CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE SE-S2000 VOTRE REÇU ! Z E N REVE E I R E C I ÉP H.B.A E I R E M É CR S T I U D O PR S É L E G N CO E N I F E I R E C I ÉP Eu Di U.K. MODE D’EMPLOI Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé SE-S2000*EF Printed in Indonesia Imprimé en Indonésie MO0712-A 01_TopPage.
Introduction et sommaire Important! Votre nouvelle caisse enregistreuse a été testée avec soin avant l’expédition afin d’assurer un fonctionnement correct. Des dispositifs de sécurité éliminent tous soucis de panne résultant d’erreurs de l’opérateur ou de mauvaises manipulations. Cependant, afin d’assurer de nombreuses années d’utilisation sans problème, respectez les points suivants lors de la manipulation de la caisse enregistreuse.
Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui a été conçue pour offrir de nombreuses années de fonctionnement fiable. L’utilisation d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour ne nécessiter aucun entraînement particulier. Tout ce que vous avez besoin de savoir se trouve dans ce mode d’emploi, alors gardez-le à portée de la main pour vous y référer en cas de besoin.
Introduction et sommaire Précaution de sécurité • Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité. Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future. Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur. • Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Avertissement! Introduction et sommaire Fiche et prise électrique Ne pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V. L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque d’incendie et de choc électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d’incendie. S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique.
Introduction et sommaire Introduction et sommaire .................................................................................... 2 Démarrage .......................................................................................................... 10 1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier ............................ 10 2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal ........................... 11 3.
Enregistrement de PLU .................................................................................................. Préparation et utilisation des remises ................................................................................. Programmation de remises ............................................................................................. Enregistrement de remises .............................................................................................
Introduction et sommaire Programmation du nom d’employé ................................................................................. 57 Nom d’employé ..................................................................................................................................... 57 Programmation d’autres descripteurs ............................................................................. 58 Descripteurs de relevé ...............................................................................
0 90 91 91 Maintenance et Options ..................................................................................... 92 Pour remplacer le rouleau de papier du journal .................................................................. 92 Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse ................................................. 93 Options ................................................................................................................................ 93 Fiche technique ..
Démarrage Ce chapitre explique comme installer la caisse enregistreuse et la préparer pour pouvoir l’utiliser. Veuillez lire ce chapitre même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse avant. 1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier Mettre en place les deux piles de sauvegarde 1. Retirer le couvercle de l’imprimante et ouvrir le bras du cylindre (côté tickets de caisse). Couvercle de l’imprimante 2. Retirer le couvercle du logement des piles.
2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal Bras du cylindre Cylindre Imprimante Démarrage Important! Retirer la feuille de protection de la tête d’imprimante et fermer le bras du cylindre. Attention ! (maniement du papier thermique) • Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre. • Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser. • Éviter l’exposition à la chaleur ou au soleil. • Éviter l’exposition à la poussière et à l’humidité. • Ne pas rayer le papier.
Démarrage Pour installer le rouleau de papier du journal Point 1 Retirer le couvercle de l’imprimante. Point 2 Point 7 Ouvrir le bras du cylindre. Faire passer l’extrémité du papier dans la fente de l’axe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois. Point 3 Point 8 Tout en s’assurant que l’extrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante. Remettre le guide de papier de la bobine réceptrice.
3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. OP PGM 4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. Démarrage Ne pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tension correspond à celle du courant secteur local. X REG OFF RF PGM 5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”.
Démarrage 8. Programmation du barème de taxation La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces taxes dépend des taux programmés; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe (incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types d’arrondis spéciaux (page suivante) sont également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
8. Programmation du barème de taxation (à propos de l’arrondi spécial) Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est généralement possible de spécifier un “arrondi spécial” pour les sous-totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à l’extrêmedroite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5” (ou “00”, “25”, “50”, “75”), conformément aux exigences locales.
Démarrage 9. Sélection d’un filigrane sur le ticket. Mettre le sélecteur de mode sur la position PGM, entrer <0> ou <1> et appuyer sur , Exemple: pas de filigrane 2 0hs avec filigrane 2 1hs 10. Pour le GST australien 1. 2. 3. Tourner le sélecteur de mode sur le mode X. Saisir 01012001 et appuyer sur . Appuyer sur . (S’il est nécessaire d’annuler cette procédure, appuyer sur au lieu de .
