F MODE D’EMPLOI WK3200/3700-F-1
Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles.
Précautions concernant la sécurité Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO. • Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d’emploi. • Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage.
Précautions concernant la sécurité DANGER Piles alcalines Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, il faut: 1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne pas les frotter ! 2. Contacter immédiatement un médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle. AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution.
Précautions concernant la sécurité Chute et choc L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Sacs d’emballage en plastique.
Précautions concernant la sécurité Prises Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique. Emplacement Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes. ❐ 550 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches 332 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant.
Introduction ❐ Effets puissants Tout un ensemble d’effets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien d’autres, permet d’obtenir exactement le son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en créer d’autres encore plus originaux. Un égaliseur à 4 bandes est également inclus. ❐ Mixeur Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique.
Sommaire Précautions concernant la sécurité .................................. F-1 Introduction ........................... F-5 Guide général ...................... F-10 Fixation du pupitre .................................. F-11 Ecoute d’un morceau de démonstration ........................................ F-12 Détails des paramètres .......................... F-25 Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modifiée .................................... F-26 Application d’effets aux sonorités ..................
Sommaire Mixeur ................................... F-40 Que peut-on faire avec le mixeur ........... F-40 Mise en et hors service des canaux ....... F-40 Utilisation du mode Édition de paramètres ............................................. F-41 Fonctionnement des paramètres ........... F-42 Mode Synthétiseur .............. F-44 Correction d’erreurs survenues pendant l’enregistrement échelonné .................... F-60 Édition du contenu de la mémoire ......... F-62 Edition d’un morceau ...............
Sommaire Sauvegarde de données ..... F-82 MIDI Implementation Chart Utilisation d’une carte SmartMedia ........ F-83 Utilisation du lecteur de disquette (WK-3700 seulement) ............................ F-84 Utilisation d’un support d’enregistrement .................................... F-86 Sauvegarde de fichiers .......................... F-87 Chargement d’un fichier ......................... F-88 Changement du nom d’un fichier ........... F-90 Suppression d’un fichier .........................
Guide général 1 2 3 4 5 6 8 9 0 A M *3 R S B 7 D E C N J I O P T G H L *2 M U Z [ \ ] W a _ F-10 WK3200_f_10-21.p65 K Q *1 V Y F X b c 738A-F-012A 10 05.4.
Guide général • Dans ce mode d’emploi, les illustrations représentent le WK-3700.
Guide général *2 a Touches numériques • Pour la saisie de nombres lors du changement de réglage. • Les valeurs peuvent être augmentées ou diminuées par une pression de [+] et de [–]. b Touches [+]/[–] (YES/NO) (Oui/Non) *3 • WK-3700 • WK-3200 c Molette PITCH BEND c d d Molette MODULATION c Bouton MODULATION d Témoin de bouton MODULATION e Molette PITCH BEND c d e Ecoute d’un morceau de démonstration*4 Il suffit d’appuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration.
Guide général Panneau arrière • WK-3700 • WK-3200 h i j k l h i OUT j k SUSTAIN/ ASSIGNABLE JACK DC 12V MIDI MIDI IN SUSTAIN/ ASSIGNABLE JACK R L/MONO LINE OUT DC 12V OUT IN h Borne MIDI OUT (sortie Midi) h Borne MIDI OUT (sortie Midi) i Borne MIDI IN (entrée Midi) i Borne MIDI IN (entrée Midi) j Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (pédale de sustain/assignable) j Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (pédale de sustain/assignable) k Borne LINE OUT R, LINE OUT L/MONO (sortie de ligne G, D/mono)
Alimentation Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. Utilisation des piles Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles. Pour insérer les piles 1 2 Enlevez le couvercle du logement des piles. Insérez six piles de taille D dans le logement des piles.
Alimentation Utilisation de l’adaptateur secteur Mise hors tension automatique Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
Alimentation Mise hors tension du clavier • Avant de débrancher l’adaptateur secteur, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint. • Ne jamais débrancher l’adaptateur secteur lorsque le clavier est allumé ni essayer d’éteindre le clavier d’une autre façon que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash du clavier pourrait être détruit.
Raccordements • WK-3700 Prise de casque et de sortie de ligne Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque l’appareil est raccordé. [Avant] Prise PHONES Raccordement à un amplificateur d’instrument de musique 3 Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 3. vous devez vous procurer des cordons dans le commerce.
Raccordements Amplificateur d’instrument de musique 3 Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique. REMARQUE • Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et deux fiches (canaux gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
Opérations de base POWER PIANO SETTING TONE ●WK-3700 Molette MODULATION MODULATION wheel Molette PITCHwheel BEND PITCH BEND ●WK-3200 Bouton MODULATION MODULATION button MoletteBEND PITCH BEND PITCH wheel Touches numériques Number buttons [+]/[–] MAIN VOLUME Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base. Pour jouer au clavier 1 Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le clavier.
Opérations de base Pour sélectionner une sonorité 1 2 3 Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste de sonorités imprimée sur le clavier et notez son numéro. Appuyez sur le bouton TONE. Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser. Exemple: Pour sélectionner “432 GM ACOUSTIC BASS”, spécifiez 4, 3 et 2.
