CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE TE-100 I C R E M U Ç E R E R T O V ! Z E N E V E R E I R E EPIC E I R E CREM S T I U PROD S E L E CONG E N I F E I R E EPIC Eu Di U.K.
Précautions de sécurité • Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité. Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future. Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur. • Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Avertissement ! Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations. Fiche et prise électrique N’utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
Introduction et Sommaire Introduction et Sommaire .................................................................................... 4 Préparatifs ............................................................................................................ 7 Retirer la caisse enregistreuse du carton d’emballage. ................................................... 7 Décoller les autocollants qui maintiennent les pièces de la caisse enregistreuse en place. ....................................................
43 44 45 46 46 47 47 47 48 Introduction et Sommaire Ticket de caisse après finalisation .................................................................................. Programmation de la commande générale d’impression ............................................... Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés ..................... Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro . Désignation du numéro de magasin/machine ...........................
Introduction et Sommaire Déballage de la caisse enregistreuse Clé de mode (Opérateur/Programmation) Mode d’emploi/ Clé du tiroir-caisse Mo de Bobine réceptrice d’e m plo i Rouleau de papier Piles de sauvegarde Bienvenue à la CASIO TE-100 ! Toutes nos félicitations pour l’achat de cette caisse enregistreuse électronique CASIO qui vous rendra de fidèles services pendant de nombreuses années.
Préparatifs Cette partie du manuel indique comment déballer la caisse enregistreuse et l’installer. Nous vous conseillons de la lire attentivement même si vous savez vous servir d’une caisse enregistreuse. Les opérations de base sont présentées ici. Pour le détail reportez-vous aux pages de référence. M o de d’e mp loi Retirer la caisse enregistreuse du carton d’emballage. Introduction et Sommaire/Préparatifs 1. S’assurer que toutes les pièces et tous les accessoires sont présents. 2.
Préparatifs 3. Installer les trois piles de sauvegarde (suite). 3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement des piles. Insérer un jeu de trois piles neuves SUM-3 (UM-3) de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans le bon sens. 4. Remettre le couvercle du logement des piles. 5. Fermer le bas du cylindre et remettre le couvercle de l’imprimante en place.
4. Installer le rouleau de papier des tickets de caisse et du journal. Bras du cylindre Préparatifs Cylindre Imprimante Important ! Retirer la feuille de protection de tête de l’imprimante et fermer le bras du cylindre. Attention ! (maniement du papier thermique) • • • • • • Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre. Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser. Eviter l’exposition à la chaleur et au soleil. Eviter l’exposition à la poussière et à l’humidité. Ne pas rayer le papier.
Préparatifs Pour installer le rouleau de papier du journal Point 1 Retirer le couvercle de l’imprimante. Point 2 Point 7 Ouvrir le bras du cylindre. Faire passer l’extrémité du papier dans la fente de l’axe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois. Point 3 Point 8 Tout en s’assurant que l’extrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante. Remettre le guide de papier de la bobine réceptrice.
5. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. 6. Préparatifs Ne pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tension correspond à celle du courant secteur local. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. OP C-A02 PGM C-A32 CAL REG OFF RF PGM 7. Tourner la clé de mode pour la mettre en position “REG”. L’écran suivant doit apparaître.
Préparatifs 8. Spécifier la date. CAL X REG Z 61s 6 :: :: :: 6 X 6 C OFF Année C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode 9. Mois Jour Date actuelle Exemple: 15 mars 2002 2 020315 Spécifier l’heure. CAL X REG Z 6 1s 6 : : : : 6 X 6 C OFF Heure actuelle C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode 10. Exemple: 08:20 AM 2 0820 09:45 PM 2 2145 Sélectionner l’impression de tickets de caisse ou du journal.
11. Programmation du barème de taxation La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces taxes dépend des taux programmés ; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe (incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types d’arrondis spéciaux (page 15) sont également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
Préparatifs 11. Programmation du barème de taxation (suite) Programmation du calcul des taxes (avec arrondi spécial) Programmer les points suivants : 1. Taux de taxation 2. Méthode d’arrondi pour le calcul des taxes (arrondi au chiffre supérieur/arrondi au chiffre inférieur/troncature) 3. Système de calcul des taxes (Aucune/Ajoutée/Incluse) 4.