11. Programmation du prix unitaire du rayon Un prix d’un maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le rayon. Voir la page 32. Démarrage Le type de taxe pour chaque rayon peut être spécifié. Voir la page 32. 12. Programmation du prix unitaire PLU Un prix d’un maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le PLU. Voir la page 33. Le type de taxe pour chaque PLU peut être spécifié. Voir la page 33. 13.
Démarrage 15. Opérations et réglages avancés Utilisation de la fonction d’employé ............. 46 Vente en espèce d’article unique .................... 47 Fonction de conversion de devises ................. 48 Majorations .................................................... 50 Coupon ........................................................... 50 Impression du détail de la TVA...................... 51 Sélection du nom de rayon / PLU / régler ..... 52 Message programmé / sélection de graphisme / régler ..
Démarrage 19 03_GetStart.
Présentation de la caisse enregistreuse Guide général La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
Sélecteur de mode Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode.
Présentation de la caisse enregistreuse Écran Panneau d’affichage Affichage principal 3 ST •123.45 PRETZEL 1"34 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Affichage client 1"34 F 22 04_Hard.
Écrans Affichage principal (affichage alphanumérique + numérique) Affichage rétractable (client) (affichage numérique) Enregistrement d’articles (par rayon/PLU) 3 ST DEPT001 •12.34 2 !50 RPT 1 T1 T2 T3 T4 !50 3 3 TOTAL CHANGE 4 AMOUNT 6 ST PLU0001 •19.84 RPT 5 1 2 3 "50 T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Présentation de la caisse enregistreuse Enregistrement répété "50 3 3 4 Totalisation CASH CG •20.
Présentation de la caisse enregistreuse Clavier 1 RECEIPT FEED E RECEIPT ON/OFF K C JOURNAL FEED F CE 2 RF J ERR.CORR CANCEL %+ SHIFT DEPT# 7 8 0 CLK # SIGN OFF 35 R A B 8 RC PD 40 45 50 55 60 5 10 15 20 25 30 9 34 39 44 49 54 59 4 9 14 19 24 29 38 43 48 53 58 L 2 PLU IX DATE TIME 4 5 6 33 3 8 13 18 23 28 1 2 3 32 37 42 47 52 57 2 7 12 17 22 27 0 00 .
Cette touche sert à corriger les erreurs d’enregistrement et à annuler une transaction complète. K Touche de ticket après finalisation < Cette touche sert à émettre un ticket de caisse après la finalisation d’une transaction. L Touche de rayon !, ", ~ Ces touches servent à enregistrer des articles pour des rayons. M Touche de carte de crédit h Cette touche sert à enregistrer les ventes par carte de crédit.
Opérations et réglages de base Comment lire les sorties d’imprimante • Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées. • Le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont presque identiques. • La fonction de journal incomplet peut être sélectionnée.
Comment utiliser la caisse enregistreuse Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante. AVANT l’ouverture du magasin… Opérations et réglages de base • S’assurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 13 • S’assurer qu’il y a assez de papier sur le rouleau. Pages 11, 12 • Lire le relevé flash pour s’assurer que les totaux ont bien été remis à zéro Page 77 • Vérifier la date et l’heure.
Opérations et réglages de base Avant l’ouverture du magasin Vérification de la date et de l’heure X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse quand il n’y a pas d’enregistrement en cours. Sélecteur de mode Pour afficher et effacer la date/heure OPÉRATION ÉCRAN X La date/heure s’affiche à l’écran. 15-06-2008 (SUN) 08-3~ RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE Date Heure Clignotant AMOUNT REG C ~00 La date/heure disparaît de l’écran.
Préparation et utilisation des touches de rayon Enregistrement des touches de rayon X Z X2/Z2 REG OFF RF PGM OP PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types d’enregistrements. Sélecteur de mode Vente d’articles uniques Exemple 1 OPÉRATION TICKET 1- Prix unitaire 1,00$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Rayon 1 ————————————— Paiement Espèces 1,00$ Prix unitaire 1 DEPT001 TL CASH N° de rayon/ •1.00 — prix unitaire •1.00 — Montant total •1.
Opérations et réglages de base Multiplication OPÉRATION 12X Prix unitaire 1,00$ ———————— —— Quantité Article Quantité 12 (entier à 4 chiffres/3 décimales) ———————— —— 1-! Rayon 1 ————————————— s Paiement Espèces 20,00$ TICKET 12 DEPT001 TL CASH CG •12.00 •12.00 •20.00 •8.00 20-F Changement de rayon OPÉRATION Prix unitaire 1,00$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Rayon 31 ————————————— Paiement Espèces 1,00$ }1-! Désignation du premier rayon, appuyer sur } d’abord. (-2- s’affiche).
