. Porta USB Connettore (Mini-B) Cavo USB (in dotazione) 9.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 12. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse 11. Spegnere la fotocamera. del computer”. • Questa operazione fa apparire la finestra di dialogo “Installazione guidata Nuovo hardware...” sullo schermo del computer quando il computer individua automaticamente la memoria di file della fotocamera. Dopo che il driver USB è stato installato, la finestra di dialogo “Installazione guidata Nuovo hardware...
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”. IMPORTANTE! • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Utenti di Windows 2000 Uso della fotocamera con un computer Macintosh • Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del computer, e disabilitare il numero di unità assegnato alla fotocamera. Quindi, scollegare il cavo USB dalla fotocamera, e quindi spegnere la fotocamera. I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di file con un computer Macintosh.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Collegare il trasformatore CA opzionale al IMPORTANTE! connettore [DC IN 3V] della fotocamera, e quindi inserire la sua spina in una presa di corrente domestica. • Un basso livello di carica delle pile può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione dei dati. Si consiglia di usare il trasformatore CA opzionale per alimentare la fotocamera durante la trasmissione dei dati con un computer.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 2. Accendere la fotocamera e quindi premere 5. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo [MENU]. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta USB sulla fotocamera e sul computer. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova nel modo REC o nel modo PLAY. 3. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere [ ]. Porta USB Connettore (Mini-B) Cavo USB (in dotazione) 4.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 6. Spegnere la fotocamera. IMPORTANTE! • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Avvertenze sui collegamenti USB Operazioni che è possibile eseguire dal computer • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo. • Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai alcuna operazione sulla fotocamera mentre è in corso la trasmissione di dati, perché tali azioni potrebbero causare l’alterazione dei dati.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD reperibile in commercio Consultare la documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul suo modo di impiego. Uso di una scheda di memoria per trasferire le immagini in un computer I procedimenti descritti in questa sezione servono per trasferire le immagini dalla fotocamera nel computer di cui si dispone usando una scheda di memoria.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Struttura delle cartelle della memoria Dati della di memoria Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati vengono memorizzati nella memoria utilizzando il protocollo DCF (“Design rule for Camera File system”). Il protocollo DCF è stato progettato per rendere più semplice lo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitali e altri dispositivi. ■ Struttura delle cartelle DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Contenuto delle cartelle e dei file File di immagini supportati dalla fotocamera • Cartella DCIM Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale • Cartella di memorizzazione Cartella per la memorizzazione di file creata dalla fotocamera digitale • File di immagine File che contiene un’immagine registrata con la fotocamera digitale (Estensione del nome di file: JPG) • File di filmato File che contiene un filmato registrato con la fotocamera digitale (E
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle schede di memoria • Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria. Quando si trasferisce il contenuto della memoria in un disco rigido, su un CD-R, su un disco magnetoottico o su un altro supporto di memorizzazione esterna, trattare l’intero contenuto di una cartella DCIM come un unico gruppo e tenerlo sempre insieme.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER La funzione di album della fotocamera crea dei file che consentono di vedere le immagini su un computer con un layout ad album fotografico. È anche possibile usare le applicazioni contenute nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera per automatizzare il trasferimento delle immagini e per ritoccare le immagini. • È possibile usare il browser Web indicato di seguito per vedere o stampare il contenuto di un album.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 2. Selezionare la scheda IMPORTANTE! “Riproduz”, selezionare “Crea album” e quindi premere [ ]. • Non aprire mai il coperchio del comparto pile e non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fotocamera mentre è in corso la creazione di un album. Tali azioni potrebbero non solo comportare il rischio che alcuni file dell’album siano saltati, ma potrebbero anche causare danni ai dati di immagine e ad altri dati nella memoria.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Selezione di un layout per l’album Configurazione delle impostazioni di album dettagliate È possibile selezionare tra 10 differenti layout di visualizzazione per un album. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Crea album” e quindi premere [ ]. “Crea album” e quindi premere [ ]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Predispos”, 3.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Colore dello sfondo ■ Uso delle immagini È possibile specificare bianco, nero o grigio come colore per lo sfondo dell’album usando il procedimento descritto in “Configurazione delle impostazioni di album dettagliate”. Questa impostazione consente di scegliere fra tre differenti usi delle immagini, come descritto di seguito. Selezionare l’uso delle immagini che meglio si adatta alla maniera in cui si intende utilizzare le immagini.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Attivazione/disattivazione della creazione automatica di album NOTA • A seconda del numero di immagini presenti nella memoria, potrebbe essere necessario un notevole lasso di tempo affinché la creazione automatica di album sia completata quando si spegne la fotocamera. Se non si intende usare la funzione di album, si consiglia di lasciare la funzione di creazione album disattivata, in modo da ridurre il tempo impiegato dalla fotocamera per spegnersi completamente.