11. A propos de l’arrondi spécial… Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est également possible de spécifier un “arrondi spécial” pour les sous-totaux, les totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à l’extrême-droite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5”, conformément aux exigences locales.
Préparatifs 12. Pour l’Australie seulement Certaines options peuvent être programmées pour le GST australien de la façon suivante. CAL REG X Z 6 01012001s 6 6 a (Exécution) OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode F 16 6 s (Annulation) Après ces opérations, le message “GST system was changed” (Le système GST a été changé) est imprimé sur le ticket de caisse et... 1 Le symbole de taxe (*) est imprimé. 2 Le montant taxable est omis. 3 “GST INCLUDED” est programmé comme descripteur TX1.
Présentation de la TE-100 Guide général Rouleau de papier Imprimante Ecran orientable (Ecran client) Ecran principal Sélecteur de mode Clavier Plateau multi-fonctions Tiroir-caisse Couvercle de l’imprimante Serrure du tiroir-caisse Rouleau de papier Tiroir-Caisse Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de caisse et un journal (pages 9-10). Le tiroir-caisse s’ouvre automatiquement lorsqu’un enregistrement est finalisé et lorsque qu’un relevé est imprimé.
Présentation de la TE-100 Sélecteur de mode Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode.
Ecrans Ecran principal (affichage alphanumérique + numérique) Ecran orientable (client) (affichage numérique) Enregistrement d’articles (par rayon/PLU) affichage alphanumérique AMOUNT !50 RECEIPT ON 5 TOTAL 2 CHANGE 1 1 Présentation de la TE-100 RPT !50 Enregistrement répété AMOUNT 3 RPT "50 3 RECEIPT ON 3 "50 TOTAL 2 1 3 CHANGE 1 Totalisation AMOUNT _ RPT 1"34 _ TOTAL RECEIPT ON 5 1"34 2 1 1 Montant/Quantité Cette partie de l’écran indique les montants monétaires.
Présentation de la TE-100 Clavier D F E 6 12 18 G 1 2 FEED 4 # NS 5 % PRICE — RECEIPT EXCHG 17 M 7 8 9 ERR.CORR CANCEL H RC 23 4 10 16 PD MR I J CH 22 CHK K PLU 4 5 6 3 9 15 SUBTOTAL 22 L 9 RF 0POST A CLK# 11 6 8 7 3OPEN 5 C RECEIPT ON/OFF VAT 24 X DATE TIME 1 2 3 2 8 14 21 0 00 • 1 7 13 19 B C C/AC CA AMT TEND • Mode Caisse enregistreuse 1 Touche d’avance de papier f Cette touche sert à faire avancer le papier de l’imprimante.
Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur “émission de ticket” ou “sans ticket”. Cette touche n’agit que si “Utilisation de l’imprimante pour l’impression de tickets” est sélectionné dans la programmation des commandes de l’imprimante. Si “l’émission de ticket” est sélectionnée, l’indicateur “RECEIPT ON” s’allume. G Touche de reçu en acompte [ Cette touche permet d’encaisser de l’argent lors d’une transaction sans vente. Il faut d’abord indiquer la valeur.
Opérations et réglages de base Comment lire les sorties d’imprimante • Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées. • A part la date, le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont identiques. (La date est imprimée sur les tickets de caisse et les relevés.) • L’impression du journal peut être désactivée (page 44).
Comment utiliser la caisse enregistreuse Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante. AVANT L’OUVERTURE DU MAGASIN… Opérations et réglages de base • S’assurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 11 • S’assurer qu’il y a assez de papier sur le rouleau. Page 9, 10 • Relever les totaux financiers pour s’assurer qu’ils ont bien été remis à zéro. Page 72 • Vérifier la date et l’heure.
Opérations et réglages de base Affichage de l’heure et de la date REG Z C-A02 X OP C-A32 OFF RF Pour éclairer et éteindre l’heure et la date PGM L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse entre les encaissements.
Préparation et utilisation des touches de rayon Enregistrement des touches de rayon X REG Z C-A02 CAL OP Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types d’enregistrements. C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Vente d’articles uniques Opération Prix unitaire Article Quantité Rayon Paiement Espèces $1,00 1 1 $1,00 Ticket 1Prix unitaire & REG 15-03-2002 08:40 — Mode/date/heure 000002— No.consécutif Descripteur de rayon/ DEPT01 •1.
