Digital kamera QV-R61 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka CASIO:s websajt vid http://world.casio.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera att samtliga nedanstående föremål medföljer din kamera. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. 2 laddningsbara nickelmetallhydridbatterier (HR-3U ) av storlek AA Kamera Laddare (BC-5H) * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på landet eller det geografiska området.
INTRODUKTION 26 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 26 2 Allmän översikt ........................................................... 27 INTRODUKTION Bildskärmens innehåll ................................................ 29 Urpackning ................................................................... 2 Läget REC Läget PLAY Ändring av innehållet på bildskärmen Egenskaper ..................................................................
INTRODUKTION 53 Användning av manuell fokusering Användning av fokuslås GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Exponeringskompensation (EV-skifte) ...................... 79 Inspelning av en bild .................................................. 53 Val av inspelningsläge Inriktning av kameran Inspelning av en bild Att observera vid inspelning Angående autofokus Angående skärmen i läget REC 76 78 53 54 55 57 58 59 Justering av vitbalans ................................................
INTRODUKTION Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Nollställning av kameran 106 107 109 126 FILHANTERING Mappar ..................................................................... 126 Mappar och filer i minnet 110 AVSPELNING 126 Filskydd .................................................................... 127 Att skydda en enskild fil Att skydda alla filer i minnet Grundläggande avspelning .......................................
INTRODUKTION Användning av världstid ........................................... 140 Att visa världstidsskärmen Att tillämpa tiden i en världstidszon Inställning av sommartid (DST) 152 140 140 141 UTSKRIFT DPOF ........................................................................ 153 Inställning av utskrift för en enskild bild Inställning av utskrift för alla bilder Ändring av skärmspråk ............................................ 142 154 155 Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT ......
INTRODUKTION Minnesdata ............................................................... 174 Protokollet DCF Mappminnets struktur Bildfiler stödda av kameran Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort Installation av programvaror från CD-ROM-skivan i Macintosh .................................................................
INTRODUKTION • Logotypen SD är ett registrerat varumärke. • Windows, Internet Explorer och DirectX är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation. • Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder.
INTRODUKTION ■ Restriktioner gällande upphovsrätt Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av stillbildsfiler och filmfiler bryta mot copyrightlagar och internationella avtal. Distribution av dylika filer till utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella avtal.
INTRODUKTION • Världstid (sidan 140) En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162 städer i 32 tidszoner. • Business Shot (affärskort) (sidan 93) Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen på den resulterande bilden vid inspelning av visitkort, dokument, en vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel.
INTRODUKTION • Datalagring med DCF (sidan 174) Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan en digital kamera och en skrivare. • Photo Loader och Photohands medföljer (sidan 186) Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator. Den är även försedd med Photohands, ett program för snabb och enkel retuschering.
INTRODUKTION ■ Blixten Försiktighetsåtgärder • Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma lättantändlig eller explosiv gas. Detta skapar risk för brand och explosion. • Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en olycka. • Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Detta skapar risk för synskador. Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av QV-R61.
INTRODUKTION ■ Anslutningar ■ Rök, underlig doft, överhettning och andra avvikande företeelser • Anslut aldrig någon apparat som inte är specifikt angiven för användning med denna kamera. Detta skapar risk för brand och elstötar. • Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en underlig doft eller blivit överhettad skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det följande när du märker något onormalt.
INTRODUKTION ■ Vatten och främmande föremål ■ Slag och stötar • Vatten, övriga vätskor eller främmande föremål (speciellt metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart det följande om detta skulle inträffa. Var speciellt försiktig när det regnar eller snöar och när kameran används t.ex. på stranden eller i ett badrum.
INTRODUKTION ■ Ställen att undvika ■ Batterier • Lämna inte kameran på något av de ställen som anges nedan. Dessa slags miljöer skapar risk för brand och elstötar.
INTRODUKTION ■ Alkaliska batterier • Vid användning av batterier måste du noga observera nedanstående punkter för att undvika risk för överhettning, brand och explosion. — Använd aldrig någon laddare utöver den som specifikt anges i detta instruktionshäfte. — Använd aldrig batterierna för att driva någon apparat utöver denna kamera. — Använd och förvara aldrig batterier nära en öppen eld. — Placera aldrig batterierna i en mikrovågsugn, försök aldrig att bränna dem och håll dem borta från hög värme.
INTRODUKTION ■ Laddare • Stoppa laddningen om batterierna inte blivit fulladdade efter den normala laddningstiden. Fortsatt laddning i detta läge skapar risk för överhettning, brand och explosion. • Batterivätska kan orsaka synskador. Skulle batterivätska tränga in i ögonen ska du omedelbart skölja ur dem med rent vatten och sedan uppsöka läkare. • Låt inte barn hantera batterier såvida de inte blivit noga instruerade i lämpliga försiktighetsåtgärder och korrekt hantering.
INTRODUKTION ■ Nättillsats (extra tillbehör) • Använd nättillsatsen på ställen där den inte riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Placera aldrig någon vas eller annan vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen. Vätska skapar risk för brand och elstötar. • Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. • Felaktigt bruk av den valfria nättillsatsen skapar risk för brand och elstötar.
INTRODUKTION ■ Batterilivslängd Försiktighetsåtgärder gällande datafel • Batterilivslängden som anges i detta instruktionshäfte baseras på användning av rekommenderade batterityper vid en temperatur på 23°C. Betrakta denna enbart som en ungefärlig riktpunkt. Den faktiska livslängden påverkas av faktorer som fabrikat, tillverkningsdatum och den omgivande temperaturen. • Om kameran lämnas påslagen kan batterierna laddas ur och en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av kameran när den inte används.
INTRODUKTION Bruksförhållanden Fuktbildning • Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C. • Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
INTRODUKTION Objektiv Övrigt • Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka felfunktion. • Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan förhindra nöjaktig bildinspelning. Avlägsna damm från objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en mjuk, torr trasa. • Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta är normalt och tyder inte på fel. • Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en mjuk, torr trasa.
SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batterierna! 1. Ladda de laddningsbara batterierna av nickel- 2. Sätt i batterierna i kameran (sidan 39). metallhydrid (HR-3U) som medföljer kameran (sidan 34). • Kameran kan även drivas med separat inköpta litiumbatterier av storlek AA eller alkaliska batterier av storlek AA. • En komplett laddning tar cirka fyra timmar. 1 1 2 2 3 Lampan [CHARGE] är tänd under laddning.
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka 1 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Tryck på [왖], [왔], [왗] och [왘] för att välja önskat språk. 3. Tryck på [SET] för att registrera det valda språket. 4. Tryck på [왖], [왔], [왗] och [왘] 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5. Tryck på [왖] och [왔] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET].
SNABBSTART Grön driftslampa (Se sidan 53 för närmare detaljer.) 7 1 2 3,4,5 6 Ikon för stillbildsläge 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 Fokusram 04/12 04 12/24 24 12:58 12 58 1. Tryck på [ ] (REC). 2. Tryck på [MENU]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Att inspela en bild 3. Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “REC Mode” och tryck sedan på [왘]. 5. Använd [왖] och [왔] för att välja “ Snapshot” och tryck sedan på [SET].
