Cámara digital QV-R61 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web CASIO oficial en: http://world.casio.com/.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
INTRODUCCIÓN 26 Contenidos PREPARACIONES PREVIAS AL USO Acerca de este manual .............................................. 26 2 Guía general .............................................................. 27 INTRODUCCIÓN Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 29 Desembalaje ................................................................ 2 Modo REC Modo PLAY Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Características ................................................
INTRODUCCIÓN 53 Usando el bloqueo de enfoque GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Grabación de una imagen ......................................... 53 Especificando el modo de grabación Apuntando con la cámara Grabación de una imagen Precauciones con la grabación Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 53 54 55 57 58 59 Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 80 Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente Usando el visor óptico ......
INTRODUCCIÓN Activando y desactivando la revisión de imagen Usando la ayuda de iconos Asignando funciones a las teclas [ ] y [ ] Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Reposicionando la cámara 110 105 105 106 124 BORRANDO ARCHIVOS Borrando un solo archivo ......................................... 124 Borrando todos los archivos .................................... 125 107 109 126 REPRODUCCIÓN ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Carpetas ................................
INTRODUCCIÓN Usando la alarma ..................................................... 136 Para ajustar una alarma Parando la alarma 152 136 137 DPOF ........................................................................ 153 Ajustando el reloj .....................................................
INTRODUCCIÓN Datos de la memoria ................................................ 174 Acerca del protocolo DCF Estructura de carpetas de la memoria Archivos de imágenes soportados por la cámara Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh .................................................................
INTRODUCCIÓN • El logotipo SD es una marca registrada. • Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA). • Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otras países.
INTRODUCCIÓN ■ Restricciones de derechos del autor Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea y archivos de película violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales. La distribución a terceras partes de tales archivos sobre el Internet sin permiso del poseedor de los derechos del autor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.
INTRODUCCIÓN • BESTSHOT (página 84) Simplemente seleccione la escena de muestra que coincida con el tipo de imagen que está tratando de grabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustes complicados para obtener imágenes hermosas en todo momento.
INTRODUCCIÓN • Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página 156) Conecte directamente a una impresora compatible con USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora. • Pantalla de calendario (página 117) Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
INTRODUCCIÓN ■ Flash Precauciones • No utilice la unidad de flash en áreas en donde pueda haber presente gases explosivos o inflamables. Tales condiciones crean el riesgo de incendio o explosión. • No dispare el flash en dirección de una persona que está conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolo puede interferir con la visión del conductor y crear el riesgo de accidentes. • No dispare el flash demasiado cerca de los ojos del sujeto. Haciéndolo crea el riesgo de pérdida de la vista.
INTRODUCCIÓN ■ Conexiones ■ Humo, olor anormal, sobrecalentamiento y otras anormalidades • No enchufe en los conectores ningún dispositivo que no sean los especificados para usarse con esta cámara. Conectando un dispositivo no especificado crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El uso continuo de la cámara mientras está emitiendo humo u olores extraños o con sobrecalentamiento, crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
INTRODUCCIÓN ■ Agua y materias extrañas ■ Caída y tratamiento tosco • El agua, otros líquidos o materias extrañas (especialmente metales) que ingresen dentro de la cámara crean el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Siempre que observe cualquiera de los síntomas anteriores, realice los pasos siguientes. Se requiere de cuidado particular al usar la cámara cuando está lloviendo o nevando, cerca del océano u otro lugar con agua, o en el baño.
INTRODUCCIÓN ■ Ubicaciones a ser evitadas ■ Protección de memoria • No deje la cámara en ninguno de los tipos de ubicaciones siguientes. Haciéndolo crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. — Areas sujetas a grandes cantidades de humedad o polvo. — Areas de preparación de comida u otras ubicaciones en donde se encuentre presente un humo aceitoso.
INTRODUCCIÓN ■ Pilas alcalinas • El no cumplimiento de cualquiera de las precauciones siguientes mientras se usa las pilas, crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. — No utilice ningún otro tipo de unidad cargadora excepto el que se especifica especialmente para las pilas. — No trate de usar las pilas para energizar cualquier otro dispositivo que no sea esta cámara. — No utilice ni deje las pilas cerca de llamas abiertas.
INTRODUCCIÓN ■ Unidad cargadora • Si las pilas no han logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el peligro de sobrecalentamiento, incendios y explosión. • El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de que el fluido se ponga accidentalmente en contacto con sus ojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luego consulte de inmediato con un médico.
INTRODUCCIÓN ■ Adaptador de CA (Opcional) • Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. • No coloque un florero u otro contenedor lleno de líquido en la parte superior del adaptador. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. • No toque el adaptador de CA cuando sus manos están húmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas.
INTRODUCCIÓN ■ Duración de pila Precauciones con los errores de datos • Los períodos de duración de pila que se indican en la guía del usuario son valores aproximados hasta que la alimentación falla, basado en el uso de pilas de marcas recomendadas a una temperatura 23°C, y no se garantiza que podrá obtener una operación con la duración indicada. La duración de pila real es afectado enormemente por la marca de las pilas, fecha de fabricación de pila y la temperatura ambiente.
INTRODUCCIÓN Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionar que aparezca un mensaje de error sobre la pantalla de monitor (página 204). Para eliminar la causa del error siga las instrucciones provistas por el mensaje. Condensación • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes.
INTRODUCCIÓN Objetivo Otros • No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas. • Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue las pilas! 1. Cargue las pilas de níquel metal hidrido recargables 2. Coloque las pilas en la cámara (HR-3U) que vienen con la cámara (página 34). (página 39). • Para obtener una carga completa toma alrededor de cuatro horas. • Tenga en cuenta que también puede energizar la cámara usando pilas de litio de tomaño AA y pilas alcalinas de tamaño AA disponibles comercialmente. 1 1 2 2 3 La lámpara [CHARGE] se ilumina durante la carga.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj 1 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea. 3. Presione [SET] para registrar 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 el ajuste de idioma. 4. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET].