Opérations et réglages de base Programmation des touches de rayon Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon Pour autre rayon CAL X REG Z OFF C-A32 PGM PGM RF Sélecteur de mode 61s6 : : : : : : 6 Prix unitaire Exemple: $1,00 2 100 $10,25 2 1025 { } & (Rayon 1) ' (Rayon 2) 6s : . (Rayon 24) $1.234,56 2 123456 Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon Types de taxe Ceci permet de spécifier le barème de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes.
X REG Z C-A02 CAL OP Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Prix programmé Opération Ticket ' a Prix unitaire ($1,00) Article Quantité 1 Rayon 2 Paiement Espèces $1,00 ( ) : Valeur programmée REG 15-03-2002 08:55 000005 •1.00 — Descripteur de rayon/ •1.
Opérations et réglages de base Préparations et utilisation des PLU La préparation et l’utilisation de PLU sont décrits ci-dessous. ATTENTION : Avant d’utiliser les PLU, il faut indiquer à la caisse enregistreuse comment effectuer les enregistrements. Programmation de PLU Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU Pour un nouveau PLU (non séquentiel) Prix unitaire différent pour le PLU suivant CAL X REG Z Même prix unitaire pour le PLU suivant OFF C-A32 PGM PGM RF 6 1s 6No.
Enregistrement de PLU REG Z C-A02 X OP C-A32 OFF RF PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers types d’enregistrements. Pour l’enregistrement dans un rayon secondaire, voir “Opérations et réglages pratiques” à la page 60. CAL PGM Sélecteur de mode Vente d’articles PLU uniques Opération Prix unitaire ($2,50) Quantité 1 PLU 14 Paiement Espèces $3,00 ( ) : Valeur programmée Article 14 Ticket REG Code du PLU + s 3-a 15-03-2002 09:10 000008 Descripteur du PLU/ •2.
Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des remises La préparation et l’enregistrement des remises sont décrits ci-dessous. Programmation des remises La touche p peut être utilisée pour enregistrer des remises (pourcentage de réduction). Pour de plus amples informations sur les remises (et les majorations), voir “Enregistrement de remises et de majorations” dans “Opérations et réglages pratiques” à la page 63.
Enregistrement de remises REG Z C-A02 X OP C-A32 OFF RF PGM L’exemple suivant indique comment utiliser la touche p pour divers types d’enregistrements. CAL PGM Sélecteur de mode Remises sur des articles et des sous-totaux Opération Remise sur le sous-total Taux 3,5% Paiement Espèces $15,00 ( ) : Valeur programmée 5-& 16+ p Le taux de remise programmé s’applique au dernier article enregistré. s 3^5p Le taux saisi a priorité sur le taux programmé.
Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des réductions La préparation et l’enregistrement de réductions sont décrites ci-dessous. Programmation de réductions Utiliser la touche m pour réduire le prix d’un article ou un sous-total. La procédure suivante permet de programmer le type de taxe pour la touche m.
Enregistrement de réductions REG Z C-A02 X OP C-A32 OFF RF PGM Les exemples suivants montrent comment la touche m peut être utilisée dans les différents types d’enregistrements. CAL PGM Sélecteur de mode Réduction d’articles Opération 5-& 25m Réduction du dernier montant enregistré par la valeur saisie 45+ m s 11-a REG 15-03-2002 10:35 000014 DEPT01 PLU0045 TOTAL CASH CHANGE •5.00 -0.25 •6.00 -0.50 •10.25 •11.00 •0.
Opérations et réglages de base Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque X REG Z C-A02 CAL OP Les exemples suivants indiquent comment enregistrer des paiements à crédit et par chèque. C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Chèque Opération Prix unitaire Quantité Rayon Paiement Chèque Article $10,00 1 1 $10,00 10-& s 10-k Ticket REG 15-03-2002 10:50 000018 DEPT01 TOTAL CHECK CHANGE •10.00 •10.00 •10.00 •0.
Enregistrement de produits retournés en mode REG X REG Z C-A02 CAL OP L’exemple suivant montre comment utiliser la touche R dans le mode REG pour enregistrer des produits retournés par la clientèle. C-A32 RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Opération 235& 2-' 1+ R 235& Appuyer sur la touche R pour désigner l’article suivant comme produit retourné. REG 15-03-2002 11:05 000021 DEPT01 DEPT02 PLU0001 REFUND DEPT01 REFUND PLU0001 CASH •2.35 •2.00 •1.20 •••••••••••• -2.35 •••••••••••• -1.20 •2.