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild (Se sidan 110 för närmare detaljer.) (Se sidan 124 för närmare detaljer.) 1 1 2 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom bilderna. 2, 3, 4, 5 1. Tryck på [ ] (PLAY). 2. Tryck på [왔] ( ). 3. Använd [왗] och [왘] för att visa bilden du vill radera. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Delete”. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något. 5. Tryck på [SET] för att radera bilden.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER ■ Knappoperationer Detta avsnitt beskriver vad du bör känna till och utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]). Angående detta instruktionshäfte ■ Skärmtext Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i detta instruktionshäfte. Text på skärmen innesluts alltid med dubbla citationstecken (“ ”). ■ Terminologi ■ Filminne Tabellen nedan anger begreppen som används i detta instruktionshäfte.
FÖRBEREDELSER Allmän översikt Bilderna nedan anger namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.
FÖRBEREDELSER ■ Undersida N N Minneskortöppning O Batterifack L M L Batterifacklock M Skruvhål för stativ • Använd detta hål för att fästa på ett stativ.
FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER 9 Bildstorlek (sidan 70) 2816 × 2112 bildpunkter 2816 × 1872 (3:2)bildpunkter 2048 × 1536 bildpunkter 1600 × 1200 bildpunkter 1280 × 960 bildpunkter 640 × 480 bildpunkter Filminspelning: Inspelningstid B Datum och tid (sidan 137) 1 C EV-värde (sidan 79) (exponeringskompensation) D Batterikapacitet 2 (sidan 40) 0 Bildkvalitet (sidan 71) E Histogram (sidan 97) 3 FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) F Fokusram 4 A (sidan 56) • Fokusering avslutad: Grön • Fokusering missly
FÖRBEREDELSER 1 Filtyper för läget PLAY Läget PLAY Stillbild Film 12 3 4 5 6 7 8 9 0 F E D 8 Bländarvärde (sidan 56) 9 ISO-känslighet (sidan 100) 2 Bildskydsdindikator (sidan 127) 0 Datum och tid (sidan 137) 3 Mappnummer/Filnummer A Indikator för vitbalans (sidan 80) (sidan 126) Exempel : När en fil med namnet CIMG0023.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Ändring av innehållet på bildskärmen • Bildskärmen kan inte slås av i följande fall: I läget PLAY, i läget BESTSHOT, när inspelning ej pågår i filmläget • Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning. Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
FÖRBEREDELSER Indikatorlampor Fastsättning av remmen Det går att omedelbart utröna kamerans driftstillstånd genom att betrakta färgen på indikatorlamporna och huruvida en lampa är tänd eller blinkar. Se “Referens för indikatorlampor” på sidan 196 för närmare detaljer. Självutlösarlampa Fäst remmen på remringen såsom framgår av bilden. Grön driftslampa Röd driftslampa VIKTIGT! • Håll remmen lindad runt handleden när kameran används så att du inte riskerar att tappa den.
FÖRBEREDELSER ■ Nätspänning Strömförsörjning • Nättillsats: AD-C30 Din kamera kan strömförsörjas med antingen batterier av storlek AA eller nätspänning via ett vägguttag. En uppsättning laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid av storlek AA medföljer kameran. Övriga föremål nedan måste införskaffas separat. Laddning av batterierna Använd proceduren nedan för att ladda de laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid (HR-3U) med den laddare (BC-5H) som medföljer kameran.
FÖRBEREDELSER ■ Att ladda batterierna 2. Anslut laddaren till ett vägguttag. • Detta gör att lampan [CHARGE] tänds. 1. Inrikta de positiva och negativa polerna på • Laddningen tar cirka fyra timmar. varje batteri såsom anges på bilden och fäst batterierna på laddaren. * Den faktiska laddningstiden beror på batteriets kondition och de omgivande förhållandena.
FÖRBEREDELSER 3. Lampan [CHARGE] slocknar efter en komplett VIKTIGT! laddning. • Om lampan [CHARGE] börjar blinka när du startar laddning innebär det att laddning ännu inte kan startas då den omgivande temperaturen eller laddarens temperatur ligger utanför det tillåtna omfånget på cirka 0°C till 40°C. Laddning startas automatiskt (lampan [CHARGE] upphör att blinka och förblir tänd) så snart temperaturen har nått en tillåten grad.
FÖRBEREDELSER ■ Användning av laddaren i ett annat geografiskt område • Laddning av batterierna kan orsaka störningar på en närbelägen TV eller radio. Anslut laddaren till ett vägguttag längre bort från TV:n eller radion om detta inträffar. • Smutsiga kontakter på laddaren och/eller batterierna kan förhindra korrekt laddning. Se till att torka av smuts och damm på kontakterna med en mjuk, torr trasa. • Den medföljande laddaren kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående batterier ■ Valfria batterier Vi rekommenderar användning av de laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid (HR-3U) från SANYO Electric Co., Ltd. med denna kamera. Vi kan ej garantera felfri drift med laddningsbara batterier av andra fabrikat. Vid användning • Ladda batterierna på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 10°C och 35°C. Laddningen kan ta längre tid än normalt eller rentav misslyckas om den omgivande temperaturen är lägre eller högre.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Isättning av batterier • Använd endast de medföljande laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid eller specificerad typ av batterier av storlek AA. 1. Slå av kameran. 2. Skjut batterifacklocket på kamerans undersida i pilens riktning och sväng det öppet. Urtagning av batterierna i kameran 1. Skjut batterifacklocket på kamerans undersida i pilens riktning och sväng det öppet. 3. Sätt i batterierna såsom visas på bilden. 2. Luta kameran en aning tills batterierna glider ut.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator ■ Riktlinjer för batterilivslängd Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet på skärmen ändras efter hand som batterispänningen förbrukas. Indikatorn anger att batterierna börjar bli svaga. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn nått nivån . Byt batterier eller ladda batterierna omedelbart när en av dessa indikatorer dyker upp på skärmen.
FÖRBEREDELSER ■ Tips om effektivare användning av batterier *1 Antal bilder (CIPA standard) • Temperatur: 23°C • Bildskärm: På • Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e sekund, under vilken tid två bilder spelas in, varav en bild med blixt; strömmen slås av och sedan på igen varje gång 10 bilder spelats in. • Om blixten inte behövs för inspelning ska du välja (blixt av) för blixtläget (sidan 63).
FÖRBEREDELSER ■ Livslängd för alkaliska batterier ■ Hantering av batterier Den faktiska livslängden för alkaliska batterier påverkas av ett flertal faktorer, såsom batteriernas fabrikat, hur länge batterierna förvarats innan de tas i bruk, temperaturen under inspelning och andra omgivande förhållanden. Rent generellt rekommenderar vi användning av laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid då dessa har längre livslängd än alkaliska batterier.
FÖRBEREDELSER 3. Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag. Drift med nätspänning Du behöver införskaffa den valfria nättillsatsen (AD-C30) för att kunna driva kameran via ett vägguttag. Uttagslock 1. Anslut nätkabeln till nättillsatsen. [DC IN 3V] 2. Öppna kamerans uttagslock och anslut nättillsatsen till ingången märkt [DC IN 3V].
FÖRBEREDELSER ■ Användning av nättillsatsen i ett annat geografiskt område ■ Att observera angående nättillsatsen • Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen. • Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen, även om batterier är isatta i kameran. I annat fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte slås av före urkoppling av nättillsatsen.
FÖRBEREDELSER ANM. Att slå kameran på och av • Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran aktiverar läget REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY) aktiverar läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (PLAY) i läget REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet. ■ Att slå på kameran Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Detta gör att den gröna driftslampan tänds ett ögonblick, varefter strömmen slås på.