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 4. Se si è creato l’album dopo aver selezionato Visione dei file di album “Normale” o “Indice/Inf” come tipo di album in “Configurazione delle impostazioni di album dettagliate” a pagina 179, è possibile fare clic su una delle seguenti opzioni per la visualizzazione. È possibile vedere e stampare i file di album usando l’applicazione di browser Web del computer di cui si dispone. 1.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER • La tabella sottostante descrive le informazioni che appaiono sulla schermata Inf.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER NOTE Salvataggio di un album • Quando si stampa una pagina di album, si deve predisporre il browser Web di cui si dispone come descritto di seguito. — Selezionare il riquadro del browser in cui sono situate le immagini. — Impostare i margini sui valori più bassi possibili. — Impostare il colore dello sfondo su un colore stampabile.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Per cancellare un album Installazione dei software dal CD-ROM A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con un computer. installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Crea album”, e quindi premere [ ]. 3.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER DirectX (per Windows) Questo software offre un ampio corredo di strumenti compreso un codec che consente a Windows 98 e 2000 di trattare file di filmati registrati con una fotocamera digitale. Non è necessario installare DirectX se si utilizza Windows XP o Me. Photo Loader (per Windows/Macintosh) Questa applicazione trasferisce automaticamente file di immagini e file WAV di istantanee con audio e di registrazione vocale dalla fotocamera in un computer.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Macintosh Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico dipendono da ciascuna applicazione, come descritto di seguito.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Installazione dei software dal CD-ROM in Windows • Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per Windows, consultare il file “Readme” sul CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in dotazione alla fotocamera. • Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per Macintosh, usare un’applicazione di browser Web per leggere il contenuto del file “readme” sul CDROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in dotazione alla fotocamera.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Preparativi Lettura del contenuto del file “Leggimi” Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Se deve sempre leggere il file “Leggimi” di qualsiasi applicazione prima di installare quest’ultima. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Installazione di un’applicazione Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per l’applicazione che si desidera installare. 1. Nell’area “Manuale”, fare clic sul nome del manuale che si desidera leggere. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. IMPORTANTE! • Per poter leggere i file di documentazione dell’utente, è necessario avere Adobe Reader installato sul computer.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Registrazione dell’utente Installazione dei software dal CD-ROM su un Macintosh È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone. Usare i procedimenti descritti in questa sezione per installare i software dal CD-ROM fornito in dotazione nel computer. 1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) • Se si esegue l’aumento di potenza alla nuova versione di Photo Loader da una versione precedente e si desidera usare i dati di gestione librerie e i file HTML creati usando la vecchia versione di Photo Loader, leggere il file “Important” nella cartella “Photo Loader”. Seguire le istruzioni contenute nel file per usare i file di gestione librerie esistenti.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per vedere la guida dell’utente di Photo Loader 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Photo Loader”, e quindi aprire la cartella “English”. 3. Aprire “PhotoLoader_english”. ■ Per registrarsi come utente della fotocamera È supportata soltanto la registrazione su Internet. Per registrarsi, visitare il seguente sito Web della CASIO: http://world.casio.
APPENDICE APPENDICE Riferimento per i menu La sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiono nel modo REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni. • Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali.
APPENDICE Posizione MF Posizione zoom ■ Modo di riproduzione (PLAY) Attiv / Disattiv Attiv / Disattiv ● Menu della scheda Riproduz ● Menu della scheda Predispos Segn acustico Attiv / Disattiv Avvio File num. Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv Continuaz / Azzeram Ora internaz Casa / Internaz Impostazioni per l’ora di casa (città, ora Language ora legale, ecc.
APPENDICE ● Menu della scheda Predispos Segn acustico Avvio Attiv / Disattiv Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv File num. Ora internaz Continuaz / Azzeram Casa / Internaz Riferimento per le spie La fotocamera dispone di tre spie: una spia di funzionamento verde, una spia di funzionamento rossa e una spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della fotocamera. Impostazioni per l’ora di casa (città, ora legale, ecc.
APPENDICE Modo di registrazione (REC) Spia di funzionamento Verde Rossa Spia dell’autoscatto Spia di funzionamento Verde Significato Rossa Modo 1 Spia dell’autoscatto Rossa Operativo (Fotocamera accesa, Stabilmente Modo 2 registrazione abilitata) Il flash è in corso di carica. illuminata Modo 3 Stabilmente illuminata Modo 3 Stabilmente illuminata Non è possibile creare una cartella. / La memoria è piena. / Errore di La messa a fuoco automatica è impossibile.
APPENDICE Modo di riproduzione (PLAY) Spia di funzionamento Verde Rossa Spia dell’autoscatto Caricabatterie Il caricabatterie dispone di una spia [CHARGE] che si illumina stabilmente o lampeggia conformemente all’operazione del caricabatterie in corso di esecuzione.