Opérations et réglages de base Enregistrement de produits retournés en mode RF X REG Z C-A32 CAL OFF PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser le mode RF pour enregistrer des produits retournés par la clientèle.
Enregistrement de reçus en acompte X REG Z C-A02 CAL OP L’exemple suivant montre comment enregistrer de l’argent reçu en acompte. L’enregistrement s’effectue hors vente. C-A32 C-A32 PGM RF PGM OFF PGM Sélecteur de mode Montant reçu $700,00 Ticket 7--[ REG Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum. RC 15-03-2002 11:20 000024 •700.
Opérations et réglages de base Correction d’un enregistrement X REG Z C-A02 CAL OP C-A32 OFF RF PGM Sélecteur de mode Corriger un article saisi mais pas encore enregistré Opération 2C 1-& 12X C 11X 2-' 2 C 3+ 15+ 6C 15+ Saisir une nouvelle fois le No. du rayon secondaire 10-: s 10C 15-a h F 38 Ticket REG Correction du prix unitaire 15-03-2002 11:35 000026 DEPT01 11 DEPT02 PLU0003 PLU0015 TOTAL CASH CHARGE X •1.00 @2.00 •22.00 •1.30 •10.00 •34.30 •15.00 •19.
Corriger le dernier article saisi et enregistré. Opération REG Annulation Correction du No. de PLU Correction du prix unitaire du rayon secondaire Correction de la quantité 15-03-2002 11:40 000027 DEPT01 DEPT02 DEPT02 ERR CORR PLU0002 ERR CORR PLU0005 PLU0015 ERR CORR PLU0015 8 X DEPT04 ERR CORR 6 X DEPT04 ST 50% % ERR CORR ST 5% % REFUND DEPT02 ERR CORR REFUND DEPT02 TOTAL CASH ERR CORR CASH CHARGE •1.00 •2.00 •2.00 -2.00 •1.20 -1.20 •1.50 •6.00 -6.00 •10.00 @4.00 •32.00 -32.00 @4.00 •24.00 •38.
Opérations et réglages de base Annuler tous les articles d’une transaction. Opération Ticket 1-& 2-' 3-( 4-) s REG 15-03-2002 11:45 000028 DEPT01 DEPT02 DEPT03 DEPT04 CANCEL TTL •1.00 •2.00 •3.00 •4.00 •••••••••••• Il faut appuyer sur la touche s avant d’annuler la transaction. e Important ! • Il faut noter que le nombre d’articles inclus dans la transaction à annuler est limité (24 à 40), selon la complexité de la transaction.
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro Ce relevé indique les totaux des ventes quotidiennes. Opération Z OFF RF PGM Sélecteur de mode 8 a *1 *2 *3 — Mode avec remise à zéro/date/heure 15-03-2002 12:00 000030— No. consécutif Z 0001— Code de relevé/titre de relevé/symbole de remise à zéro/nombre de remises à zéro *1 DEPT01 QT 15— Descripteur de rayon/nombre d’articles *1 — Montant du rayon •339.50 DEPT02 QT 19 •62.70 DEPT03 QT 31 •139.10 DEPT04 QT 23 •332.
Opérations et réglages pratiques Les réglages et les opérations plus sophistiqués, qui permettent de programmer la caisse enregistreuse en fonction de besoins particuliers, sont décrits ci-dessous. Fonction de contrôle des employés Le nom es employés et le montant des ventes des employés peuvent être imprimés sur les tickets de caisse/journal. REG /RF/ CAL / X / Z Pointage de l’employé Avant tout enregistrement, l’employé doit pointer.
Format du ticket de caisse après finalisation, commande général d’impression, opérations obligatoires, caractéristiques de la machine Ticket de caisse après finalisation Le ticket de caisse après finalisation est un ticket de caisse qui peut être émis postérieurement à la finalisation d’une transaction. Les conditions suivantes doivent être remplies pour pouvoir émettre un ticket de caisse après finalisation. • L’option “impression de tickets de caisse” doit être sélectionnée.