FÖRBEREDELSER ■ Att slå av kameran Inställningar för strömbesparing Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran. Det går att välja inställningarna nedan för att spara på batterierna. ANM. Sleep (Viloläge) : Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs under en angiven tid i läget REC. Ett tryck på valfri knapp slår på skärmen igen. Auto Power Off (Automatiskt strömavslag) : Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs under en angiven tid.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” nedan för närmare detaljer om användning av menyer. För denna funktion: Välj denna inställning: Sleep Sleep Auto Power Off Auto Power Off Användning av skärmmenyer Knappen [MENU] uppvisar ett antal menyer på skärmen som kan användas för diverse operationer. Menyn som visas beror på om kameran står i läget REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på hur menyn används i läget REC. 5. Använd [ ] och [ ] för att ändra nu vald 1.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. ● Operationer på menyskärmen Valmarkör (anger nu vald post) För att utföra detta: Ruta [MENU] [SET] [ ][ ][ ][ ] Inställningar 48 Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [ ] och [ ]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [ ]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [ ]. Flytta mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Visa alternativ för en inställning Tryck på [ ] eller [SET]. Välja ett alternativ Tryck på [ ] och [ ].
FÖRBEREDELSER 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta 6. Utför något av det följande för att tillämpa den och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. gjorda inställningen. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ]. • Du kan även trycka på [SET] istället för [ ]. Exempel: Val av posten “REC Mode”. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen Tryck på [SET].
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Inställning av skärmspråk och klocka • Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk. • Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka två dagar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ] Att ställa in skärmspråk och klocka 1. Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ (PLAY) för att slå på kameran. och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. ] 2. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 6. Använd [ ] och [ ] för 7. Ställ in nuvarande att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. datum och tid. Exempel: 24 december 2004 Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] och [ ]. DD/MM/YY Flytta markören mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. MM/DD/YY Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 04/12/24 YY/MM/DD 24/12/04 12/24/04 8.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 1. Tryck på strömbrytaren eller [ Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. ] (REC). 2. Tryck på [MENU] och använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”. Inspelning av en bild 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “REC Mode” och tryck sedan på [왘]. Val av inspelningsläge Denna digitala kamera från CASIO har tre olika inspelningslägen som beskrivs i detalj nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inriktning av kameran • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten eller objektivet. Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. • Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna. • Vertikalt Håll kameran vertikalt så att blixten befinner sig ovanför objektivet. Håll kameran stilla med båda händerna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på skärmen. Inspelning av en bild Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran. • När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 146). 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 3. Sammanställ bilden på skärmen så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen. • Fokuseringsomfånget för kameran beror på vilket fokusläge som används (sidan 72). 4. Tryck in slutarknappen 99 1600 1200 NORMAL halvvägs för att ställa in skärpan på bilden. IN • När slutarknappen trycks in halvvägs ställer kamerans autofokusfunktion automatiskt in skärpan samt uppvisar slutartid och bländarvärde.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Kontrollera att skärpan är rätt Att observera vid inspelning inställd och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. • Antalet bilder som kan lagras beror på vilken inställning för upplösning som används (sidorna 70, 71, 206). • Öppna aldrig batterifacklocket medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Vid inspelning av ett svagt upplyst motiv då inställningen “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan 100) höjer kameran dess känslighet och använder en långsammare slutartid. Du måste därför hålla kameran absolut stilla om blixten är avslagen (sidan 63). • Skarpt ljus som faller på objektivet kan göra att bilden ter sig “urblekt”. Detta kan hända vid inspelning utomhus under skarpt solsken. Använd din fria hand för att skugga objektivet om detta kan inträffa.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Angående skärmen i läget REC Användning av den optiska sökaren • Bilden som visas på skärmen i läget REC är en förenklad variant som är avsedd för att sammanställa bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i läget REC.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Skärmen slås på automatiskt om du väljer läget för närbild eller manuell fokusering. Sammanställ alltid bilden med skärmen i dessa lägen. Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. Optisk zoom Omfånget för den optiska zoomfaktorn anges nedan. Omfång för optisk zoomfaktor: 1X till 3X 1. Ställ kameran i läget Zoomreglage REC och skjut zoomreglaget åt vänster eller höger för att ändra zoomfaktorn.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Zooma ut • Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare. • Vi rekommenderar användning av ett stativ för att undvika kameraskakning när du använder telefoto (inzoomning). • Optisk zoom kan inte användas under filminspelning, men digital zoom kan användas. Utför alltså önskad inställning av optisk zoom innan trycker på slutarknappen för att starta filminspelning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Skjut zoomreglaget Digital zoom Digital zoomindikator (telefoto)/ mot för att ändra zoomfaktor. Den digitala zoomen aktiveras efter att du nått maximal optisk zoomfaktor (3X). Den förstorar den del av bilden som är mitt på skärmen. Omfånget för digital zoomfaktor anges nedan. • När zoomen når maximal optisk zoom stoppas den en kort stund. Fortsätt hålla zoomreglaget tryckt mot sidan (telefoto)/ för att skifta över till digital zoom.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Användning av blixt • Digital zoom kan inte användas när bildskärmen är avslagen (sidan 32). • Vid användning av digital zoom utför kameran behandling av bilddatan för att förstora mitten av bilden. Till skillnad från optisk zoom ter sig en bild som förstorats med digital zoom en aning grövre än originalet. Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Välj detta läge: Avfyra blixten automatiskt vid behov (autoblixt) Ingen ■ Angående reducering av röda ögon Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Blixtenhetens status Ändring av inställning för blixtintensitet Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den röda driftslampan. Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Flash Intensity” och tryck sedan på [왘].