Programmation des touches de rayon Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon Autre réglage X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM Même réglage 6 1s 6 Sélecteur de mode * 6 :::::: 6 Touche appropriée 6s Prix unitaire * Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche }. Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon Types de taxe Ceci permet de spécifier le barème de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes.
Opérations et réglages de base Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Sélecteur de mode Prix programmé OPÉRATION Prix unitaire (1,00$)programmé ————————— Article Quantité 1 ————————— Rayon 2 ————————————— Paiement Espèces 1,00$ " F TICKET 1 DEPT002 TL CASH •1.00 •1.00 •1.
Préparation et utilisation des PLU La préparation et l’utilisation de PLU sont décrits ci-dessous. ATTENTION : Avant d’utiliser les PLU, il faut programmer le prix unitaire et le type de taxe.
Opérations et réglages de base Enregistrement de PLU X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers types d’enregistrements. Sélecteur de mode Vente d’articles PLU uniques OPÉRATION Prix unitaire (2,50$)programmé ————————— Article Quantité 1 ————————— PLU 14 ————————————— Paiement Espèces 3,00$ 14 Code PLU TICKET 1 PLU0014 TL CASH CG •2.50 •2.50 •3.00 •0.
PLU ouvert OPÉRATION Prix unitaire 32,80$ 30+ —————————— Article 1 Quantité 1 3280: —————————— Prix unitaire PLU 30 —————————————— Prix unitaire 13,00$ 31+ —————————— Article 2 Quantité 2 13-: —————————— Répétition PLU 31 : —————————————— Paiement Espèces 60,00$ TICKET 1 PLU0030 1 PLU0031 1 PLU0031 TL CASH CG •32.80 •13.00 •13.00 •58.80 •60.00 •1.20 s 60-F Opérations et réglages de base • Avant d’enregistrer un PLU ouvert, il faut le programmer comme PLU ouvert. 35 05_BasOp.
Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des remises La préparation et l’enregistrement des remises sont décrits ci-dessous. Programmation de remises Pour programmer un taux sur la touche p X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM Sélecteur de mode 6 1s 6 : : : : 6 p 6 s Taux programmé Exemple: 10,0% 2 10 5,5% 12,34% 2 12^34 2 5^5 Pour programmer le type de taxe sur la touche p Voir page 31.
Préparation et utilisation des réductions La préparation et l’enregistrement des réductions sont décrits ci-dessous. Programmation de réductions Utiliser la touche m pour réduire le prix d’un article ou le montant d’un sous-total. Pour programmer le montant d’une réduction X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM 6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 s Prix unitaire Sélecteur de mode Pour programmer le type de taxe sur la touche m Voir page 31.
Opérations et réglages de base Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque Z X2/Z2 X REG OFF RF PGM OP PGM Les exemples suivants indiquent comment enregistrer des paiements par carte de crédit et par chèque. Sélecteur de mode Chèque OPÉRATION Rayon 1 11,00$ Article ————————— Quantité 1 ————————————— Référence Numéro 1234 ————————————— Paiement Chèque 20,00$ 11-! s 1234N 20-k TICKET 1 DEPT001 #/NS TL CHECK CG •11.00 1234 — N° de référence •11.00 •20.00 •9.
Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 PGM OP L’exemple suivant indique l’opération de base pour utiliser la fonction de conversion de devises entre l’Euro et la devise locale. Sélecteur de mode Cas A: Devise principale = Locale, Paiement = Euro, Conversion = Locale OPÉRATION ÉCRAN 600 ! P 1 s Presser la touche P, qui convertit le sous-total dans la devise secondaire en appliquant le taux de conversion programmé.
Opérations et réglages de base Enregistrement de produits retournés en mode REG X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 PGM OP L’exemple suivant montre comment utiliser la touche R dans le mode REG pour enregistrer des produits retournés par la clientèle.
Enregistrement de sommes reçues en acompte X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 PGM OP L’exemple suivant montre comment enregistrer de l’argent reçu en acompte. Cet enregistrement doit être effectué en dehors d’une vente. Sélecteur de mode Montant reçu OPÉRATION 700,00$ 7--r RC TICKET •700.00 Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum. Enregistrement des sorties de caisse OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM L’exemple suivant montre comment enregistrer les sorties de caisse.