GUÍA DE INICIO RÁPIDO (Para los detalles vea la página 53.) Lámpara de operación verde 7 1 2 3,4,5 6 Icono de modo de instantánea 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 Cuadro de enfoque 04/12 04 12/24 24 12:58 12 58 1. Presione [ ] (REC). 2. Presione [MENU]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Para grabar una imagen 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta “REC”. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Modo REC”, y luego presione [ ]. 5.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para ver una imagen grabada Para borrar una imagen (Para los detalles vea la página 110.) (Para los detalles vea la página 124.) 1 1 2 1. Presione [ 2, 3, 4, 5 ] (PLAY). 2. Utilice [ ] y [ ] para pasar a través de las imágenes. 1. Presione [ ] (PLAY). 2. Presione [ ] ( ). 3. Utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen que desea borrar. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar”.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Operaciones de botón Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]). Acerca de este manual ■ Texto sobre la pantalla Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual. El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte inferior N L M N Ranura de tarjeta de memoria O Compartimiento de pilas L Cubierta del compartimiento de pilas M Orificio de tornillo de trípode • Utilice este orificio para fijar un tripode.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla de monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. • Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 0 Calidad (página 71) FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico) A Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Modo PLAY 12 3 4 Tamaño de imagen (página 70) 4 5 6 7 8 9 0 F E D CBA 1 Tipo de archivo del modo PLAY Instantánea Película 2 Indicador de protección de imagen (página 127) 3 Número de carpeta/Número de archivo (página 126) Ejemplo: Cuando un archivo llamado CIMG0023.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor • No puede desactivar la pantalla de monitor en los casos siguientes: En el modo PLAY, en el modo BESTSHOT, cuando no hay ninguna grabación en el modo de película. • No puede usar el botón [DISP] para cambiar los contenidos de la pantalla de monitor mientras se está grabando una película. A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Lámparas indicadoras Fijando la correa Puede encontrar la condición de operación de la cámara y de la base USB en un vistazo, verificando el color de las lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página 196. Lámpara de disparador automático Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Corriente domiciliaria Requisitos de alimentación • Adaptador de CA: AD-C30 Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos vías que le permite usar pilas de tamaño AA o corriente domiciliaria de CA. Un juego de pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA se suministra con la cámara. Los otros ítemes listados a continuación se disponen separadamente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para cargar las pilas 2. Enchufe la unidad cargadora a un tomacorriente de la línea domiciliaria. 1. Ubicando los terminales positivo y negativo • Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se ilumine. de cada pila como se muestra en la ilustración, fije las pilas a la unidad cargadora. • La carga tomará unas cuatro horas. * El tiempo de carga real depende de la capacidad de pila actual y las condiciones de carga.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. La lámpara [CHARGE] se apagará cuando se ¡IMPORTANTE! completa la carga. • Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar cuando inicia una operación de carga, significa que la carga no puede ser iniciada debido a que la temperatura ambiente o la temperatura de la unidad cargadora está fuera de la gama de 0°C a 40°C.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Usando la unidad cargadora en otra área geográfica • Aunque la duración de servicio real de las pilas recargables depende en el ambiente bajo el cual son usadas, puede esperar que le proporcionen unas 500 recargas antes que necesiten ser reemplazadas. • La carga de las pilas de la cámara puede ocasionar interferencias con la recepción de TV o radio. Si esto llega a suceder, enchufe el cargador en un tomacorriente que se encuentre más alejado desde la TV o radio.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con las pilas ■ Pilas opcionales Para esta cámara se recomienda el uso de las pilas de níquel metal hidrido recargables de SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3U). Una operación adecuada no puede ser garantizada cuando se utilizan pilas recargables de otras marcas. Precauciones durante el uso • Cargue las pilas en una lugar en donde la temperatura se encuentre dentro de una gama de 10°C a 35°C.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Para colocar las pilas • Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido recargables o las pilas de tamaño AA del tipo especificado. 1. Desactive la alimentación de la cámara. Para retirar las pilas desde la cámara 2. Deslice la cubierta del 1. Deslice la cubierta del compartimiento de pilas sobre la parte inferior de la cámara, en la dirección indicada por la flecha y luego oscile abriéndola.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Indicador de pila baja ■ Guía para la duración de pila A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de pila sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pilas. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de pila sea . Cargue las pilas inmediatamente siempre que aparezca cualquiera de estos indicadores.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • Las guías anteriores aproximadas se basan en los tipos de pilas siguientes: *3 Condiciones de reproducción de instantánea continua • Temperatura: 23°C • Desplazamiento de una imagen alrededor de cada 10 segundos Níquel metal hidrido recargable :HR-3U (Capacitación nominal 2100 mAh) SANYO Electric Co., Ltd. Alcalinas :Tipo LR6 de Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. • Los valores anteriores se basan en pilas nuevas comenzando desde una carga completa.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Duración de las pilas alcalinas ■ Precauciones con la manipulación de las pilas La duración real de las pilas alcalinas es afectada por una variedad de factores, incluyendo el fabricante de la pila, la cantidad de tiempo que las pilas quedan en almacenamiento antes de usarlas, temperatura mientras está grabando y las condiciones fotográficas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Enchufe el cable de alimentación de CA en un Usando una alimentación mediante CA tomacorriente. Para poder energizar la cámara usando una alimentación de CA, necesita comprar el adaptador de CA (AD-C30) disponible opcionalmente. Cubierta de terminal [DC IN 3V] 1. Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. Adaptador de CA 2. Abra la cubierta de terminal de la cámara y conecte el adaptador de CA al puerto marcado [DC IN 3V].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Usando el adaptador de CA en otra área geográfica ■ Precauciones con el adaptador de CA • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. • Siempre desactive la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene las pilas colocadas. Si no lo hace, la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecta el adaptador de CA.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO NOTA Activando y desactivando la alimentación de la cámara • Presionando [ ] (REC) para activar la cámara ingresa el modo REC, mientras presionando [ ] (PLAY) ingresa el modo PLAY. • Presionando [ ] (PLAY) mientras se está en el modo REC cambia al modo PLAY. El objetivo se retrae durante unos 10 segundos después de cambiar los modos. ■ Para activar la alimentación de la cámara Presione el botón de alimentación, [ ] (REC) o [ ] (PLAY).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para desactivar la alimentación de la cámara Configurando los ajustes de ahorro de energía Para apagar la cámara presione el botón de alimentación. Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de las pilas. NOTA • Puede configurar la cámara de manera que no se active cuando presiona [ ] (REC) o [ ] (PLAY), o para que se desactive cuando presiona [ ] (REC) o[ ] (PLAY).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la a continuación la parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla”. Para configurar esta función: Seleccione esto: Letargo Letargo Apagado automático Apag. autom. Usando los menús sobre la pantalla Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú 2. Presione [MENU]. [MENU] Cursor de selección (Indica el ítem seleccionado actualmente) Etiqueta [SET] [ ][ ][ ][ ] Ajustes 48 Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [ ] y [ ]. Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [ ]. Mover desde los ajustes a la etiqueta. Presione [ ]. Mover entre los ajustes Presione [ ] y [ ].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Presione [ ] o [ ] para seleccionar la 6. Realice una de las operaciones siguientes etiqueta que desea, y luego presione [SET] para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes. para aplicar el ajuste que ha configurado. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la función cuyo ajuste desea configurar, y luego presione [ ]. • En lugar de presionar [ ], también deberá presionar [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación • Las imágenes grabadas sin haber configurado los ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta. Asegúrese de configurar los ajustes del reloj antes de usar la cámara. • Una pila de conservación de memoria retiene los ajustes de fecha y hora de la cámara durante unos dos días, si la cámara no es mantenida energizada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj 1. Presione el botón de alimentación, [ o[ [ ] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. ] (REC) ] (PLAY) para activar la cámara. 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET]. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Utilice [ ] y [ ] para 7. Ajuste la fecha y hora seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET]. actuales. Ejemplo: 24 de diciembre de 2004 Para hacer esto: Realice esto: Presione [ ] y [ ]. Para visualizar una fecha similar a ésta: Seleccione este formato: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. 04/12/24 AA/MM/DD Mover el cursor entre los ajustes. Presione [ ] y [ ].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 1. Presione el botón de alimentación o [ Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. ] (REC). 2. Presione [MENU] y utilice [ ] y [ ] para Grabación de una imagen seleccionar la etiqueta “REC”. 3. Utilice [ ] y [ ] para Especificando el modo de grabación seleccionar el “Modo REC”, y luego presione [ ]. Su cámara digital CASIO tiene tres modos de grabación, cada uno de los cuales se describe a continuación.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Apuntando con la cámara • Asegúrese que sus dedos o la correa no bloqueen el flash o el objetivo. Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas. • Horizontal • Vertical Flash Objetivo Sostenga la cámara quieta con ambas manos, con sus brazos firmemente contra sus costados.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Grabación de una imagen • Esto ocasiona que aparezca una imagen o un mensaje sobre la pantalla de monitor. Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 3. Componga la imagen sobre la pantalla del monitor de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque. • La gama de enfoque de la cámara depende en el modo de enfoque que está usando (página 72). 4. Para enfocar la imagen 99 1600 1200 NORMAL presione el botón disparador hasta la mitad.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Después de asegurarse que Precauciones con la grabación la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo. • No abra la cubierta del compartimiento de pilas, mientras la lámpara de operación verde está destellando.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Cuando graba un sujeto débilmente iluminado mientras se selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidad ISO (página 100), la cámara aumenta la sensibilidad y utiliza una velocidad de obturación más lenta. Debido a esto, necesita cuidarse contra el movimiento de la cámara si tiene el flash desactivado (página 63). • Una luz brillante incidiendo sobre el objetivo puede ocasionar que las imágenes aparezcan “lavadas”.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Usando el visor óptico Puede conservar la energía de las pilas, desactivando la pantalla de monitor de la cámara (página 32) y usando el visor óptico para componer las imágenes. • La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo REC es una imagen simplificada para propósitos de composición. La imagen real se graba de acuerdo con el ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmente en su cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • La pantalla del monitor se activa automáticamente siempre que selecciona el modo macro o modo de enfoque manual. Utilice siempre la pantalla del monitor para componer las imágenes en estos modos. Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Zoom óptico La gama del factor de zoom óptico se muestra a continuación. Gama de factor del zoom óptico: 1X a 3X. 1.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Alejar con el zoom • El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo. • Para evitar el efecto del movimiento de la mano cuando utiliza el ajuste de telefoto (acercar con el zoom), se recomienda el uso de un trípode. • El zoom óptico está inhabilitado durante una grabación de película, pero el zoom digital está habilitado. Asegúrese de seleccionar el ajuste de zoom óptico que desea usar antes de presionar el botón disparador para iniciar una grabación de película.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Deslice el controlador Zoom digital Indicador de zoom digital (Telefoto)/ del zoom para cambiar el factor del zoom. El zoom digital se activa después que alcanza el factor de zoom óptico máximo (3X). Amplía la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del factor del zoom digital se muestra a continuación. • Cuando el zoom alcanza el máximo alcance del zoom óptico, se para momentáneamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el flash • El zoom digital queda inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 32). • Cuando realice una operación de zoom digital, la cámara manipula los datos de imagen para ampliar el centro de la imagen. Diferente a un zoom óptico, una imagen ampliada con el zoom digital aparece más granulado o irregular que el original. Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático) Ninguno ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto sucede debido a la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Condición de unidad de flash Cambiando el ajuste de intensidad del flash Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación roja. Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los pasos siguientes. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta “REC”. 3.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar Usando la asistencia de flash “Automático”, y luego presione [SET]. La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no llega suficientemente al sujeto. Cuando esto ocurre, puede usar la asistencia de flash para corregir el brillo del sujeto grabado, de manera que aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • La unidad de flash puede no cargar cuando la energía de pila se encuentra baja. La energía de pila baja se indica mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de monitor, y cuando el flash falla de disparar adecuadamente resultando en una exposición de imagen deficiente. Cuando estos síntomas ocurran, cargue las pilas de la cámara tan pronto como sea posible.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el disparador automático El disparador automático le permite seleccionar entre un retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador automático, después que presiona el botón disparador. Una función de disparador automático triple le permite realizar tres operaciones consecutivas del disparador automático para grabar tres imágenes. 1. En un modo REC, presione [MENU].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Grabe la imagen. • Cuando presiona el botón disparador, la lámpara del disparador automático destella a medida que la cuenta regresiva progresa, y luego el obturador se libera después que el disparador automático llega al final de la cuenta regresiva.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Tamaño de imagen Tamaño de impresión “Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales. Un “pixel” es uno de los tantos puntos pequeños que componen la imagen. Cuanto más pixeles haya más finos serán los detalles al imprimirse una imagen, pero una cantidad de pixeles más alta también ocasiona que el tamaño del archivo de la imagen sea más grande.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Especificando la calidad de la imagen Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad. Cuanto más se comprime una imagen, mayor será la pérdida de calidad. El ajuste de calidad de imagen especifica la relación de compresión a ser usada cuando una imagen es almacenada en la memoria. Puede seleccionar un ajuste de calidad de imagen adecuado a sus necesidades, ya sea para una mayor calidad o un tamaño de archivo más pequeño.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Seleccionando el modo de enfoque Para ajustar la cámara para que haga esto: Seleccione este ajuste: Enfocar automáticamente (Enfoque automático) Ninguno Realizar un enfoque de primer plano (Macro) Se puede seleccionar uno de los cuatro modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, infinito y manual.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el enfoque automático Cuando ve esto: Significa esto: Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático. Cuadro de enfoque verde. Lámpara de operación verde. La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo. Lámpara de operación verde destellando. La imagen no está en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Especificando el área del enfoque automático Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que la configuración del cuadro de enfoque cambia de acuerdo con el área de enfoque automático que selecciona. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. En la etiqueta “REC”, seleccione “Area AF”, y luego presione [ ]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el modo macro • El uso del flash junto con un zoom gran angular o el modo macro, puede ocasionar que la luz del flash quede bloqueada, lo cual puede producir sombras indeseadas en su imagen. El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama de enfoque en el modo macro.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. 1. Mantenga presionado [ ] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ ”. 2. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la NOTA imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [ ] y [ ] para enfocar. • Siempre que realice una operación del zoom óptico (página 60) mientras graba con el enfoque manual, aparecerá un valor sobre la pantalla del monitor como se muestra a continuación, para indicarle la gama de enfoque. Ejemplo: MF 10 cm - ∞ Posición de enfoque manual Para hacer esto: Realice esto: Enfocar acercando el sujeto. Presione [ ]. Enfocar alejando el sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón Usando el bloqueo de enfoque El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque ). automático y el modo macro ( 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. Ajustando el equilibrio de blanco Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales. 4. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que NOTA desea, y luego presione [SET]. Cuando toma fotos bajo estas condiciones: Seleccione este ajuste: Condiciones normales Automático • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Apunte la cámara sobre un papel blanco u Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Usando el modo de obturación continua en alta velocidad • Después de ajustar el equilibrio de blanco manualmente, el ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie o hasta que apague la cámara. Puede configurar la cámara para grabar solamente una sola instantánea cada vez que presiona el botón disparador, o mantener grabando en tanto el botón disparador permanece presionado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Presione el botón disparador para grabar. Usando en el modo BESTSHOT • La grabación continúa en tanto mantiene presionado el botón disparador. Suelte el botón disparador para parar la grabación. Seleccionando una de las 23 escenas de mejor toma (BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Número de escena 22 23 1. Ingrese el modo REC, Nombre de escena y seleccione “ BESTSHOT” como el modo de grabación (página 53). Tarjetas de negocio y documentos (página 93) Pizarra blanca, etc. (página 93) Registro de escena de usuario (página 87) • Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una escena de muestra.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Las imágenes grabadas usando una escena “BESTSHOT” pueden no producir los resultados que espera debido a las condiciones de toma y otros factores. • Después de seleccionar una escena de BESTSHOT, puede cambiar a una diferente presionando [SET] y luego usando [ ] y [ ] para desplazar a través de las escenas disponibles. Cuando se visualiza la que desea, presione [SET]. • Puede cambiar los ajustes de la cámara que se realizan cuando selecciona una escena BESTSHOT.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo “BESTSHOT”. Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado para llamarlos posteriormente cuando los necesita, puede utilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustes que ha almacenado automáticamente ajusta la cámara de acuerdo a ello. 5. Utilice [ ] y [ ] para 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Para borrar un ajuste del usuario del modo BESTSHOT ¡IMPORTANTE! • Los ajustes que registra como escenas de muestra del modo BESTSHOT, se ubican después de las escenas de muestra incorporadas. • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 145), borra los ajustes del usuario BESTSHOT. 1. Ingrese el modo REC, y seleccione “ BESTSHOT” como el modo de grabación (página 53). 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) • Imágenes combinadas El modo Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. La toma Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 84).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Presione el botón disparador para grabar el 6. Cuando todo se encuentre alineado lado izquierdo de la imagen. correctamente, grabe el lado derecho de la imagen. • Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de blanco, zoom y flash son fijos para este tipo de imagen. ¡IMPORTANTE! • La toma “Coupling Shot” utiliza temporalmente la memoria de archivo para almacenar los datos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) La toma Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que tome la imagen para usted. Básicamente, la toma “Pre-shot” es un proceso de dos pasos. 1. Componga el fondo que desea y presione el botón disparador, lo cual ocasiona que una imagen semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del monitor. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Ingrese el modo REC, y seleccione “ 4. Ahora puede BESTSHOT” como el modo de grabación (página 53). colocarse en el frente del fondo y solicitar a alguien que le tome una instantánea, usando el fondo semitransparente sobre la pantalla del monitor como una guía de composición. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Pre-shot”, y luego presione [SET]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Imágenes de muestra de ajustes Grabando imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) • Tarjetas de negocio y documentos Grabando una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca o un objeto de forma similar desde un ángulo, puede ocasionar que el objeto aparezca con una forma deformada en la imagen resultante.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Para usar Business Shot • Antes de grabar, componga la imagen de manera que el contorno del ítem que desea grabar se fije enteramente dentro de la pantalla del monitor. La cámara no podrá detectar la forma del sujeto correctamente a menos que se encuentre contenida dentro de la pantalla del monitor. • La cámara también no podrá detectar la forma del sujeto si es del mismo color que el fondo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el candidato Usando el modo de película que desea corregir. Se pueden grabar películas. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Correcto”, y luego presione [SET]. • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG” promocionado por el Grupo DML Abierto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Ingrese el modo REC, Tiempo de grabación restante • El tiempo de grabación restante cuenta regresivamente y el tiempo de grabación transcurrido cuenta progresivamente sobre la pantalla de monitor a medida que graba. • Comenzando una operación de grabación de película ocasiona que el zoom óptico quede inhabilitado. Solamente se dispone del zoom digital mientras una operación de grabación de película se encuentra en progreso.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • También se visualiza un histograma RGB que muestra la distribución de componentes R (rojo), G (verde) y B (azul). Este histograma puede ser usado para determinar ya sea si hay demasiado o muy poco de cada uno de los componentes en una imagen. Usando el histograma Puede usar [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes (página 32).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda, significa que hay demasiado pixeles oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es oscura. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen. • Un histograma centrado indica que hay una buena distribución de pixeles claros y oscuros.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Ajustes de la cámara en el modo REC • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar a no lograr exactamente las mismas formas para sujetos particulares. • Un histograma centrado no necesariamente garantiza una exposición óptima. La imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque el histograma se encuentre centrado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Especificando la sensibilidad ISO • Bajo ciertas condiciones, una velocidad obturación alta en combinación con un ajuste de sensibilidad ISO alta puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales, lo cual hace que una imagen aparezca granulada. Para imágenes claras y de buena calidad, utilice un ajuste de sensibilidad ISO lo más bajo posible.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Pond. Central (Ponderada en el centro) La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar los ajustes totalmente al control de la cámara. Seleccionando un modo de medición Para especificar la medición de múltiples patrones, medición puntual o medición ponderada en el centro como el modo de medición, utilice el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la función de filtro • Cuando se selecciona “Múltiple” como el modo de medición, ciertos procedimientos ocasionan que el ajuste del modo de medición cambie automáticamente como se describe a continuación. • Cambiando el ajuste de compensación de exposición (página 79) a un valor diferente que 0.0 cambia el ajuste del modo de medición a “Pond. central”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la nitidez de contornos Especificando la saturación de color Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el procedimiento siguiente. Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Nitidez”, y luego presione [ ]. “Saturación”, y luego presione [ ].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando el contraste Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está grabando. Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando la revisión de imagen Usando la ayuda de iconos La ayuda de iconos visualiza el texto de la guía acerca de un icono cuando lo selecciona sobre la pantalla de monitor mientras se encuentra en el modo REC (página 29). • El texto de ayuda de iconos se visualiza para las funciones siguientes: modo REC actual, modo de flash, modo de enfoque, equilibrio de blanco, disparador automático y modo de medición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Asignando funciones a las teclas [ ] y [ ] • Seleccionando uno de los ajustes siguientes ocasiona que el icono y su texto de ayuda de iconos aparezca momentáneamente sobre la pantalla de monitor. El icono y texto desaparecen después de un corto tiempo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cuando desea asignar esta función a las teclas [ ] y [ ]: Seleccione esto: Modo de grabación • [ ] y [ ] realizan un ciclo a través de los modos de grabación: instantánea, BESTSHOT y película (página 53). Modo REC Cambio EV • [ ] disminuye la compensación, [ ] aumenta la compensación (página 79). Cambio EV Ajuste de equilibrio de blanco • [ ] y [ ] realizan un ciclo a través de los ajustes de equilibrio de blanco (página 80). Eq.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Desactivado 1. En el modo REC, presione [MENU]. Mode REC Snapshot (Instantánea) 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta Flash Automático Enfoque Automático Eq. blanco Automático ISO Automático Función Area AF Medición Disparador automático Nivel flash Activado Ajustando cuando la cámara está desactivada 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ítem que desea cambiar, y luego presione [ ]. Puntual 4.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! • Si cambia la selección de escena de muestra del modo BESTSHOT o si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo BESTSHOT, el ajuste de la cámara (excepto para “modo REC” y “Posición zoom”) será configurado de acuerdo a los ajustes de escena de muestra de BESTSHOT cuando active de nuevo la alimentación. Esto es verdad, sin consideración de los ajustes de activación/ desactivación de la memoria de modo.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. NOTA • Manteniendo presionado [ ] o [ ] pasa las imágenes en alta velocidad. • Para permitir un desplazamiento de imagen de reproducción más rápido, la imagen que aparece inicialmente sobre la pantalla de monitor es una imagen de vista previa, que es una calidad algo inferior que la imagen de visualización real.