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och Användning av blixthjälp tryck sedan på [SET]. Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv. Blixthjälp används • Val av “Off” kopplar ur blixthjälp.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta. Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning grovkornig. • När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Användning av självutlösare Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Spela in bilden. Självutlösarlampa ANM. • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Vid användning av tredubbel självutlösare visas indikatorn “1sec” på skärmen mellan inspelning av varje bild, vilket anger ett intervall på cirka en sekund mellan bilderna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att specificera bildstorlek “Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i enlighet med hur du tänker använda bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att specificera bildkvalitet Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Detta avsnitt beskriver andra effektiva egenskaper och funktioner som kan användas under inspelning. Välj denna inställning: Fokusera automatiskt (autofokus) Ingen Fokusera närbild (närbild) Val av fokusläge Fokusera avlägset motiv (oändlighet) Det går att välja ett av fyra olika fokuslägen: autofokus, närbild, oändlighet och manuell. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av autofokus När du ser detta: Innebär det att: Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad Omfång: Cirka 60 cm till ∞ 3. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Specificering av autofokusyta 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad autofokusyta och tryck sedan på [SET]. Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet med den valda autofokusytan. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “AF Area” och tryck sedan på [ ].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av närbildsläget • Användning av blixten tillsammans med vidvinkelzoom eller i närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden. Närbildsläget gör det möjligt att automatiskt ställa in skärpan på närbelägna föremål. Automatisk fokusering startas när slutarknappen trycks in halvvägs. Följande fokusomfång gäller i närbildsläget. Omfång: 10 cm till 70 cm vid vidvinkel 60 cm till 70 cm vid telefoto ANM. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av oändlighetsläget Användning av manuell fokusering Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer. 1. Tryck upprepade gånger på [ ] ( fokuslägesindikatorn visar “ ) tills Optisk zoomfaktor ”. 2. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på VIKTIGT! skärmen och tryck på [ ] och [ ] för att ställa in skärpan. • I läget för manuell fokusering används knapparna [ ] och [ ] alltid för att ställa in skärpan, även om du tilldelat dem övriga funktioner med hjälp av knappanpassning (sidan 106). ANM. • När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 60) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Fortsätt att hålla Användning av fokuslås Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( 1. Använd skärmen till att sammanställa bilden så att huvudmotivet befinner sig inom fokusramen och tryck sedan in slutarknappen halvvägs. 99 1600 1200 NORMAL slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för Exponeringskompensation (EV-skifte) att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. Justering av vitbalans Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare. 4. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad ANM. inställning och tryck sedan på [SET]. Under dessa förhållanden: Normala förhållanden • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller Manuell justering av vitbalans liknande under belysningen för vilken du vill ställa in vitbalansen och tryck på slutarknappen. Vissa komplexa ljuskällor eller andra omgivande förhållanden kan göra det omöjligt att erhålla nöjaktiga resultat när “Auto” eller en av de fasta ljuskällorna valts för vitbalansinställning. Manuell justering av vitbalans gör det möjligt att ställa in kameran för en specifik ljuskälla.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av snabbt kontinuerligt slutarläge • Efter manuell justering av vitbalans förblir denna inställning gällande tills den ändras eller tills du slår av kameran. Det går att ställa in kameran på att spela in blott en enskild stillbild vid vart tryck på slutarknappen, eller att fortsätta spela in bild efter bild så länge slutarknappen hålls intryckt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av läget BESTSHOT • Inget visas på skärmen under pågående inspelning. • Det görs en paus i inspelningen och meddelandet “Busy....Please wait...” visas på skärmen när tre bilder spelats in. • Blixten kan inte användas när snabbt kontinuerligt slutarläge är påslaget. • Det går inte att använda tredubbel självutlösare i kombination med snabbt kontinuerligt slutarläge (sidan 68).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Scennummer 21 22 23 1. Aktivera läget REC Scennamn och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 53). Twilight (skymning) Business cards and documents (Visitkort och dokument) (sidan 93) White board, etc. (Vit tavla o.dyl.) (sidan 93) Register User Scene (Registrerad användarscen) (sidan 87) • Läget BESTSHOT aktiveras och ett scenexempel visas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! ANM. • Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. • Bildinspelning med en scen i läget BESTSHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållande vid inspelningstillfället. • Efter val av en scen i läget BESTSHOT går det att trycka på [SET] och använda [ ] och [ ] för att rulla genom de tillgängliga scenerna. Tryck på [SET] när den önskade scenen visas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att skapa en egen inställning för BESTSHOT 4. Använd [ ] och [ ] för Använd proceduren nedan för att lagra inställningen för en bild du spelat in tidigare i läget BESTSHOT. Inställningen kan sedan återkallas och ställer då automatiskt in kameran på motsvarande sätt. att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BESTSHOT. 1. Aktivera läget REC och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 53). 5.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att radera en egen inställning i BESTSHOT VIKTIGT! • En egen inställning som registreras som ett scenexempel i BESTSHOT placeras efter de inbyggda scenexemplen. • Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet (sidan 145) raderar egna inställningar som gjorts i BESTSHOT. 1. Aktivera läget REC och välj “ BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 53). • Läget BESTSHOT aktiveras och ett scenexempel visas. 2. Använd [ ] och [ ] för att visa den egna ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Kombination av bilder på två personer i samma bild (kopplingsbild) • Sammanslagen bild Läget för kopplingsbild gör det möjligt att spela in separata bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 84). • Första bilden Denna del av bilden inkluderar inte personen som spelat in denna bild. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Tryck på slutarknappen för att spela in den VIKTIGT! vänstra sidan av bilden. • En Coupling Shot (kopplingsbild) använder sig tillfälligt av filminnet för datalagring. Det kan uppstå fel under inspelning av en kopplingsbild om det förekommer otillräckligt med utrymme i filminnet för att lagra bilden. Radera bilder som ej längre behövs och försök på nytt om detta inträffar. • Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans, zoom och blixt är fasta för denna typ av bild.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Frys bakgrunden på skärmen. Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (förbild) Förbildsfunktionen hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden. Inspelning av en förbild är en process i två steg. 1. Sammanställ den önskade bakgrunden och tryck på slutarknappen. En halvgenomskinlig bild av bakgrunden kvarblir på skärmen. 2. Be någon att ta en bild av dig mot den ursprungliga bakgrunden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC och välj “ • I detta läge går det att trycka på [MENU] för att ta bort den halvgenomskinliga bakgrunden på skärmen. Sedan kan du upprepa steg 3 för att spela in en ny bakgrund. BESTSHOT” som inspelningsläge (sidan 53). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Pre-shot” och tryck sedan på [SET]. 5.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Exempel på förinställningar Inspelning av bilder på visitkort och dokument (Business Shot) • Business cards and documents (Visitkort och dokument) Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig snedvridet på den resulterande bilden. Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen på rektangulära föremål så att det ter sig som om kameran placerades rakt framför dem.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER IMPORTANT! Användning av Business Shot • Sammanställ före inspelning bilden så att konturerna av motivet som ska spelas in ryms till fullo inom skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på motivet på rätt sätt om någon del av det hamnar utanför skärmen. • Kameran kan ej heller avläsa formen på ett motiv om det är av samma färg som bakgrunden. Försäkra att motivet placeras framför en bakgrund som gör att motivets konturer framhävs. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [ ] och [ ] för att välja kandidaten du Användning av filmläget vill korrigera. Det går att spela in filmer. En enskild film kan vara så lång som den återstående minneskapaciteten tillåter. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Correct” och tryck sedan på [SET]. • Filformat: AVI Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion JPEG som förordas av Open DML Group.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC och Återstående inspelningstid • Värdet för återstående inspelningstid på skärmen räknas ner och den för flutna inspelningstiden räknas upp under pågående inspelning. Movie” som välj “ inspelningsläge (sidan 53). • Den optiska zoomen kopplas ur när filminspelning startas. Endast den digitala zoomen kan användas under filminspelning. Om du vill använda optisk zoom för filminspelning ska du utföra zoomningsoperationen innan inspelning startas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det uppträder även ett RGB-histogram som visar fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå) komponenter. Detta histogram kan användas för att bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje färgkomponent i bilden. Användning av histogram Det går att använda [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 32). Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY. ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När histogrammet lutar för mycket åt vänster finns det alltför många mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för mörk. Ett histogram som lutar för mycket åt vänster kan leda till “mörkläggning” av bildens mörkare delar. • Ett centrerat histogram anger en god balans mellan ljusa och mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när bildens samlade ljusstyrka är optimal.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Kamerainställningar i läget REC • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli överexponerad eller underexponerad även om histogrammet är centrerat. • Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Center weighted (Mittvägd) Val av mätningsläge Mittvägd mätning utför mätning av ljuset som koncentreras mitt i fokusytan. Använd detta läge när du vill ha en viss kontroll över exponeringen utan att helt överlåta alla inställningar till kameran. Gör på nedanstående sätt för att välja multimönstermätning, punktmätning eller mittvägd mätning som mätningsläge. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Spot (Punkt) 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av filterfunktionen • Vid val av läget “Multi” kan vissa åtgärder göra att mätningsläget ändras automatiskt såsom beskrivs nedan. • Ändring av exponeringskompensation (sidan 79) till ett värde utöver 0.0 ändrar mätningsläget till “Center Weighted” (mittvägd). Mätningsläget återgår till “Multi” när exponeringskompensation återställs till värdet 0.0. Kamerans filterfunktion gör det möjligt att ändra färgnyansen på bilden under inspelning. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av konturskärpa Specificering av färgmättnad Använd följande procedur för att reglera skärpan i bildens konturer. Använd följande procedur för att reglera färgintensiteten i bilden som spelas in. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Sharpness” och 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och tryck sedan på [ ]. tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av kontrast Att slå rutmönstret på skärmen på och av Använd följande procedur för att reglera den relativa skillnaden mellan ljusa och mörka delar i bilden som spelas in. Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och tryck sedan på [ ]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå bildgranskning på och av Användning av ikonhjälp Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. Ikonhjälp uppvisar beskrivande text om en ikon när du väljer denna på skärmen i ett av lägena REC (sidan 29). • Ikonhjälptext visas för följande funktioner: nuvarande inspelningslägs, blixtläge, fokusläge, vitbalans, självutlösare, mätningsläge.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Tilldelning av funktioner till knapparna [ ] och [ ] • Val av en av följande inställningar gör att ikonen och dess ikonhjälptext visas ett ögonblick på skärmen. Ikonen och texten försvinner efter en kort stund.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att tilldela följande funktion till knapparna [ ] och [ ]: Välj detta: Inspelningsläge • [ ] och [ ] kretsar genom inspelningslägena: stillbild, BESTSHOT, film (sidan 53) REC Mode EV-skifte • [ ] sänker kompensation, [ ] höjer kompensation (sidan 79) EV Shift Vitbalansinställning • [ ] och [ ] kretsar genom inställningar för vitbalans (sidan 80) White Balance ISO-känslighet • [ ] och [ ] kretsar genom inställningar för ISO-känslighet (sidan 100) ISO Självutlösarläge •
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Funktion På REC Mode Flash Auto Focus Auto White Balance Auto ISO Auto AF Area 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Av Snapshot Inställning när kameran slås av 2. Använd [ ] och [ ] för att välja fönstret “Memory”. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ändra och tryck sedan på [ ]. Spot Multi 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Self-timer Off inställning och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Nollställning av kameran • Om du ändrar scenexempel i läget BESTSHOT eller slår av kameran när den står i läget BESTSHOT ställs kamerans inställningar (utom “REC Mode” och “Zoom Position”) in i enlighet med det valda scenexemplet i BESTSHOT när du slår på kameran igen. Detta gäller oavsett på/avslaget tillstånd för lägesminnet.
AVSPELNING AVSPELNING Kamerans inbyggda bildskärm kan användas för att betrakta bilderna efter inspelning. ANM. • Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla genom bilderna snabbare. • För att medge snabb rullning genom bilderna är bilden som först visas på skärmen en granskningsbild, vilken är av något lägre kvalitet än den faktiska bilden. Den faktiska avspelningsbilden visas en kort stund efter granskningsbilden. Detta gäller dock inte bilder som kopierats från en annan digital kamera.
AVSPELNING 3. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta Zoomning av den visade bilden bilden uppåt, nedåt, till vänster eller höger. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till fyra gånger dess normala storlek. 4. Tryck på [MENU] för att återställa normal bildstorlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] VIKTIGT! för att visa den önskade bilden. • Det går inte att förstora en filmbild.
AVSPELNING 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Omformatering av en bild inställning och tryck sedan på [SET]. Det går att göra på följande sätt för att omformatera bilden till en av de tre storlekarna nedan. Storlek UXGA på 1600 × 1200 bildpunkter Storlek SXGA på 1280 × 960 bildpunkter Storlek VGA på 640 × 480 bildpunkter • VGA är optimal bildstorlek att bifoga e-postmeddelanden eller införliva på en websida. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
AVSPELNING VIKTIGT! Klippning av en bild • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Bilder mindre än 640 × 480 bildpunkter går inte att omformatera. • Det går inte att omformatera en bild som spelats in i formatet 2816 × 1872 (3:2). • Det går inte att omformatera en filmlägesbild. • Det går att omformatera enbart stillbilder som spelats in med denna kamera.
AVSPELNING 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta VIKTIGT! gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Storleken på området som kan användas för gränslinjen blir mindre för mindre bildstorlekar. • För en bild av storleken 640 × 480 går det inte att ändra gränslinjens storlek alls.
AVSPELNING • Följande operationer kan utföras under filmavspelning. Avspelning av en film Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in i filmläget. 1. Aktivera läget PLAY Filmikon och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna tills filmen du vill avspela visas. Att göra detta: Snabbspola filmen framåt eller bakåt Gör detta: Håll [ ] eller [ ] intryckt. Göra paus i och fortsätta avspelning Tryck på [SET]. Hoppa en bildruta fram eller bak under paus Tryck på [ ] eller [ ].
AVSPELNING Exempel: När det förekommer 20 bilder i minnet och bild 1 visas först Skärm för 9-bildsvisning Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY, skjut zoomreglaget mot märket ( ) en kort stund och släpp sedan reglaget. 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 3.
AVSPELNING Val av en specifik bild vid 9-bildsvisning Visning av kalenderskärmen Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. Varje dag visar den första bilden som spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad bild. 1. Uppvisa 9-bildsvisning på skärmen. 2. Använd [ ], [ ], [ ] Valram och [ ] för att flytta valramen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger till bilden du vill titta på. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2.
AVSPELNING • Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den översta raden av kalendern gör att kalendern för föregående månad visas. Diabildsvisning Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. • Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den understa raden av kalendern gör att kalendern för nästa månad visas. • Lämna kalenderskärmen genom att trycka på [MENU] eller [DISP].
AVSPELNING 3. Utför önskade inställningar för VIKTIGT! diabildsvisning. • Inga knappar kan användas när bilden håller på att ändras. Vänta tills en bild stoppas på skärmen innan du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt tills bilden stoppas. • Ett tryck på [ ] under diabildsvisning rullar till föregående bild, medan ett tryck på [ ] rullar till nästa bild. • När diabildsvisning kommer till en filmfil avspelas denna film en gång och går sedan vidare till nästa fil.
AVSPELNING Att specificera bilder för diabildsvisning ■ Val av en enskild bild för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Images” och Vid val av inställningen “One image” för diabildsvisning kommer blot en bild att visas, utan att ändras. tryck sedan på [ ]. 1. Välj “One image” och tryck sedan på [ ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
AVSPELNING Att specificera tid för diabildsvisning Att ställa in intervall för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Time”. 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Interval”. 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad tidsinställning och tryck sedan på [SET]. intervallinställning och tryck sedan på [SET]. • Det går att specificera en tid i omfånget från 1 till 60 minuter.
AVSPELNING VIKTIGT! Rotering av den visade bilden • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera. • Det går inte att rotera filmfiler. Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
AVSPELNING VIKTIGT! Användning av bildrulett • Bildrulett uppvisar inte filmfiler. • Bildrulett kan inte användas när det förekommer enbart en stillbild i minnet. • Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt om det förekommer andra typer av bilder i minnet. • Bildrulett makuleras automatiskt och kameran ställs i det normala läget PLAY om du inte startar bildrulett på nytt inom cirka en minut efter att den slutliga bilden visats.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY VIKTIGT! och tryck på [ ] ( • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. • En skyddad fil kan inte raderas.