Opérations et réglages de base Correction d’un enregistrement X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Sélecteur de mode Les erreurs d’enregistrement peuvent être corrigées de trois façons. • Corriger un article saisi mais pas encore enregistré. • Corriger le dernier article saisi et enregistré. • Annuler tous les articles d’une transaction.
Corriger un article saisi et enregistré OPÉRATION TICKET Opérations et réglages de base 1 DEPT001 •1.00 1-! 1 DEPT002 •2.00 1 DEPT002 •2.00 2-" CORR -2.00 1 PLU0002 •2.00 CORR -2.00 "— — Annulation 1 PLU0005 •1.50 1 PLU0015 •6.00 e— CORR -6.00 1 PLU0015 •10.00 2+ — 8 DEPT004 •32.00 CORR -32.00 •24.00 e — Correction du N° de PLU 6 DEPT004 ST •38.50 50% 5+ — %-19.25 CORR •19.25 15+ — ST •38.50 5% %-1.93 6-: RF ••••••••• Correction du prix 1 DEPT -2.00 e — unitaire du PLU ouvert CORR •2.
Opérations et réglages de base Annuler tous les articles d’une transaction OPÉRATION TICKET 1-! 2-" 3-# 4-$ s 1 1 1 1 DEPT001 DEPT002 DEPT003 DEPT004 CANCEL •1.00 •2.00 •3.00 •4.00 ••••••••• Il faut appuyer sur la touche s pour annuler la transaction. e F 44 05_BasOp.
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro Ce relevé indique les totaux des ventes quotidiennes. OPÉRATION RELEVÉ Z X REG OFF RF PGM X2/Z2 PGM Sélecteur de mode 8 F 03-06-2008 17:00 0001 000231 -----------------------Z DAILY Z -----------------------Z DEPT 0001 0001015 DEPT001 203.25 •1,108.54 DEPT002 183 •1,362.26 DEPT008 5 •17.22 -----------------------TL 421.25 •2,872.28 -----------------------Z FIX 0001 0001011 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •1,919.
Opérations pratiques Utilisation des fonctions d’employé Activation de la fonction d’employé Vous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro d’employé. PGM 63s 6 2722s 6 6 Sélecteur de mode 400000000a 6s Affectation d’un employé Vous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro d’employé.
Ventes en espèces d’article unique Une touche de rayon ou avec programmation PLU ayant le type de vente d’article unique finalise la transaction dès qu’elle est enregistrée. La fonction de vente d’article unique ne peut s’utiliser que pour les ventes en espèces. Exemple 1 OPÉRATION Rayon 1 1,00$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Type S.I.S ————————————— Paiement Espèces 1,00$ 1-! La transaction est immédiatement finalisée. TICKET 1 DEPT001 TL CASH •1.00 — N° de rayon/prix unitaire •1.00 •1.
Opérations et réglages pratiques Fonction de conversion de devises Lorsque l’employé appuie sur la touche ou , le sous-total actuel, taxe comprise, est converti directement dans la devise étrangère et le résultat est indiqué. La finalisation qui s’ensuit est traitée dans la devise étrangère. La fonction de conversion de devises se désactive lors de la finalisation d’une transaction, d’une soumission partielle, de l’émission du ticket de caisse ou par une pression de la touche .
Soumission partielle dans une devise étrangère * Taux de conversion pré-programmé : 1 ¥ = 0,9524 $ Important ! Une soumission partielle dans une devise étrangère peut être enregistrée avec les touches a et k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la somme restante peut être finalisée avec n’importe quelle touche de finalisation. ÉCRAN 10-! 20-" Es 20-E (2.000) a k 5 Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée.
Opérations et réglages pratiques Majoration Exemple OPÉRATION Rayon 1 1,00$ ———————— —— Article 1 Quantité 1 ———————— —— Majoration 10% ————————————— Rayon 1 2,00$ Article 2 ———————— —— Quantité 3 ————————————— Sous-total Majoration (15%) ————————————— Paiement Espèces 8,17$ 1-! 10U 3X 2-! s U F TICKET 1 DEPT001 10% %+ 3 DEPT001 ST 15% %+ TL CASH •1.00 •0.10 •6.00 •7.10 •1.07 •8.17 •8.