REPRODUCCIÓN 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para desplazar la Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada imagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 4. Presione [MENU] para retornar la imagen a su tamaño original. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para ¡IMPORTANTE! visualizar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Para cambiar una imagen a uno de los tres tamaños siguientes, puede usar el procedimiento siguiente. Tamaño UXGA 1600 × 1200 pixeles Tamaño SXGA 1280 × 960 pixeles Tamaño VGA 640 × 480 pixeles • VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a los mensajes del correo electrónico o incorporarlos a las páginas WEB. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Recortando una imagen • Cambiando el tamaño de una imagen, crea un archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño seleccionado. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Imágenes más pequeñas de 640 × 480 pixeles no pueden cambiar de tamaño. • Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles 2816 × 1872 (3:2) no puede ser cambiada de tamaño. • Una imagen de película no puede ser cambiada de tamaño.
REPRODUCCIÓN 4. Para hacer que el límite de recorte sea más ¡IMPORTANTE! grande o más pequeño, utilice el controlador de zoom. • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • El tamaño del área que puede seleccionar con el límite de recorte está limitado para tamaños de imagen más pequeños. • Para una imagen de 640 × 480 pixeles, no puede cambiar el tamaño del límite de recorte en absoluto.
REPRODUCCIÓN • Mientras una película se está reproduciendo puede realizar las operaciones siguientes. Reproduciendo una película Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, Icono de película presione [ ] y [ ] para pasar a través de las imágenes hasta visualizar la película que desea reproducir. Para hacer esto: Realice esto: Avanzar o retroceder rápidamente la película. Sostenga presionado [ ] o [ ].
REPRODUCCIÓN Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, y se visualiza primero la imagen 1. Visualizando la visualización de 9 imágenes El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. 1. En el modo PLAY, deslice brevemente el controlador de zoom hacia ( suéltelo. 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 ) y luego 3.
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes Visualizando la pantalla de calendario Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente. Cada día se muestra la primera imagen grabada en ese día, lo cual hace que sea fácil encontrar la imagen que desea. 1. Visualice la visualización de 9 imágenes. 2.
REPRODUCCIÓN • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en el primer día del mes, ocasiona que aparezca el mes previo. Reproduciendo una muestra de diapositivas La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en cualquier lugar en la línea inferior del calendario, ocasiona que aparezca el mes siguiente.
REPRODUCCIÓN 5. Para parar la muestra de diapositivas, 3. Configure los ajustes de muestra de diapositivas. presione [SET]. • Para mayor información, vea las páginas indicadas a continuación. • La muestra de diapositivas también se parará automáticamente después que transcurre el tiempo que ha especificado para “Tiempo”. Para informarse acerca de la configuración de este ajuste: Vaya allí: Imágenes “Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas” en la página 120.
REPRODUCCIÓN Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas ■ Seleccionando una imagen simple para una muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imágenes”, Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestra de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza solamente una imagen, sin cambiarla. y luego presione [ ]. 1. Seleccione “Una imagen”, y luego presione 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que [ ]. desea, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN Para especificar el tiempo de la muestra de diapositivas Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tiempo”. 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Intervalo”. 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de tiempo que desea, y luego presione [SET]. intervalo que desea, y luego presione [SET]. • Se puede especificar un tiempo en la gama de 1 a 60 minutos. • Puede especificar “MÁX.
REPRODUCCIÓN 5. Después que haya finalizado de configurar Rotando la imagen de la presentación los ajustes, presione [MENU] para salir de la pantalla de ajuste. Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 grados y registrar la información de rotación junto con la imagen. Después de hacer esto, la imagen se visualiza siempre en esta orientación rotada. ¡IMPORTANTE! • No puede rotar una imagen que se encuentra protegida. Para rotar tal tipo de imagen, primero tiene que desprotegerla.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la ruleta de imagen • La ruleta de imagen no reproduce archivos de película. • La ruleta de imagen queda inhabilitada cuando solamente hay una imagen de instantánea disponible. • Tenga en cuenta que la ruleta de imagen solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La ruleta de imagen puede no operar adecuadamente cuando otros tipos de imágenes se encuentran en la memoria.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo 1. En el modo PLAY, ¡IMPORTANTE! presione [ ] ( • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.” 1. En el modo PLAY, presione [ ] ( ). 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] . 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”. • Para salir de la operación de borrado de archivo sin borrar nada, seleccione “No”. 4. Presione [SET] para borrar todos los archivos.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede proteger los archivos contra el borrado y almacenar los archivos que desea en la memoria incorporada de la cámara. Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [ ] y [ ] para Protegiendo los archivos seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (página 124). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria Usando la carpeta FAVORITE Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de almacenamiento de archivos (página 174), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 174). Las imágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizan durante la reproducción normal, de esta manera le ayuda a mantener sus imágenes personales en forma privada cuando las transporta.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [ ] y [ ] para NOTA seleccionar “Guardar”, y luego presione [SET]. • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 × 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS NOTA Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • Manteniendo presionado [ ] o [ ] se pasa a través de las imágenes en alta velocidad. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ]. “Favoritos”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y luego presione [SET]. 4.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Activando y desactivando el tono de tecla Para activar y desactivar el tono que suena cuando presiona una tecla, utilice el procedimiento siguiente. Para especificar el método para generar el número de serie para los nombres de archivo (página 126), utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Especificando una imagen para la pantalla de inicio • Como pantalla de inicio, puede seleccionar cualquiera de los tipos siguientes de imagen. — La imagen de inicio incorporada en la cámara. — Una instantánea que ha grabado con la cámara. — Una película que ha grabado con la cámara, cuyo tamaño de archivo es más pequeña que la cantidad de memoria incorporada sin usar disponible.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los Configurando los ajustes de imagen de apagado siguientes. Imagen de instantánea: ENDING.JPG Con la función de imagen de apagado, puede configurar la cámara de manera que una película o instantánea específica almacenada en la memoria de imagen de la cámara aparezca siempre que desactiva la alimentación. Puede especificar una instantánea o una película como la imagen de apagado. Imagen de película: ENDING.