RADERING AV FILER VIKTIGT! Radering av alla filer • Meddelandet “This function is not supported for this file.” visas om den valda filen av någon anledning inte går att radera. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “All File Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. • Meddelandet “There are no files.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [왖] och [왔] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 124). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 174) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 174). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [왖] och [왔] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING ANM. Att visa en fil i mappen FAVORITE • Håll [왗] eller [왘] intryckt för att rulla i snabb takt. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. VIKTIGT! 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt.
FILHANTERING Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [왔] ( 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. ). 4. Tryck på [왔] ( 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Att slå knapptonen på och av Gör på följande sätt för att slå tonen som ljuder vid vart tryck på en knapp på eller av. Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska användas för att framställa de serienummer som används för filnamnen (sidan 126). 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Specificering av en bild för startskärmen • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kamerans inbyggda bild — En stillbild inspelad med kameran — En film inspelad med kamerans vars filstorlek är mindre än den återstående minneskapaciteten • Stillbilden eller filmen du väljer som startbild lagras i ett speciellt minnesområde kallat. Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 3. Ändra namnet på filen till något av det Inställning av bildvisning vid strömavslag följande: Funktionen för strömavslagsbild gör att du kan ställa in kameran på att visa en specifik stillbild eller film lagrad i dess minne varje gång du slår av strömmen. Det går att välja en stillbild eller en film som strömavslagsbild. Stillbild: ENDING.JPG Filmbild: ENDING.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Att koppla ur bildvisning vid strömavslag VIKTIGT! • Endast en stillbildsfil (JPEG) eller filmfil (AVI) kan användas som strömavslagsbild. • Denna funktion fungerar endast med bilder som spelats in med denna kamera. Den fungerar kanske inte på rätt sätt vid val av en annan typ av bild som strömavslagsbild. • En formatering av kamerans flashminne raderar strömavslagsbilden (sidan 145). • När både en stillbild och en film förekommer i strömavslagsbilden används enbart filmen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Tryck på [DISP]. Användning av alarm • Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt. Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid den angivna tidpunkten. • Det går att ställa in upp till tre alarm benämnda “Alarm 1”, “Alarm 2” och “Alarm 3”. 6. Använd [왗] och [왘] för att välja bilden som Inställning av ett alarm 7.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att stoppa alarmet Inställning av klockan När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det), och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet. Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 139).
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 7. Tryck åter på [SET] för att registrera zonen Att välja hemtidszon som staden ligger i som din hemtidszon. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [왘]. • Detta visar nuvarande världstidszon. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Home” och tryck sedan på [왘]. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja ”City” och tryck sedan på [왘]. 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av gällande datum och tid Ändring av datumformat Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [왘]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och tryck sedan på [왘]. 3. Ställ in gällande datum och tid.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att tillämpa tiden i en världstidszon Användning av världstid Världstidsskärmen kan användas för att finna ut tiden i en tidszon som skiljer sig från din hemtidszon när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [왘]. Att visa världstidsskärmen • Detta visar nuvarande världstidszon. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 6. Använd [왖] och [왔] för Inställning av sommartid (DST) att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. Sommartid används i vissa länder för att förlänga dagen under sommarmånaderna genom att ställa fram klockan en timme. • Användning av sommartid kan variera från land till land. • Detta visar nuvarande tid i den valda staden. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 7. Tryck åter på [SET] för att tillämpa den visade 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Ändring av skärmspråk inställning för sommartid. Att göra detta: Välj detta: Flytta fram nuvarande tid med en timme On Använda nuvarande tid Off Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Language” och 6. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningen. tryck sedan på [왘].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Inställning av strömpå/avslagsfunktion för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) • När “Power On/Off” är vald slås kameran av vid ett tryck på [ ] (REC) i läget REC eller på [ ] (PLAY) i läget PLAY. • Ett tryck på [ ] (REC) i läget PLAY skiftar till läget REC, och ett tryck på [ ] (PLAY) i läget REC skiftar till läget PLAY. Det går att utföra följande inställning för [ ] (REC) och [ ] (PLAY) så att strömmen slås på och/eller av vid ett tryck på dessa. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Format” och Formatering av det inbyggda minnet tryck sedan på [SET]. En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att formatera minnet. VIKTIGT! • Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas. Kontrollera noga att du inte behöver några data i minnet innan det formateras.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet så att Användning av ett minneskort dess baksida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran 1.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Urtagning av ett minneskort i kameran Formatering av ett minneskort 1. Tryck minneskortet in i En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 1. Sätt i ett minneskort i kameran. Att observera angående minneskort 2. Slå på kameran. Aktivera läget REC eller • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Built-in Filkopiering Card” och tryck sedan på [SET]. Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. • Meddelandet “Busy....Please wait...” visas under pågående kopiering. • Efter avslutad kopiering visar skärmen den sista filen i mappen. VIKTIGT! • Enbart stillbildsfiler och filmfiler inspelade med denna kamera kan kopieras. Övriga typer av filer kan inte kopieras.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANM. Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Card Built-in” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera. 4.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands (sidan 186) som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift.
UTSKRIFT Användare av Macintosh Kameran åtföljs av Photo Loader för Macintosh, som kan användas för överföring och bildbehandling, men inte för utskrift. Använd en separat inköpt programvara för att kunna utföra utskrift med en Macintosh. Se “Bildvisning på en dator” (sidan 162) och “Installation av programvaror från CD-ROM-skivan” (sidan 185) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. välj “DPOF” och tryck sedan på [ ]. • 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [ ]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT Utskrift av en enskild bild Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECTPRINT och utföra bildval och utskrift med hjälp av kamerans bildskärm och reglage. Funktionen DPOF (sidan 153) gör det också möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje. • PictBridge är en norm etbalerad av Camera and Imaging Products Association (CIPA).
UTSKRIFT 4. Anslut den separat inköpta nättillsatsen till 6. Slå på skrivaren. kameran. 7. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i • Om kameran drivs med batterier ska du försäkra att de är laddade till fullo. skrivaren. • Kameran strömförsörjs inte via USB-kabeln. 8. Tryck på kamerans strömbrytare. • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm. USB USB 9. Använd [ ] och [ ] för att välja “Paper Size” och tryck sedan på [ ]. Nättillsats 5.
UTSKRIFT 10. Använd [ ] och [ ] för att välja 12. Använd [ ] och [ ] för att välja “Print” på pappersstorlek att använda för utskrift och tryck sedan på [SET]. kamerans skärm och tryck sedan på [SET]. • Detta startar utskrift och visar meddelandet “Busy.... Please wait...” på skärmen. Meddelandet försvinner efter en stund även om utskrift fortfarande pågår. Ett tryck på en av kamerans knappar under pågående utskrift gör att meddelandet visas på nytt. • Följande utskriftsstorlekar kan användas. 3.