Impression du détail de la TVA Il est possible de demander l’impression du détail de la TVA au moment de la finalisation, que la caisse enregistreuse soit ou non programmée pour imprimer ce détail de la TVA. Lorsque le détail de la TVA est nécessaire, appuyer sur la touche . Exemple OPÉRATION TICKET 1-! 1+ V F 1 DEPT001 1 PLU0001 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH T1 T2 •1.00 •2.00 •0.90 •0.10 •1.90 •0.10 •3.00 •3.
Opérations et réglages pratiques Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste Ce chapitre décrit les procédures permettant de choisir des descripteurs de rayon et de PLU et des messages programmés dans la liste programmée. Lire le ticket d’aide, qui aide à définir les descripteurs et les messages. Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste 1. Passer en mode PGM. 2. Entrer 07 et appuyer sur la touche /. 3.
Saisie manuelle de caractères Ce chapitre décrit les procédures permettant de programmer les descripteurs de rayon/PLU, les messages des magasins, les descripteurs des touches, des titres des relevés, du total (total brut, total net...) et le nom d’employé. Les caractères saisis au clavier ou par recherche de caractère peuvent être programmés.
Opérations et réglages pratiques Saisie de caractères par répétition des touches Pour saisir des caractères avec cette méthode, il faut appuyer plusieurs fois de suite sur une touche jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Répétition de touches sur le clavier 2 DBL SIZE 1 7 8 9 4 5 6 1 2 GHI 3 ABC JKL DEF 4 C 9 4 5 6 1 2 3 0 ^ CA AMT TEND 2 Touche de doublement de taille des lettres Pour saisir des caractères.
Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères Il est possible de programmer les descripteurs et messages suivants ; • Descripteur de relevé (total brut, total net, espèces en caisse, etc.) • Total général • Caractère spécial (symbole de mode, symbole de taxe, etc.
Opérations et réglages pratiques Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions Vers une autre touche PGM 62s 6 *1 Touche appropriée 6 Caractère a 6 s ☞ Voir “Saisie de caractères”, Sélecteur de mode page 53, 54. *1 Touche appropriée : pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche .
Programmation des messages Vers un nouveau message en mémoire Vers le message en mémoire suivant PGM a 62s 6 : : D S s 6 Caractères 6 a 6 s ☞ Voir “Saisie de caractères”, page 53, 54. N mémoire Sélecteur de mode Message du ticket Voir “(commande de message)” à la page 64.
Opérations et réglages pratiques Programmation d’autres descripteurs Pour un autre code de programmation Pour le n de mémoire suivant PGM a 62s 6 : : : : s 6 Caractères 6 a 6 s Sélecteur de mode N Code decode mémoire programmation ☞ Voir “Saisie de caractères”, page 53, 54.
Total général, caractères spéciaux Code de N° mémoire programmation Signification Caractères initiaux Caractères programmés 01 Symbole de la devise principale (2), @ (2), N° (2), prix fractionné (2), inutilisé (4), symbole de la devise secondaire (2) 02 03 04 06 08 09 10 11 12 13 16 17 18 19 01 Nombre d’articles vendus (2), nombre de clients (2), inutilisé (6), multiplication (2) NoCT@ LB *QT multiplication (6) inutilisé (6) X BUSY symbole de taxe 1 (3 chacun) pour la taxe 1, taxe 2, taxe 3, taxe 4 T
Opérations et réglages pratiques Programmation des caractéristiques de la machine Programmation de commande générale Procédure de programmation 6 3s 6 : : 22s6 : : ~ : : a 6 s PGM Sélecteur de mode Données programmées (Max.
Code d’adresse 05 (commande d’impression pour les tickets) Description Impression de la ligne de total pendant la finalisation.
Opérations et réglages pratiques Code d’adresse 08 (commande d’impression pour un relevé de total fixe) Description Choix Impression du montant brut des ventes sur le relevé de total fixe (GROSS) a Oui = 0 Non = 1 Impression du montant net des ventes sur le relevé de total fixe (NET) b Oui = 0 Non = 2 Impression du total des espèces en caisse sur le relevé de total fixe (CAID) c Oui = 0 Non = 4 Impression du total de crédit en caisse sur le relevé de total fixe (CRID(1) ~ (4)) : Oui = 0 Non = 2
Code d’adresse 14 (commande de conversion de devises) Description Choix Type monétaire CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : Nombre significatif (0 ~ 9) Décimales pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : 1 Point = 0, 2 Virgule = 1 a 1=0 2=1 b 1=0 2=4 Séparateur pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : 1 Virgule = 0, 2 Point = 1 Séparateur pour CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe : 1 Virgule = 0, 2 Point = 1 Valeur initiale : ; D8 : Nombre significatif (0 ~
Opérations et réglages pratiques Code d’adresse 17 (commande d’impression) Description Choix a Oui = 0 Non = 2 Impression du numéro consécutif sur le ticket/journal. b Oui = 0 Non = 4 Impression de l’heure sur le ticket. a Oui = 0 Non = 1 Impression de l’heure sur le journal. b Oui = 0 Non = 2 Impression de la date sur le journal.