OTROS AJUSTES ■ Para inhabilitar la función de imagen de apagado ¡IMPORTANTE! • Como imagen de apagado solamente pueden usarse archivos de instantáneas (JPEG) o película (AVI). • Tenga en cuenta que la función de imagen de apagado solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La función de imagen de apagado puede no operar adecuadamente cuando se especifica otro tipo de imagen como la imagen de apagado. • El formateado de la memoria flash de la cámara borra la imagen de apagado (página 145).
OTROS AJUSTES 5. Presione [DISP]. Usando la alarma • Puede presionar [SET] en lugar de [DISP] si desea configurar la alarma sin una imagen, si así lo desea. Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. • Puede configurar hasta tres alarmas, llamadas “Alarma 1”, “Alarma 2” y “Alarma 3”. 6. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la escena Para ajustar una alarma 7.
OTROS AJUSTES Parando la alarma Ajustando el reloj Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta sección.
OTROS AJUSTES 6. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad Para seleccionar su zona horaria local que desea, y luego presione [SET]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 7. Después de seleccionar la ciudad que desea, presione [MENU]. presione [SET] para registrar su zona como la zona horaria local. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial”, y luego presione [ ]. • Esto visualiza la zona horaria mundial actual. 3.
OTROS AJUSTES Para ajustar la hora y fecha actuales Cambiando el formato de la fecha 1. En un modo REC o en el modo PLAY, Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. presione [MENU]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione presione [MENU]. “Ajustar”, y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 3. Ajuste la fecha y la hora actuales. “Estilo fecha”, y luego presione [ ].
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora mundial Usando la hora mundial Para ver una zona horaria que sea diferente a la zona de hora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar la pantalla de hora mundial. La hora mundial puede visualizar la hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas horarias. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. Para visualizar la pantalla de hora mundial 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 3.
OTROS AJUSTES 6. Utilice [ ] y [ ] para Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET]. La hora de verano se usa en algunas áreas geográficas para avanzar el ajuste de la hora actual en una hora durante los meses de verano. • El uso de la hora de verano depende en las costumbres y leyes locales. • Esto visualiza la hora actual en la ciudad que ha seleccionado. 7. Cuando el ajuste se encuentra de la manera 1.
OTROS AJUSTES 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de Cambiando el idioma de la presentación hora de verano (DST) que desea. Para hacer esto: Seleccione esto: Avanzar el ajuste de hora actual en una hora. Activado Visualizar la hora actual tal como es. Desactivado Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 6. Después que el ajuste se encuentre de la 2.
OTROS AJUSTES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) ocasiona que la cámara vea la computadora como un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para la transferencia normal de imágenes desde la cámara a una computadora (usando la aplicación Photo Loader incluida). • PTP (PictBridge) simplifica la transferencia de los datos de imagen al dispositivo conectado.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando las funciones de activación/ desactivación con [ ] (REC) y [ ] (PLAY) • Cuando se selecciona “Encender/Apagar” presionando [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en el modo PLAY desactiva la cámara. • Presionando [ ] (REC) en el modo PLAY cambia al modo REC, y presionando [ ] (PLAY) en el modo REC cambia al modo PLAY.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Formateando la memoria incorporada “Formato” y luego presione [ ]. El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. ¡IMPORTANTE! • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”. • Tenga en cuenta que los datos borrados por una operación de formateado no pueden ser recuperados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de Usando una tarjeta de memoria memoria de manera que su parte trasera se oriente en la misma dirección que la pantalla de monitor de la cámara, y deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. Deslice la tarjeta en toda su extensión hasta que escuche un ruido de ajuste fijándose seguramente en posición. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Para formatear una tarjeta de memoria El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 1. Presione la tarjeta de ¡IMPORTANTE! memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones con la tarjeta de memoria 2. Active la cámara. Luego, ingrese el modo • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 3. Seleccione la etiqueta Copiando archivos “PLAY”, seleccione “Copia”, y luego presione [ ]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • Solamente pueden copiarse los archivos de instantáneas y películas que se graban con esta cámara. No pueden copiarse otros archivos. • Los archivos en la carpeta FAVORITE no pueden copiarse. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inc. Tarj.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo específico desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tarj. Inc.”, y luego presione [SET]. 3.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Impresión con una computadora Una cámara digital le proporciona con una variedad de maneras diferentes para imprimir las imágenes que graba. Los tres métodos de impresión principales se describen a continuación. Utilice el método que sea el mejor adecuado a sus necesidades.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Usuarios de Macintosh La cámara viene incluida con la aplicación Photo Loader para Macintosh, que puede ser instalada para la transferencia y administración de imágenes, pero no para la impresión. Para mayor información, vea la parte titulada “Viendo las imágenes en una computadora” (página 162) e “Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM” (página 185).
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [ ]. 6. Para activar el estampado de la fecha para las disp impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice .
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que . se visualice 12 1 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. • 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 12 1 indica que el estampado de fecha está activado. 12 “DPOF”, y luego presione [ ]. 1 6.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para imprimir una sola imagen Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT La cámara puede ser conectada directamente a una impresora que soporte PictBridge o USB DIRECTPRINT, y realizar la selección e impresión de imagen, usando los controles y pantalla del monitor de la cámara. El soporte DPOF (página 153) también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada copia deben ser impresas.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 4. Conecte el adaptador de CA disponible 5. Utilice el cable USB que viene con la cámara opcionalmente a la cámara. para conectar la cámara a la impresora. • Si para energizar la cámara está usando las pilas, compruebe para asegurarse de que las pilas están completameate cargadas. 6. Active la alimentación de la impresora. 7. Coloque papel para imprimir las imágenes en • Tenga en cuenta que la cámara no toma nada de energía sobre el cable USB. la impresora. 8.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 10. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el tamaño de • Puede alternar entre la activación y desactivación del estampado de la fecha en la imagen, presionando [DISP]. El icono indica que el estampado de fecha está activado. papel que desea usar para la impresión, y luego presione [SET]. 12 • A continuación son los tamaños de impresión disponibles. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ A4 4˝ × 6˝ Por impresora 1 12.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para imprimir un grupo de imágenes • El menú de impresión volverá a aparecer cuando se complete la impresión. 1. Utilice el procedimiento DPOF en la página • Esto inicia automáticamente la impresión de las imágenes que ha especificado en el procedimiento DPOF. 153, para especificar las imágenes en la memoria de archivos que desea imprimir. 5. Para imprimir de nuevo, repita lo anterior 2. Lleve a cabo los pasos 1 al 10 del desde el paso 3.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Precauciones con la impresión PRINT Image Matching III • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de imagen y papel, vea la documentación que viene con su impresora. • Para informarse acerca de los modelos que soportan PictBridge y USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc., comuníquese con el fabricante de su impresora. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una operación de impresión se encuentra en progreso.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Exif Print Exif Print es un formato de archivo abierto y estándar soportado internacionalmente, que hace posible capturar y visualizar las imágenes digitales vibrantes con colores precisos. Con Exif 2.2, los archivos incluyen una amplia gama de información de condición de toma fotográfica, que puede ser interpretado por una impresora Exif Print para producir impresiones que lucen mejor.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar el cable USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y copiar imágenes al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar en su computadora, el controlador USB ubicado en el CD-ROM que viene incluido con la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Lo que debe hacer primero depende en si su ¡IMPORTANTE! computadora está usando Windows 98, Me, 2000 o XP. • La energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se quede repentinamente sin alimentación durante una comunicación de datos. Para energizar la cámara durante la comunicación de datos, se recomienda el uso del adaptador de CA especial.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 4. Haga clic en [USB driver] y luego [Instalar]. 6. Conecte el adaptador de CA opcional al conector [DC IN 3V] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Esto inicia la instalación. • Los pasos siguientes muestran la instalación bajo la versión inglesa de Windows. • Si para energizar la cámara está usando las pilas, compruebe para asegurarse de que las pilas están completamente cargadas. 5.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Active la cámara, y luego presione [MENU]. 10. Desactive la cámara, y conecte el cable USB que viene incluido con la cámara a la cámara y el puerto USB de su computadora. • No hay diferencia si la cámara se encuentra en el modo REC o modo PLAY. 8. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Puerto USB “USB”, y luego presione [ ]. Cable USB Conector (Mini-B) (incluido) 9.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 11. Desactive la cámara. 12. En su computadora, haga doble clic en “Mi PC”. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” no aparecerá más cuando realice los pasos anteriores para establecer una conexión USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Windows 98, 2000 y Me ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara incorporada o en la tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Usando la cámara con una computadora Macintosh • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una operación de impresión se encuentra en progreso. Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Conecte el adaptador de CA incluido al ¡IMPORTANTE! conector [DC IN 3V] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desenergice repentinamente durante una comunicación de datos. Se recomienda el uso del adaptador de CA para energizar la cámara durante la comunicación de datos con una computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 2. Active la cámara, y luego presione [MENU]. 5. Desactive la cámara, y conecte el cable USB que viene incluido con la cámara a la cámara y el puerto USB de su computadora. • No hay diferencia si la cámara se encuentra en el modo REC o modo PLAY. 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione Puerto USB “USB”, y luego presione [ ]. Cable USB (incluido) Conector (Mini-B) 4.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 6. Desactive la cámara. ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de archivo la cámara incorporada o en la tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Operaciones que puede realizar desde su computadora • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije o “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una operación de impresión se encuentra en progreso. Haciéndolo ocasionará un error de impresión.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura de carpetas de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. ■ Estructura de carpetas DCIM (Carpeta DCIM) 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Contenidos de carpetas y archivos Archivos de imágenes soportados por la cámara • Carpeta DCIM Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital • Carpeta de almacenamiento Carpeta para el almacenamiento de archivos creados por la cámara digital • Archivo de imagen Archivo que contiene una imagen grabada con la cámara digital (Extensión de nombre de archivo: JPG) • Archivo de película Archivo que contiene una película grabada con la cámara digital (Exte
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria. Cuando transfiere los contenidos de la tarjeta de memoria a un disco duro, CD-R, disco MO u otro medio de almacenamiento externo, mantenga los contenidos de cada carpeta DCIM juntos en su computadora. Puede cambiar el nombre de la carpeta DCIM en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto. También puede utilizar las aplicaciones contenidas en el CD-ROM que viene incluido con la cámara, para automatizar la transferencia de imágenes y para retocar las imágenes. • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 2. Seleccione la etiqueta ¡IMPORTANTE! “PLAY”, seleccione “Crear álb.” y luego presione [ ]. • No abra la cubierta del compartimiento de pilas ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino también resulta en que los datos de imagen y otros datos en la memoria se alteren.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. “Crear álb.” y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ajustes”, y “Crear álb.” y luego presione [ ].
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo ■ Uso de la imagen Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática NOTA • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar el Viendo los archivos de álbum tipo “Normal” o “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum” en la página 179, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Usando la aplicación de navegación de Web de su computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum. 1.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información. Este ítem de la pantalla de información: File Size Resolution Quality Recording mode AE Light metering Shutter speed Aperture stop Exposure comp Focusing mode Flash mode AF area Sharpness Saturation Contrast White balance Sensitivity Filter Enhancement Flash intensity Digital zoom World Date Model Indice Inf.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTA Almacenando un álbum • Cuando se imprime una imagen de una pantalla de álbum, deberá ajustar su navegador Web de la manera siguiente. — Seleccione el cuadro del navegador en donde las imágenes se encuentran ubicadas. — Ajuste los márgenes a los valores más bajos posibles. — Ajuste el color del fondo a un color que pueda imprimirse.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Para borrar un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La cámara digital viene con aplicaciones prácticas para usar en combinación con una computadora. Instale las aplicaciones que necesita en su computadora. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Crear álb.”, y luego presione [ ]. Acerca del CD-ROM incluido 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA DirectX (para Windows) Este software proporciona un juego de herramientas extendidas incluyendo un codec que le permite a Windows 98 y 2000 manipular archivos de película grabados usando la cámara digital. No necesita instalar DirectX si está usando Windows XP o Me. Photo Loader (para Windows/Macintosh) Esta aplicación transfiere automáticamente los archivos de imagen desde la cámara a su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Macintosh Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Instalando el software desde el CD-ROM en Windows • Para los detalles acerca de los requisitos mínimos para Windows, lea el archivo “Léame” en el CDROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “Léame” Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Instalando una aplicación Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 1. Haga clic en el botón “Instalar” para la aplicación que desea instalar. 1. En el área “Manual”, haga clic en el nombre del manual que desea leer. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. ¡IMPORTANTE! • Para leer los archivos de la documentación del usuario, necesita tener instalado la aplicación Adobe Reader en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Registro del usuario Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh Puede realizar el registro del usuario usando el Internet. Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la red Internet con su computadora. Para instalar el software desde el CD-ROM a su computadora, utilice los procedimientos de esta sección. 1. Haga clic en el botón “Registro”. Instalando el software • Esto inicia su navegador Web y accede el sitio Web de registro.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) • Si está actualizando a la nueva versión de Photo Loader desde una versión previa, y desea utilizar los datos de la administración de biblioteca y archivos HTML creados usando una versión antigua de Photo Loader, asegúrese de leer el archivo “Importante” en la carpeta “Photo Loader”. Siga las instrucciones en el archivo para usar sus archivos de administración de biblioteca existentes.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para ver la guía del usuario de Photo Loader 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abra la carpeta “English”. 3. Abra “PhotoLoader_english”. ■ Para registrarse como un usuario de la cámara Solamente se soporta el registro usando la red Internet. Para registrarse, visite el sitio Web CASIO: http://world.casio.