UTSKRIFT 5. Upprepa det ovanstående från steg 3 för att Utskrift av flera bilder göra en ny utskrift. 1. Använd proceduren DPOF på sidan 153 för att • Ett meddelande visas på skärmen, åtföljt av inställningsskärmen för DPOF (sidan 154), om det inte gjorts några DPOF inställningar på kameran som reglerar utskriften. Utför önskade DPOF inställningar och utför sedan utskrift på nytt om detta inträffar. välja de bilder i filminnet du vill skriva ut. 2. Utför steg 1 t.o.m.
UTSKRIFT Att observera vid utskrift PRINT Image Matching III • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder PictBridge och USB DIRECTPRINT, uppgraderingar o.dyl. • Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften.
UTSKRIFT Exif Print Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.2 gör att filerna inkluderar diverse information om inspelningsförhållandena som sedan kan tolkas av en skrivare kompatibel med Exif Print till att framställa vackrare bilder. VIKTIGT! • Information om vilka skrivarmodeller som är kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje tillverkare.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att USB-kabeln använts för att upprätta USBanslutning mellan kameran och din dator kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROMskivan som medföljer kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör VIKTIGT! Windows 98, Me, 2000 eller XP. • Det kan hända att kameran plötsligt slås av under datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 4. Klicka på [USB driver] och sedan [Install]. 6. Anslut den valfria nättillsatsen till likströmsingången [DC IN 3V] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Detta startar installation. • Efterföljande steg visar installation under den engelska versionen av Windows. • Om kameran drivs med batterier ska du försäkra att de är laddade till fullo. 5. På skärmen som visas efter avslutad installation ska du klicka på rutan “Yes, I want to restart my computer now.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU]. 10. Slå av kameran och anslut den medföljande • Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller läget PLAY. USB-kabeln till kameran och sedan till USBporten på datorn. 8. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. USB-port USB-kabel (medföljer) Kontakt (Mini-B) 9. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET].
BILDVISNING PÅ EN DATOR 11. Slå av kameran. 12. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din dator. • Meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” visas nu på datorskärmen då datorn automatiskt avkänner kamerans filminne. Efter att drivrutinen USB installerats visas inte meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” nästa gång du utför det ovanstående för att upprätta USB-anslutning. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. 13. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Windows 98, 2000, Me VIKTIGT! 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i filminnet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Användning av kameran med en dator som kör Macintosh • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Anslut den valfria nättillsatsen till VIKTIGT! likströmsingången [DC IN 3V] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Svaga batterier kan göra att kameran plötsligt slås av under datakommunikation. Vi rekommenderar att kameran strömförsörjs med den valfria nättillsatsen vid datakommunikation med en dator. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 2. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU]. 5. Slå av kameran och anslut den medföljande • Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller läget PLAY. USB-kabeln till kameran och sedan till USBporten på datorn. 3. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. USB-port USB-kabel (medföljer) Kontakt (Mini-B) 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET].
BILDVISNING PÅ EN DATOR 6. Slå av kameran. VIKTIGT! • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du försöker utföra redigering, radering, flyttning eller namnändring.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Operationer som kan utföras på datorn • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater. ■ Mappstruktur DCIM (DCIM mapp) (Lagringsmapp) (Bildfil) (Filmfil) 101CASIO 102CASIO (Lagringsmapp) (Lagringsmapp) ALBUM INDEX.HTM (Albummapp) (Album HTML fil) ... 100CASIO CIMG0001.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Innehåll i mappar och filer Bildfiler stödda av kameran • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta lång tid innan bilden uppträder på skärmen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM mappar.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat. Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CDROM-skivan som medföljer kameran för automatisk överföring och retuschering av bilder. • Det går att använda webbläddraren som anges nedan för att titta på och skriva ut bilderna i ett album.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 2. Uppvisa rutan “PLAY”, VIKTIGT! välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. • Öppna aldrig batterifacklocket eller ta ut minneskortet ur kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan även för att bilddata och övriga data i minnet förvanskas. • Meddelandet “Memory Full” dyker upp på skärmen och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar bli fullt medan ett album skapas.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Set Up” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Layout”. 4.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bakgrundsfärg (Back Color) ■ Bildanvändning (Use) Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets bakgrundsfärg när du utför proceduren under “Detaljerade albuminställningar”. Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i enlighet med hur du tänkt använda bilden. ■ Albumtyp (Type) Det förekommer två albumtyper: “Normal” och “Index/Info”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Automatiskt albumskapande på/av (Auto) ANM. • Beroende på hur många bilder som förekommer i minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt skapa ett album när kameran slås av. Om du inte tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att strömavslaget utförs snabbare. Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas automatiskt varje gång kameran slås av.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Om albumet skapades efter att ha valt Att titta på albumfiler albumtypen “Normal” eller “Index/Info” i proceduren under “Detaljerade albuminställningar” på sidan 179 kan du nu klicka på ett av följande visningsalternativ. Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av webbläddraren på din dator. 1. Använd din dator för att tillgå datan i det Album : Visar ett album skapat av kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • Följande information visas på skärmen Info.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANM. Att lagra ett album • Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din webbläddare på följande sätt. — Välj bläddrarramen där bilderna återfinns. — Ställ marginaler på lägsta möjliga värden. — Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut. • Anlita dokumentationer som medföljer ditt webbläddrarprogram för närmare detaljer om inställningar för utskrift. • Albuminnehållet (titlar, kommentarer o.dyl.) kan inte redigeras på kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att radera ett album Installation av programvaror från CD-ROM-skivan Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. Angående medföljande CD-ROM 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Delete” och CD-ROM-skivan som medföljer kameran innehåller de tillämpningsprogram som anges nedan.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR DirectX (för Windows) Denna programvara innehåller ett antal extra hjälpmedel, inklusive en kodnings/avkodningsenhet som gör att Windows 98 och 2000 kan hantera filmfiler inspelade med en digital kamera. DirectX behöver inte installeras om du använder Windows XP eller Me. Photo Loader (för Windows/Macintosh) Detta tillämpningsprogram överför automatiskt bildfiler från kameran till datorn.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Macintosh Datorsystemkrav Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska installeras, vilket beskrivs längre fram. Photo Loader Windows USB Driver* Operativsystem 1 XP*2/2000/Me/ 98 Photo Loader Photohands XP/2000/Me/98 XP/2000/Me/98 Minne – Minst 16 MB Minst 64 MB Hårddisk – Minst 7 MB Minst 10 MB Operativsystem 9 Minne Minst 32 MB Hårddisk Minst 3 MB • USB-anslutning kan göras med en Macintosh som kör operativsystemet 9, 10.1, 10.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Installation av programvaror från CDROM-skivan i Windows • Läs filen “Readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Windows. • Använd en webbläddrare för att läsa filen “readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Macintosh.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Förberedelser Att läsa innehållet i filen “Read me” Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Du bör alltid läsa filen “Read me” för en programvara innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Installation av ett tillämpningsprogram Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Klicka på tangenten “Install” för programvaran du vill installera. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 2. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen. VIKTIGT! • Du måste ha Adobe Reader installerad i datorn för att kunna läsa dessa filer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användarregistrering Installation av programvaror från CDROM-skivan i Macintosh Det går att utföra användarregistrering över Internet. För detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet. Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan i din dator. 1. Klicka på tangenten “Register”. Installation av programvaror • Detta startar din webbläddare och tillgår websajten för användarregistrering.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Att läsa användardokumentation (PDF filer) • Var noga med att läsa filen “Important” i mappen “Photo Loader” om du uppgraderar till en ny version av Photo Loader och vill bevara data för bibliotekshantering och HTML filer som skapats med den gamla versionen. Följ anvisningarna i filen för att använda de existerande filerna för bibliotekshantering. I annat fall riskerar du att förvanska eller förlora de existerande filerna.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”. ■ Registrering som användare av kameran Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.