Opérations et réglages pratiques Programmation de la commande générale d’impression Suppression de l’impression de la ligne de sous-total lors d’une soumission a Non = 0 Oui = 1 Impression de la ligne de total même si aucune soumission n’est effectuée b Non = 0 Oui = 2 a+b+c = :D a+b+c = :D Manuelle = 0 Automatique = 2 a+b+c = :D Impression du total des taxes (Australie seulement) c Non = 0 Oui = 4 Impression de l’heure actuelle a Oui = 0 Non = 1 Omission de la date sur le journal b Oui
Programmation des opérations obligatoires et du contrôle des employés Opération s obligatoire avant la finalisation a Non = 0 Oui = 2 Déclaration de montant obligatoire avant le relevé des ventes quotidiennes avec ou sans remise à zéro b Non = 0 Oui = 4 a+b = :D 8 ;;D D :D Toujours “00” 7 Procédure de multiplication : 1 Quantité × montant, 2 Montant × quantité 1=0 2=2 5 a Non = 0 Oui = 1 Pointage du départ de l’employé automatique lorsqu’un ticket/relevé est émis.
Opérations et réglages pratiques Programmation des commandes d’impression de relevé avec ou sans remise à zéro Méthode d’enregistrement du journal électronique dans le mémoire : 1 Remplacer les anciennes données, 2 Ajouter aux anciennes données a Impression des premier et dernier numéros consécutifs du jour (plage de numéros consécutifs) sur le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro b 1=0 2=1 Non = 0 Oui = 4 Omission des totaux égaux à zéro sur le relevé avec ou sans remise à zéro des rayons
Programmation d’employés Un numéro de 4 chiffres (numéro d’employé) ainsi que l’état de stagiaire (caissier en formation) peuvent être programmés pour chaque employé. Important ! Cette programmation n’est nécessaire que lorsque la touche o est spécifiée comme touche “CLK#” lors de la programmation des touches, page 45. Programmation du numéro d’employé Pour un autre employé No.
Opérations et réglages pratiques Programmation des descripteurs et messages Les descripteurs et messages suivants peuvent être programmés : • Descripteur de relevé (total général, total net, espèces en caisse, etc.) • Total général • Caractère spécial (symbole de mode, symbole de taxe, etc.
Total général, caractères spéciaux Caractères initiaux Caractères programmés GT •PUNoNo $PUNoNo NoCT X / T1T2T3T4 ‹ * T2T3T4 ‹ * * * REG RF PGM n (n=1~6) X Z CAL TRG * TOTAL RENDU TOTAL ST AM PM TAX ENVO-PGM RECE-PGM AUTOPGM FIN NORM ERR-FIN **FIN** TOTAL Opérations et réglages pratiques No. de Code de Signification mémoire programmation Total général 01 20 Montant/@/No./Quantité (2 chacun) 01 Montant/@/No.
Opérations et réglages pratiques Message des tickets de caisse Voir “Programmation de la commande d’impression des messages/logo des tickets” à la page 52. No.
Programmation du descripteur des PLU Pour un nouveau PLU (non séquentiel) Pour le PLU suivant 62s 6 No. de PLU + 6 Signification PLU001 PLU002 PLU003 PLU004 PLU005 PLU006 PLU007 PLU008 PLU009 PLU010 PLU011 PLU012 PLU013 PLU014 PLU015 PLU016 PLU017 PLU018 PLU019 PLU020 PLU021 PLU022 PLU023 PLU024 PLU025 PLU026 PLU027 PLU028 PLU029 PLU030 PLU031 PLU032 PLU033 PLU034 PLU035 PLU036 PLU037 PLU038 PLU039 PLU1198 PLU1199 PLU1200 a6 s ☞ Voir “Saisie de caractères” à la page Sélecteur de mode No.
Opérations et réglages pratiques Programmation du descripteur des touches de fonction Pour une autre touche de fonction PGM 62s 6 6- 6 Caractères Touche de function 6s ☞ Voir “Saisie de caractères” à la page Sélecteur de mode 53. Signification Espèces/montant soumis Carte de crédit Chèque Reçu en acompte Sortie de caisse Moins Remise Remboursement Correction d’erreur/Annulation Sans addition/sans vente Ticket après finalisation/conversion de devises TVA Prix Ouverture/No.
Saisie de caractères La méthode devant être utilisée pour la saisie des descripteurs ou des messages (caractères) lors de la programmation est décrite ci-dessous. Les caractères se spécifient par le clavier de caractères ou par des codes. Nous décrivons tout d’abord la saisie par le clavier de caractères et ensuite la saisie par codes.