Code d’adresse 28 (Euro 1) Description Choix Code de programmation Valeur initiale : ; : ; Oui = 0 Non = 1 Définir l’euro comme devise principale.
Opérations et réglages pratiques Code d’adresse 30 (commande d’imprimante thermique) Description Choix Impression du message programmé du ticket de caisse et du graphisme a Non = 0 Oui = 1 Impression du message programmé du ticket de caisse et du graphisme: 1 au bas du ticket de caisse / 2 en haut du ticket de caisse b 1=0 2=2 Impression du journal compressée (caractères à la moitié de la hauteur) Code de programmation : ; (a+b) D5 (a+b) D5 : ; ;;; ;;; Oui = 0 Non = 1 D4 Toujours “0” Va
09_P3.
Opérations et réglages pratiques Programmation de la fonction des touches Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée) Procédure de programmation Touche de rayon base PGM Vers une autre touche 6 3s 6 Sélecteur de mode Touche appropriée : ~ :6 *6 Données programmées 6s *: Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche .
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle) Procédure de programmation Touche de rayon base PGM Vers une autre touche Même programmation 63s 6 : : 66s 6 Sélecteur de mode Code d’adresse * 6 :~ : 6 Touche appropriée 6s Données programmées *: Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche . PLU Vers un nouveau PLU (non séquentiel) Programmation différente pour le PLU suivant Même programmation PGM 6 3s 6 : :66s 6 PLU No.
Opérations et réglages pratiques Données de programmation (par code d’adresse) Code d’adresse 11 (lien) Description Choix Code de programmation ::: Nombres significatifs Lien au numéro de mémoire du groupe : (000 ~ 999) D7 D6 D5 ; Toujours “0” D4 ::: Nombres significatifs Lien au numéro de mémoire du rayon : (000 ~ 999) (PLU uniquement) D3 D2 D1 Code d’adresse 15 (limitation du montant maximal) Description Limitation du montant maximal pour la saisie manuelle du prix unitaire.
Programmation des touches de transaction Procédure de programmation Vers une autre touche de transaction PGM 6 3s 6 : ~ : 6 Données programmées Sélecteur de mode 6s Touches de transaction Données programmées , , Description Choix Restriction (à 00, 25, 50, 75) sur les deux derniers chiffres du montant soumis (Uniquement pour dans les arrondis danois) Non = 0 Oui = 4 Code de programmation : D10 ;; Toujours “00” D9 D8 a Non = 0 Oui = 1 Saisie interdite de montants
Opérations et réglages pratiques , Description Choix Type de taxe : voir page 70. Code de programmation :: D8 D7 Non = 0 Oui = 1 Solde créditeur autorisé. (-, CPN uniquement) : (a+b) D2 ;; Toujours “00” D5 D4 Nombre significatif Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement (“9” indique que la saisie manuelle n’est PAS autorisée.
Description Choix Définition du symbole du montant. (0, 1~2) (“0” représente le symbole de la devise locale.) Nombre significatif Définition du totaliseur de devises étrangères. (0, 1~2) (Traitement de “0” comme “1”.
Opérations et réglages pratiques Programmation d’employé Programmation du numéro d’employé et du numéro de chèque Procédure de programmation Pour un nouvel employé (non séquentiel) Vers l’employé suivant 6 3s 6 : : 07s6 : : ~ : : 6 a 6 s PGM N° de mémoire Sélecteur de mode D4 D3 ~ D2 D1 Données programmées Description Choix Code de programmation :::: Nombres significatifs Numéro secret de l’employé D4 D3 D2 D1 Autre mode de programmation d’employé Procédure de programmation (individuelle) PGM
10_P3-2.
Opérations et réglages pratiques Impression de relevé avec ou sans remise à zéro • Relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro (mode “X”) Il est possible d’imprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela n’affecte les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. • Relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro (mode “Z”) Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée.
Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro Il est possible de sélectionner le relevé approprié dans l’écran. OPÉRATION 1. ÉCRAN Passer en mode X. X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 PGM X NEXT:RC DAILY X ~00 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Sélecteur de mode 2. Sélectionner le relevé souhaité à l’aide de la touche . X NEXT:RC PLUX XNEXT:RC NEXT:RC MONTHLY HOURLY ~00 RPT T1 RPT 3. Appuyer sur pour imprimer le relevé.
Opérations et réglages pratiques Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts) Il est possible de sélectionner le relevé approprié dans l’écran. OPÉRATION 1. ÉCRAN Passer en mode Z. X REG OFF RF PGM Z NEXT:RC DAILY Z Z X2/Z2 PGM ~00 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Sélecteur de mode 2. Sélectionner le relevé souhaité à l’aide de la touche . Z NEXT:RC PLUZ ZNEXT:RC NEXT:RC MONTHLY HOURLY ~00 RPT 3. Appuyer sur pour imprimer le relevé.
Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro Relevé quotidien DEPT001 8.13% DEPT002 38 — Nom de rayon/Nombre d’articles *2 •257.53 — Taux de vente/montant *2 183 •1,362.26 -----------------------TL 88.61 •1,916.10 -----------------------Z FIX 0001 0001011 DECLA 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 -----------------------RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.
Opérations et réglages pratiques Relevé Flash X — Symbole de relevé/titre de relevé FLASH 0000071 — Code du relevé DECLA •6,919.04 •0.00 111.15 •7,054.14 No 120 •7,263.20 •6,919.04 GROSS NET CAID — Montant déclaré dans la devise principale — Différence — Total brut — Total net — Espèces en caisse Relevé de PLU X — Symbole de relevé/titre de relevé PLU 0000014 — Code du relevé PLU0001 17 0.53% •17.00 #0001 PLU0100 42 4.03% •69.00 #0100 -----------------------TL 188.61 •516.
Relevé de groupe X GROUP — Symbole de relevé/titre de relevé 0000016 — Code du relevé — N° de groupe/nombre d’articles — Taux de vente/Montant du groupe — Nombre total d’articles du groupe — Montant total du groupe Opérations et réglages pratiques GROUP01 203.25 33.87% •1,108.54 GROUP02 183 40.58% •1,327.80 GROUP03 12 0.40% •13.25 GROUP99 13 0.54% •17.80 -----------------------TL 862 •3,272.00 81 11_XZ.
Opérations et réglages pratiques • Relevé périodique des ventes sans remise à zéro (mode “X2”) Il est possible d’imprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela n’affecte les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. • Relevé périodique des ventes avec remise à zéro (mode “Z2”) Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée.
DEPT001 8.13% DEPT002 — Nom de rayon/Nombre d’articles *1 38 •257.53 — Taux de vente/montant *1 18 •1,362.26 -----------------------TL 88.61 •1,916.10 -----------------------ZZ1 FIX 0001 0001111 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 -----------------------RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2 •12.97 -----------------------TA1 •2,369.69 TX1 •128.
Opérations pratiques Impression de la programmation de la caisse enregistreuse Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU) OPÉRATION 1. 2. 3. RELEVÉ Passer en mode PGM. Entrer <1> et appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . P01.................... — Symbole de lecture de programme CASH %- DEPT001 DEPT002 @0.00 @1.00 — Prix unitaire ou taux de la touche de transaction 10% 0001-05 — Descripteur de rayon/n° enreg. 05 @1.00 — Prix unitaire 0002-05 @2.
Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU) OPÉRATION 1. 2. 3. RELEVÉ Passer en mode PGM. Entrer <3> et appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . P03 .................... — Symbole de lecture de programme CHECK PD DEPT001 11-66 15-66 C01 67 68 0001-02 00000000000000 — Programme de la touche de transaction 0002-02 — Caractère de touche/n° enreg./n° fichier 00000000000000 — Programmation de la touche 0003-02 00000000000000 0001-05 00000000000000 00000000 @1.
Opérations pratiques Pour imprimer le prix unitaire de PLU OPÉRATION 1. 2. 3. 4. 5. RELEVÉ Passer en mode PGM. Entrer <6> et appuyer sur la touche . Entrer <104> et appuyer sur la touche . Entrer et appuyer sur la touche . Entrer et appuyer sur la touche . P01.................... — Symbole de lecture de programme — Plage de PLU #0001 - #0010 PLU0001 0001-04 — Descripteur de PLU/n° enreg. 04 @1.00 — Prix unitaire PLU0002 0002-04 @2.