APPENDICE Guida alla soluzione di problemi Problema Registrazione di immagini Alimentazione La fotocamera non si accende. Cause possibili 1) Le pile non sono orientate correttamente. 2) Le pile sono esaurite. 3) Si sta usando un trasformatore CA del tipo sbagliato. Rimedio 1) Orientare le pile correttamente (pagina 39). 2) Caricare le pile (pagina 34).
APPENDICE Problema Registrazione di immagini Cause possibili Rimedio 1) L’obiettivo è sporco. 2) Il soggetto non è inquadrato al centro nella cornice per la messa a fuoco quando si compone l’immagine. 3) Il soggetto che si sta fotografando è di un tipo non compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica (pagina 73). 4) La fotocamera è sottoposta a movimenti. 1) Pulire l’obiettivo.
APPENDICE Altre Riproduzione Registrazione di immagini Problema Cause possibili Rimedio 1) Si sta usando il modo Messa a fuoco manuale e non si è messa a fuoco l’immagine. ) 2) Si sta tentando di usare il modo Macro ( per fotografare un paesaggio o un ritratto. 3) Si sta tentando di usare il modo Messa a fuoco ) per fotografare un automatica o Infinito ( primo piano. 1) Mettere a fuoco l’immagine (pagina 76). Le immagini registrate non vengono salvate nella memoria.
APPENDICE Problema Lo schermo monitor è disattivato. Cause possibili 1) È in corso la comunicazione USB. Altre 2) Lo schermo monitor è disattivato (in un modo di registrazione). Non è possibile trasferire i file mediante il collegamento USB. 1) Il cavo USB non è collegato saldamente. 2) Il driver USB non è installato. 3) La fotocamera è spenta. 202 Rimedio 1) Dopo aver verificato che il computer non stia accedendo alla memoria della fotocamera, scollegare il cavo USB.
APPENDICE In caso di problemi con l’installazione del driver USB... Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad un computer funzionante con Windows 98 prima di installare il driver USB dal CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fornito in dotazione, o se sul computer è installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera digitale quando questa viene collegata.
APPENDICE Messaggi sul display Impostazione Questo messaggio appare dopo che si è cambiata suoneria completata l’impostazione per la suoneria. Controllare i collegamenti! Si sta tentando di stampare sulla stampante mediante un collegamento USB incompatibile. Pila in esaurimento La pila è esaurita. La correzione della distorsione trapezoidale non può essere eseguita per qualche motivo. L’immagine verrà memorizzata così com’è, senza correzione (pagina 93).
APPENDICE Errore di registrazione Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche motivo. Registrare di nuovo l’immagine. Questo file non può essere riprodotto. Il file di immagine o il file audio è danneggiato o è di un tipo che non può essere visualizzato da questa fotocamera. Rifornire l’inchiostro! La fotocamera si trova nel modo Stampante, e l’inchiostro della stampante si sta esaurendo o si è esaurito.
APPENDICE Capacità della memoria e dimensioni dei file approssimative Caratteristiche tecniche • Istantanee Prodotto .............................. Fotocamera digitale Modello ............................... QV-R61 ■ Funzioni di fotocamera 2816 × 2112 Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia 2048 × 1536 1600 × 1200 (UXGA) Supporto di registrazione .....
APPENDICE Cancellazione .................... Singolo file, tutti i file (con protezione) Controllo dell’esposizione Misurazione esposimetrica ... Multipattern pesata al centro, spot mediante CCD Esposizione ..................... Esposizione automatica programmata Compensazione dell’esposizione ............... Da –2 EV a +2 EV (in incrementi/ decrementi di 1/3 di EV) Pixel effettivi ...................... 6.00 milioni Elemento di formazione di immagini ....
APPENDICE Flash incorporato Modi del flash .................. Flash automatico, flash attivato, flash disattivato, riduzione del fenomeno degli occhi rossi Gamma del flash ............. Zoom ottico in grandangolo: Da 0,6 a 2,6 metri Zoom ottico in teleobiettivo: Da 0,6 a 2,1 metri (Sensibilità ISO: “Automatico”) ■ Alimentazione Funzioni di registrazione .... Istantanee; BESTSHOT; Filmati; modo di scatto continuo ad alta velocità Durata approssimativa delle pile Alimentazione ....................
APPENDICE ■ Pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili (HR-3U) (in dotazione) *1 Numero di scatti (Standard CIPA) • Temperatura: 23°C • Schermo monitor: Attivato • Uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, una immagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono state registrate 10 immagini. Tensione nominale ............ 1,2 V Capacità nominale ............
APPENDICE Alimentazione • Usare esclusivamente le speciali pile all’idruro metallico di nichel ricaricabili HR-3U per alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pile non è supportato. • Questa fotocamera non utilizza pile a parte per l’orologio. Le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate ogni volta che l’alimentazione viene interrotta totalmente (sia dalle pile che dal trasformatore CA).