Opérations et réglages pratiques Saisie de caractères par leurs codes Pour chaque caractère, il faut choisir le code correspondant dans la liste de codes de caractères (ci-dessous) puis appuyer sur la touche ^ pour le valider. Exemple: Pour saisir “ A p p l e J u i c e ”, Saisir “ 255 ^65^ 112^ 112^ 108^ 101^ 32^ 74^ 117^ 105^ 99^ 101^”.
Programmation des fonctions des touches de rayon Il existe deux méthodes pour affecter des fonctions aux touches de rayon. La “Programmation de fonctions groupée”, qui permet d’affecter plusieurs fonctions en une seule opération et la “Programmation de fonctions individuelle” qui permet d’affecter les fonctions une à une. Cette méthode est conseillée pour affecter des fonctions spéciales à des touches de rayon précises.
Opérations et réglages pratiques Programmation de fonctions individuelle Cette procédure permet de programmer des fonctions précises à des rayons précis. Sélectionner le code de commande de ce qui doit être programmé et effectuer les opérations suivantes.
Programmation des fonctions des PLU Il existe deux méthodes pour affecter des fonctions aux PLU. La “Programmation de fonctions groupée”, qui permet d’affecter plusieurs fonctions en une seule opération et la “Programmation de fonctions individuelle” qui permet d’affecter les fonctions une à une. Cette méthode est conseillée pour programmer des fonctions spéciales à des touches de PLU précises.
Opérations et réglages pratiques Programmation de fonctions individuelle Cette procédure permet de programmer des fonctions précises à des PLU précis. Sélectionner le code de commande de ce qui doit être programmé et effectuer les opérations suivantes. Pour un nouveau PLU (non séquentiel) PGM 63s 6Code de commandes 6 Programmation différente pour la touche de PLU suivante Même programmation pour le PLU suivant Sélecteur de mode Code de 6 No.
Exemples d’enregistrement REG Sélecteur de mode Validation ou invalidation du nombre de chiffres maximal “OPEN” doit être programmé pour la touche o. Opération Prix unitaire $10,50 Quantité 1 Article Rayon 3 Chiffre maximal (3) Paiement Espèces $11,00 ( ) : Valeur programmée Ticket 1050( BIP D’ERREUR (dépassement du nombre maximal de chiffres) C o REG 15-03-2002 12:40 000030 DEPT03 TOTAL CASH CHANGE •10.50 •10.50 •11.00 •0.
Opérations et réglages pratiques Vente d’articles multiples Opération Prix unitaire $2,00 Quantité 1 Article 1 Rayon 3 Type de vente (Normal) Prix unitaire $5,00 Quantité 1 Article 2 Rayon 4 Type de vente (Article unique) Paiement Espèces $7,00 ( ) : Valeur programmée Ticket 2-( 5-) L’état d’article unique n’est pas valide pendant la transaction. REG 15-03-2002 12:50 CLERK 01 000032 DEPT03 DEPT04 CASH •2.00 •5.00 •7.00 a Il faut appuyer sur la touche de finalisation.
Multiplication Opération Prix unitaire Quantité Rayon secondaire Paiement Espèces Article $6,00 1,25 15 $10,00 1^25X Quantité (entier à 4 chiffres/2 décimales) 15+ 6-: s 10-a Ticket REG 15-03-2002 13:05 CLERK 01 000035 1.25 PLU0015 TOTAL CASH CHANGE X @6.00 •7.50 •7.50 •10.00 •2.50 Impression du détail de la TVA L’exemple suivant montre comment imprimer le détail de la TVA. A chaque pression de la touche v dans une transaction, le détail de la TVA est imprimé à la fin de la transaction.
Opérations et réglages pratiques Programmation de la fonction de la touche de pourcentage La touche p est décrite de façon plus détaillée ci-dessous. Programmation de la touche de pourcentage Pour programmer un pourcentage, voir page 30.
Enregistrement de remises et de majorations REG Sélecteur de mode Remises sur les articles et les sous-totaux Voir “Enregistrement de remises” dans “Opérations et réglages de base” à la page 31. Majoration sur les articles et les sous-totaux Tout d’abord il faut affecter la fonction “majoration” à la touche et changer le descripteur de touche. Opération ) 7p Applique la valeur saisie comme taux de majoration (7%). 32+ s Pour cette opération, appuyer sur cette touche au lieu de s.