APÉNDICE APÉNDICE Filtro Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión. Nitidez Saturación Contraste Nivel flash Asist. Flash Cuadriculado Zoom digital Revisar Ayuda icono Tecla I/D ■ Modo REC ● Menú de etiqueta REC Modo REC Continuo Disp. aut.
APÉNDICE ■ Modo PLAY ● Menú de etiqueta de configuración Zumbido Inicio Activado / Desactivado Activado (Imagen seleccionable) / Diapositivas Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Nº archivo Desactivado Continuar / Reposición Local / Mundial Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.) Favoritos Cancelar Mostrar / Guardar / Cancelar DPOF Proteger Sel.imag. / Todo / Cancelar Activado / Todo : Act. / Cancelar Rotación Camb.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de configuración Zumbido Inicio Activado / Desactivado Activado (Imagen seleccionable) / Nº archivo Desactivado Continuar / Reposición Hora mundial Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara de operación verde, una lámpara de operación roja y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara.
APÉNDICE Modo REC Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de operación Lámpara de disparador automático Verde Iluminado Operacional (activado, grabación habilitada) El flash está cargando. Patrón 3 Iluminado Iluminado Patrón 3 fue exitosa. No se puede enfocar automáticamente. Iluminado Patrón 2 La pantalla del monitor está desactivada. Almacenamiento de imagen.
APÉNDICE Modo PLAY Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de disparador automático La unidad cargadora tiene una lámpara [CHARGE] (carga) que se ilumina o destella de acuerdo con la operación que está realizando la unidad cargadora.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Síntoma Grabación de imagen 1) Las pilas no están orientadas correctamente. 2) Las pilas están agotadas. Acción 3) Está usando un tipo de adaptador de CA equivocado. 1) Oriente correctamente las pilas (página 39). 2) Cargue las pilas (página 34). Si las pilas se agotan rápidamente después de ser cargadas, significa que las pilas han llegado al final de su duración de servicio y necesitan ser reemplazadas.
APÉNDICE Síntoma Causas probables Acción 1) El objetivo está sucio. 2) El sujeto no está ubicado en el centro del cuadro de enfoque cuando compone la imagen. 3) El sujeto que está fotografiando es un tipo que no es compatible con la operación del enfoque automático (página 73). 4) Está moviendo la cámara. 1) Limpie el objetivo. 2) Asegúrese de que el sujeto está centrado en el cuadro de enfoque cuando compone la imagen. 3) Utilice el enfoque manual (página 76).
APÉNDICE Síntoma Grabación de imagen La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco. Las imágenes grabadas no se almacenan en la memoria. Causas probables 1) Enfoque la imagen (página 76). 1) La cámara se queda sin energía antes de completarse la operación de almacenamiento. 1) Cuando el indicador de pila muestra , cargue las pilas tan pronto como sea posible. Cargue o reemplace las pilas de la cámara. 2) No retire la tarjeta de memoria antes de completarse la operación de almacenamiento.
APÉNDICE Síntoma La pantalla del monitor está apagada. Causas probables 1) Una comunicación USB se encuentra en progreso. Otros 2) La pantalla del monitor está apagada (en un modo de grabación). No se pueden transferir los archivos sobre una conexión USB. 1) El cable USB no está conectado seguramente. 2) El controlador USB no está instalado. 3) La cámara está desactivada. 202 Acción 1) Después de confirmar que la computadora no está accediendo a la tarjeta de memoria, desconecte el cable USB.
APÉNDICE Si tiene algún problema al instalar el controlador USB... Si utiliza un cable USB para conectar la cámara a una computadora usando Windows 98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM (Software para la cámara digital CASIO) incluido, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede no llegar a instalar el controlador USB adecuadamente. Esto hará que sea imposible para la computadora reconocer la cámara digital cuando se encuentra conectada.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma completo. Este mensaje aparece después que cambia el ajuste de alarma. Pila baja. Las pilas están agotadas. ¡No se puede Corregir la imagen! La corrección de distorsión trapezoidal no puede realizarse por alguna razón. La imagen será almacenada tal como es, sin ninguna corrección (página 93). El archivo no está. La cámara no puede encontrar una imagen especificada mediante el ajuste “Imágenes” de la muestra de diapositivas.
APÉNDICE Error de grabación La compresión de la imagen no puede realizarse durante el almacenamiento de datos de imagen por alguna razón. Grabe la imagen de nuevo. El archivo no puede El archivo de audio o imagen está alterado, o es un reproducirse. tipo de archivo que no puede visualizarse mediante esta cámara. ¡Rellene con tinta! La cámara se encuentra en el modo de impresora, y la impresora está con poca tinta o sin tinta. Esta función no puede usarse.
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada Especificaciones • Instantáneas Modelo ................................ QV-R61 Tamaño de archivo (pixeles) 2816 × 2112 ■ Funciones de la cámara 2816 × 1872 (3:2) Producto ............................. Cámara digital Archivos de imagen Formato Instantáneas .................... JPEG (Exif. Ver. 2.2), estándar DCF (Design rule for Camera File system) 1,0, compatible con DPOF. Películas ..........................
APÉNDICE Control de exposición Medición de luz ............... Múltiples patrones mediante CCD Exposición ....................... Exposición automática (AE) programada Compensación de exposición ....................... –2 EV a +2 EV (en intervalos de 1/3 EV) Borrado ............................... Un solo archivo, todos los archivos (con protección de imagen) Pixeles efectivos ............... 6 millones Elemento de imagen ......... CCD color de pixeles cuadrados de 1/1,8 pulgadas.
APÉNDICE ■ Fuente de alimentación Flash incorporado Modos del flash ............... Automático, activado, desactivado, reducción de ojos rojos. Gama de flash aproximado ..................... Zoom óptico gran angular: 0,6 a 2,6 metros. Zoom óptico telefoto: 0,6 a 2,1 metros (Sensibilidad ISO: “Automático”) Requisitos de alimentación ......................
APÉNDICE ■ Pilas de níquel metal hidrido recargables (HR-3U) (incluido). *1 Número de tomas (Norma CIPA) • Norma CIPA • Temperatura: 23°C • Pantalla de monitor: Activada • Operación de zoom entre gran angular completo a telefoto completo a cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; se desactiva la alimentación y se vuelve a activar y se graban cada vez 10 imágenes. Voltaje nominal .................. 1,2 V. Capacitancia nominal ....... 2100 mAh.
APÉNDICE Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido recargables HR-3U especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene pilas separadas para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde las pilas y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 50).