BILAGA BILAGA Menyreferens Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i läget REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning. ■ Läget REC ● Menyruta REC REC Mode Continuous Self-timer Size Snapshot / BESTSHOT / Movie On / Off 10 sec / 2 sec / X3 / Off 2816 × 2112 / 2816 × 1872 (3:2) / 2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 Quality EV Shift Fine / Normal / Economy –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.
BILAGA ■ Läget PLAY ● Menyruta Set Up Beep Startup On / Off On (valbar bild) / Off File No. World Time Continue / Reset Home / World ● Menyruta PLAY Inställning av hemtid (stad, sommartid etc.) Inställning av världstid (stad, sommartid etc.
BILAGA ● Menyruta Set Up Beep Startup On / Off On (valbar bild) / Off File No. World Time Continue / Reset Home / World Referens för indikatorlampor Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en grön driftslampa, en röd driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor tänds eller blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd. Inställning av hemtid (stad, sommartid etc.) Inställning av världstid (stad, sommartid etc.
BILAGA Läget REC Driftslampa Grön Röd Driftslampa Självutlösarlampa Grön Innebörd Mönster 3 Röd Driftsfärdig (ström på, inspelning Tänd kan göras) Blixten laddas Mönster 3 Tänd Tänd Blixtladdning avslutad Autofokus avslutad Mönster 3 Tänd Autofokus misslyckad Skärmen avslagen Mönster 2 Bildlagring pågår Lagring av filmdata pågår / Mönster 1 Mönster 1 Mönster 2 Mönster 1 Mönster 2 Tänd Röd Självutlösarlampa Innebörd Röd Mönster 3 Batterivarning Kortformatering Mönster 3 Tänd Strömav
BILAGA Läget PLAY Driftslampa Grön Röd Självutlösarlampa Laddningsenheten är försedd med lampan [CHARGE] som tänds eller blinkar i enlighet med laddningsoperationen som utförs.
BILAGA Felsökning Problem Strömförsörjning Strömmen slås inte på. 1) Batterierna är isatta felaktigt. 2) Batterierna är urladdade. 3) Du använder fel typ av nättillsats. Kameran slås plötsligt av. Bildinspelning Tänkbar orsak Bilden spelas inte in vid ett tryck på slutarknappen. Åtgärd 1) Sätt i batterierna på rätt sätt (sidan 39). 2) Ladda batterierna (sidan 34). Om batterierna blir urladdade strax efter laddning innebär det att de nått slutet av sin livslängd och måste bytas.
BILAGA Problem Bildinspelning Tänkbar orsak Åtgärd 1) Objektivet är smutsigt. 2) Motivet befinner sig inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 3) Motivet som spelas in är av en typ som är olämplig för autofokus (sidan 73). 4) Du håller inte kameran stilla. 1) Rengör objektivet. 2) Försäkra att motivet befinner sig mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 3) Använd manuell fokusering (sidan 76). Motivet är ofokuserat på den inspelade bilden. Bilden fokuserades inte på rätt sätt.
BILAGA Problem Bildinspelning Avspelning Övrigt Tänkbar orsak Åtgärd 1) Du har inte ställt in skärpan när kameran står i läget för manuell fokusering. 2) Du försöker spela in en gruppbild eller ett porträtt ( ) när kameran står i läget för närbild. 3) Du försöker spela in en närbild när kameran står i läget för autofokus eller oändlighet ( ). 1) Ställ in skärpan på bilden (sidan 76). 1) Kameran slogs av innan lagringen avslutades. 2) Minneskortet togs ur innan lagringen avslutades.
BILAGA Problem Övrigt Bildskärmen är avslagen. Tänkbar orsak 1) USB-kommunikation pågår. 2) Bildskärmen har slagits av (i ett inspelningsläge). Det går inte att överföra filer över en USBanslutning. 1) USB-kabeln är felaktigt ansluten. 2) Drivrutinen USB är inte installerad. 3) Kameran är avslagen. 202 Åtgärd 1) Kontrollera att datorn inte längre tillgår kamerans minne och koppla sedan ur USBkabeln. 2) Tryck på [DISP] för att slå på skärmen. 1) Kontrollera alla anslutningar.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software), eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts.
BILAGA Skärmmeddelanden Alarm setting complete. Detta meddelande visas efter ändring av alarminställning. Check connections! Du försöker utföra utskrift på en skrivare över en USB-anslutning som ej är kompatibel. Battery is low. Batterierna är urladdade. Den inspelade bilden kunde inte lagras då batterierna är urladdade. Cannot correct image! Keystone-korrigering kan av någon anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan någon korrigering (sidan 93).
BILAGA Record Error Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. This function cannot Du har försökt kopiera filer från det inbyggda be used. minnet till ett minneskort när inget minneskort är isatt i kameran (sidan 150). Replenish ink! Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få ont om eller har slut på bläck. This function is not supported for this file. SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
BILAGA Ungefärlig minneskapacitet och filstorlek Tekniska data • Stillbild Filstorlek Bildkvalitet (bildpunkter) 2816 × 2112 Fine Normal Economy 2816 × 1872 Fine (3:2) Normal Economy 2048 × 1536 Fine Normal Economy 1600 × 1200 Fine (UXGA) Normal Economy 1280 × 960 Fine (SXGA) Normal Economy 640 × 480 Fine (VGA) Normal Economy Produkt ............................... Digital kamera Modell ................................. QV-R61 ■ Kamerafunktioner Bildfilformat Stillbild .............................
BILAGA Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion) Exponeringskontroll Ljusmätning ..................... Multimönster, mittvägd, punkt av CCD Exponering ...................... Program AE Exponeringskompensation ..... –2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV) Effektivt antal bildpunkter .... 6,00 miljoner Bildbehandlingselement .... 1/1,8-tums färg-CCD med fyrkantiga bildpunkter (Totalt antal bildpunkter: 6,37 miljoner) Slutare .................................
BILAGA ■ Strömförsörjning Bildskärm ........................... 2,0-tums TFT färg-LCD på 84.960 bildpunkter (354 × 240) Strömförsörjning ............... Två laddningsbara batterier av nickelmetallhydrid av storlek AA (HR-3U och HR3U ) Två litiumbatterier av storlek AA Två alkaliska batterier av storlek AA Nättillsats (AD-C30) Sökare ................................. Bildskärm och optisk sökare Tidsfunktioner ...................
BILAGA ■ Laddningsbara batterier av nickel-metallhydrid (HR3U) (medföljer) *1 Antal bilder (CIPA standard) • Temperatur: 23°C • Bildskärm: På • Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e sekund, varvid två bilder spelas in, den ena med blixt; strömmen slås av och på efter inspelning av var 10:e bild. Märkspänning .................... 1,2 V Märkkapacitet ....................
BILAGA Strömförsörjning • Använd endast de speciella laddningsbara batterierna av nickel-metallhydrid HR-3U för att driva denna kamera. Vi rekommenderar inte bruk av andra batterityper. • Denna kamera använder inte separata batterier för klockan. Datum och tid inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både batterier och nättillsatsen). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 50).