Opérations pratiques 87 11_XZ.
En cas de problème Cette section explique ce qu’il faut faire en cas de problème de fonctionnement. En cas d’erreur Les erreurs sont indiquées par des codes d’erreur. Le cas échéant, il suffit en principe de se reporter au tableau suivant. Appuyer sur la touche C et se reporter à la section de ce guide traitant de l’opération à effectuer. Code Message d’erreur E001 Wrong mode Signification Changement de position du sélecteur de mode avant la finalisation.
En cas de problème Signification Solution Maintenance directe de¨PLU par balayage/fichier de maintenance par lots à saturation. Terminer la maintenance. Le code PLU n’existe pas dans le fichier. Entrer le code PLU correct. Fichier PLU de balayage plein L’article désigné existe déjà dans le fichier PLU de balayage. Le bras du cylindre du journal est ouvert. Modifier l’article désigné. Le bras du cylindre de réception est ouvert. Fermer le bras du cylindre de réception.
En cas de problème Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout Effectuer le contrôle suivant si une erreur apparaît dès la mise sous tension de la caisse enregistreuse. Le résultat de ce contrôle est exigé par le service après-vente, en cas de problème. Effectuer ce contrôle avant de contacter le service après-vente CASIO.
En cas de problème En cas de coupure de courant • Coupure de courant pendant l’enregistrement Le sous-total des articles enregistrés jusqu’à la coupure de courant reste enregistré. Il est possible de poursuivre l’enregistrement lorsque l’électricité est rétablie. • Coupure de courant pendant l’impression d’un relevé Les données imprimées avant la coupure de courant restent enregistrées. Il est possible d’émettre un relevé lorsque l’électricité est rétablie.
Maintenance et Options Pour remplacer le rouleau de papier du journal RF PGM Point 2 Point 6 Appuyer sur j pour faire avancer le papier de 20 cm environ. Sortir le journal imprimé de la bobine. Point 3 Point 7 Couper le papier du journal à un endroit où rien n’est imprimé. Ouvrir le bras du cylindre. Point 4 Point 8 Retirer la bobine réceptrice de son support. Retirer l’ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse. Point 5 Point 9 Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice.
Maintenance et Options Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse Point 1 X REG Z X2/Z2 OFF Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de l’imprimante. RF PGM Point 2 Maintenance et Options Ouvrir le bras de cylindre. Point 3 Retirer l’ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse. Point 4 Insérer un nouveau rouleau. Passer à l’étape 3 de la page 11 de ce manuel.
Fiche technique Méthode de saisie Saisie : Rayon : Écran Principal : Client : Imprimante Impression : Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule) Clavier complet Montant 10 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Total, Monnaie, Indicateur de transaction Descripteur 16 chiffres x 2 lignes: Descripteur d’article, Nombre d’articles, Mode, Nom de l’employé Montant 8 chiffres (suppression des zéros) Système alphanumérique thermique 24 chiffres, ticket de caisse ON/OF
Index F A affichage à l’écran 20, 21 affichage client 20, 22 aide 24 annulation 25, 44 arrivée 46 arrondi 60 arrondi spécial 15 article unique 29, 34, 47, 68, 70 avance 24 avance remboursable 68, 70 B filigrane 16 fonction d’employé 64 formation de l’employé 74 G graphisme 26, 52, 66 GST australien 16 H heure 28 heure réglée 13 I barème de taxation 14 bobine réceptrice 12, 20 impression compressée 66 imprimante 20 indicateur de type 23 C J journal 12, 26 journal incomplet 61 L liaison 70 limitation de
Index sous-total 24, 29, 72 sous-total obligatoire 61 système de taxe 60 P papier thermique 11 PGM, mode 20 plaque magnétique 20 PLU 24, 33, 68, 69, 76 PLU ouvert 35, 68, 70 prix 24 prix négatif 68, 70 prix programmé 32 prix unitaire 29, 31, 33 programmation de commande générale 60 programmation de la fonction des touches 68 programmation des caractéristiques de la machine 60 protection de la mémoire 10 T taux 36 taxe programmée 24 ticket 11, 26 ticket après finalisation 25 ticket de caisse oui/non 24 tir
Index Index 97 12_Index.