Opérations et réglages pratiques Programmation pour la conversion de devises Lorsque l’employé appuie sur la touche ;, le sous-total actuel, taxe comprise, est converti directement dans la devise étrangère et le résultat est indiqué. La finalisation qui s’ensuit est traitée dans la devise étrangère. La fonction de conversion de devises se désactive lors de la finalisation d’une transaction, d’une soumission partielle, de l’émission du ticket de caisse ou par une pression de la touche s.
Enregistrement de devises étrangères REG Sélecteur de mode 1) Soumission du montant complet en devise étrangère * Taux de change programmé: 1 ¥ = 0,0090 dollar Important ! Les soumissions en devises étrangères peuvent être enregistrées avec les touches a et k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées. Affichage 10-& 5 20-' 5 ;5 50-; 5 a5 Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée.
Opérations et réglages pratiques 2) Soumission partielle dans une devise étrangère * Taux de change programmé : 1 ¥ = 0,0090 dollar Important ! Une soumission partielle dans une devise étrangère peut être enregistrée avec les touches a et k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la somme restante peut être finalisée avec n’importe quelle touche de finalisation.
Programmation des autres touches de fonction Un certain nombre de fonctions peuvent être affectées à ces touches en spécifiant un code de programmation à 8 chiffres pour chaque touche.
Opérations et réglages pratiques Reçu en acompte, sortie de caisse ;;D D Toujours “00” 8 Valeur maximale (0 ~ 9) Désignation du montant maximal pour la somme à rendre. (Voir *1 à la page précédente.
Fonctions de la calculatrice CAL Pendant l’enregistrement en mode REG, il est possible de basculer en mode CAL puis de revenir au mode REG pour poursuivre un enregistrement.
Opérations et réglages pratiques Programmation des commandes du mode Calculatrice Ouverture du tiroir-caisse par une pression de la touche a (égal) en mode CAL. a Non = 0 Oui = 1 Ouverture du tiroir-caisse par une pression de la touche B en mode CAL. b Non = 0 Oui = 2 c Oui = 0 Non = 4 Impression du total du calcul sur le relevé quotidien.
Impression de relevés sans/avec remise à zéro • Relevé sans remise à zéro Ces relevés peuvent être effectués à n’importe quel moment de la journée sans modifier les données enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. • Relevé avec remise à zéro Ce relevé doit être imprimé en fin de journée. Important ! • Lorsque le relevé avec remise à zéro est imprimé, toutes les données de la mémoire de la caisse enregistreuse sont supprimées.
Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé financier sans remise à zéro Ce relevé indique les ventes brutes, les ventes nettes, les espèces et les chèques en caisse. Opération Mode X Sélecteur de mode 8 Relevé — Mode sans remise à zéro/date/heure X 15-03-2002 17:10 CLERK 01 000251— Employé/No.
Pour imprimer un relevé des PLU/rayons secondaires avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique les ventes des PLU/rayons secondaires. Opération Sélecteur de mode 8 1a Z 15-03-2002 17:25 — Mode avec remise à zéro/date/heure CLERK 01 000254— Employé/No. consécutif 0001 PLU Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de remise à zéro/nombre de remises à zéro PLU0001 QT 16— PLU001/Nombre d’articles 0.24% •54.50— Taux de vente/Montant du PLU001 PLU0002 QT 25 0.09% •21.33 PLU0003 QT 132 0.12% •90.
Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé des ventes mensuelles avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique le détail des ventes mensuelles. Opération Relevé Z 15-03-2002 17:35 — Mode avec remise à zéro/date/heure CLERK 01 000256 — Employé/No. consécutif Sans remise à zéro : Mode X Avec remise à zéro : Mode Z 0003 MONTHLY Z 0001 — Code de relevé/titre de relevé/symbole de remise à zéro/nombre de remises à zéro 1•••• No 6 — Mois/Nombre de clients •4.
Pour imprimer le relevé des ventes quotidiennes avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique les ventes à l’exception des PLU. Opération Relevé Sans remise à zéro : Mode X Avec remise à zéro : Mode Z Déclaration de montant *1 (Montant en espèces en caisse B) 8 a Z 15-03-2002 17:20 — Mode avec remise à zéro/date/heure CLERK 01 000258 — Employé/No.
Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique le détail des ventes pour deux types de périodes.
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU) Opération Relevé Mode PGM — Mode/date/heure PGM1 10-03-2002 09:30 CLERK 01 000010— Employé/No. consécutif PGM1••••••••••••••••••••— Symbole d’impression de programme DEPT01 T1 @1.00— Descripteur de rayon/type de taxe/prix unitaire *1 DEPT02 @2.00 DEPT23 @0.00 DEPT24 @0.00 Sélecteur de mode 8 1s % CURR EXG 8 @0.00— Montant de réduction programmé 12.34%— Pourcentage 105.
Opérations et réglages pratiques Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU) Opération Mode PGM Sélecteur de mode 8 2s 8 s Relevé — Mode/date/heure PGM2 10-03-2002 09:35 CLERK 01 000011— Employé/No.
Pour imprimer la commande d’impression, le programme employé obligatoire (sauf PLU) Opération Relevé Mode PGM PGM3•••••••••••••••••••• — Symbole d’impression de programme 0122 00000022 — Commande générale 0222 00000000 0422 00000000 0522 00000110 0622 00000004 1822 00001000 2122 00000000 2922 00000000 — Barème de taxation 1 0125 6% 0000 5002 — Barème de taxation 2 0225 5% 0000 5002 — Barème de taxation 3 0325 10% 0000 5003 — Barème de taxation 4 0425 3% 0000 5002 CLERK 01 01 — Nom de l’employé — Programm
En cas de problème Les problèmes qui peuvent se présenter et leurs solutions sont décrits ci-dessous. En cas d’erreur Les erreurs sont indiquées par une tonalité. Le cas échéant, il suffit en principe de se reporter au tableau suivant. Est-ce qu’un code d’erreur s’affiche ? Non Oui 4 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Code d’erreur Signification (Message) E01 Changement de position du sélecteur (ERR MODE) de mode avant la finalisation. E08 Enregistrement sans indication du (*CAISS*) numéro de l’employé.
En cas de problème Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout Effectuer le contrôle suivant si une erreur apparaît dès la mise sous tension de la caisse enregistreuse. Le résultat de ce contrôle est exigé par le service après-vente, en cas de problème. Effectuer ce contrôle avant de contacter le service après-vente CASIO.
En cas de problème En cas de coupure de courant Si l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre simplement que l’électricité soit rétablie. Les détails d’une transaction en cours ainsi que les données des ventes enregistrées sont protégées par les piles de sauvegarde. • Coupure de courant pendant l’enregistrement Le sous-total des articles enregistrés jusqu’à la coupure de courant restent enregistrés.
Pour remplacer le rouleau de papier du journal Point 1 CAL X REG Z OFF RF Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de l’imprimante. PGM Point 2 Point 6 Appuyer sur f pour faire avancer le papier de 20 cm environ. Sortir le journal imprimé de la bobine. Point 3 Point 7 Couper le papier du journal à un endroit où rien n’est imprimé. Ouvrir le bras du cylindre. Point 4 Point 8 Retirer la bobine réceptrice de son support.
Maintenance et Options Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse Point 1 Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de l’imprimante. CAL X REG Z OFF RF PGM Point 2 Ouvrir le bras de cylindre. Point 3 Retirer l’ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse. Point 4 Insérer un nouveau rouleau. Passer à l’étape 3 de la page 9 de ce manuel.
Fiche technique Méthode de saisie Saisie : Rayon : Montant 8 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Ticket de caisse ON/OFF Caractères 8 chiffres ; Descripteur d’article, Descripteur de touche, Mode Imprimante Impression : Journal : Vitesse d’impression : Vitesse d’avance : Rouleau papier : Calculs Données chronologiques Impression de la date : Impression de l’heure : Indication de l’heure : Avertisseur Impression thermique à points sur feuille unique (tickets et journal) 24 caractères
Index A Affichage de l’heure 24 Affichage de l’heure et de la date 24 Annulation 20, 40 Arrondi 15 Arrondi (arrondi australien) 15 Arrondi (arrondi danois) 15 Arrondi (arrondi spécial) 15 Arrondi australien 15 Arrondi danois 15, 67 Arrondi spécial 15 Imprimante 17 Indicateur de faible charge des piles 82 Indicateur de ticket de caisse ON/OFF 19 Insertion du rouleau de papier 9 Installation du papier 9 Installation du rouleau de papier 9 Interdiction d’annulation 45 J Journal 22 Journal incomplet 22, 44 L
Index P T Plage de No.
CASIO COMPUTER CO., LTD.