Opérations de base Utilisation de la MODULATION REMARQUE • Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant l’exécution d’un rythme, ce rythme s’arrête et la configuration du clavier change. • Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING lorsque le clavier est en mode synthétiseur ou dans un autre mode, il sort de ce mode et sa configuration change. • La configuration du clavier ne change pas si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING dans chacun des cas suivants.
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Votre clavier contient des “sonorités d’orgue” qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de la même façon que celles d’un orgue à tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire. La mémoire peut contenir jusqu’à 100 variations de sonorités d’orgue personnalisées.
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Boutons de canaux lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est affiché Les 18 boutons au bas de l’afficheur fonctionnent comme tirettes harmoniques lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est affiché (après une pression du bouton DRAWBAR ORGAN). Chaque paire de boutons (inférieur et supérieur) représentant une tirette, les 18 boutons représentent donc les fonctions de 9 tirettes harmoniques.
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques DRAWBAR ORGAN Number Touches buttons numériques [+]/[–] CURSOR Pour selectionner une sonorité d’orgue 1 2 Recherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste de sonorités et notez-en le numéro. 2 Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour afficher l’écran d’édition de sonorité d’orgue. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Edition des paramètres du mode Synthétiseur et des paramètres DSP des sonorités d’orgue Comme pour les sonorités standard (sans tirettes), vous pouvez éditer les paramètres du mode Synthétiseur et les paramètres DPS des sonorités d’orgue (Voir “Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques”à la page F-22). 1 Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour afficher “More?”, puis appuyez sur le bouton CURSOR [왔].
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Contenu de l’affichage dans le mode Orgue à tirettes harmoniques Dans le mode Orgue à tirettes harmoniques, l’état actuel des paramètres des positions des tirettes, du bruit de commutation aléatoire et des percussions est indiqué par des graphiques à barres de la façon suivante. Chaque ligne représente un paramètre et le segment inférieur du paramètre sélectionné clignote.
Application d’effets aux sonorités DSP Les effets DSP s’appliquent à la connexion entre la source sonore et la sortie. Vous pouvez sélectionner des effets de distorsion et des effets de modulation. Vous pouvez aussi créer de nouvelles formes d’effets DSP et télécharger des données DSP de votre ordinateur. La mémoire du clavier peut contenir en tout 100 configurations différentes d’effets DSP.
Application d’effets aux sonorités EFFECT CURSOR Number Touches buttons numériques [+]/[–] EXIT Sélection du type de DSP Vous disposez non seulement de 100 types d’effets intégrés, mais pouvez aussi modifier ces effets pour en créer de nouveaux et les enregistrer dans la mémoire utilisateur. La mémoire peut contenir en tout 100 types d’effets. Vous pouvez aussi sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP utilisée.
Application d’effets aux sonorités 4 REMARQUE • L’application d’un effet aux parties actives dépend aussi des réglages d’envoi de réverbération, d’envoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir “Mixeur” à la page F-40 pour de plus amples informations. • Lorsqu’un morceau de démonstration est reproduit (page F-12) l’effet de ce morceau remplace automatiquement celui qui était sélectionné. Il n’est pas possible de changer ni d’annuler l’effet d’un morceau de démonstration.
Application d’effets aux sonorités 4 Faites défiler les types de réverbération jusqu’à ce que celui que vous souhaitez apparaisse avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques, ou bien spécifiez le numéro de réverbération souhaité avec les touches numériques. • Voir la liste de la page A-14 pour le détail sur les types d’effets REVERB disponibles. • Vous pouvez aussi changer ici les paramètres de l’effet sélectionné, si nécessaire.
Application d’effets aux sonorités 4 Faites défiler avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques les types de chorus jusqu’à ce que celui que vous souhaitez apparaisse, ou bien spécifiez le numéro de chorus souhaité avec les touches numériques. • Voir la liste de la page A-14 pour le détail sur les types d’effets CHORUS disponibles. • Vous pouvez aussi changer ici les paramètres de l’effet sélectionné, si nécessaire. Voir “Changement des réglages des paramètres CHORUS” pour le détail.
Accompagnement automatique RHYTHM ONE TOUCH PRESET MODE Touches buttons numériques Number ACCOMP VOLUME INTRO/ENDING 1/2 [+]/[–] VARIATION/FILL-IN 1/2 TEMPO START/STOP SYNCHRO/FILL-IN NEXT Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonction des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés.
Accompagnement automatique Exécution d’un rythme Pour exécuter un rythme 1 Appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou 2. • Le rythme sélectionné est exécuté. • Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton START/STOP. Utilisation de l’accompagnement automatique Procédez de la façon suivante pour utiliser les accompagnements automatiques de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et régler le tempo souhaité.
Accompagnement automatique REMARQUE • Si vous appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT puis sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1/2 au lieu du bouton START/ STOP à l’étape 2, l’accompagnement commence par un motif d’introduction lorsque vous effectuez l’opération de l’étape 3. Pour le détail sur ces boutons, voir pages F-36 et F-37. • Si vous appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1/2 au lieu du bouton START/STOP à l ’étape 4, l’accompagnement se termine par un motif final.
Accompagnement automatique REMARQUE FINGERED La méthode FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents. Voici comment se composent le clavier d’accompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale C quand vous utilisez FINGERED. Clavier d’accompagnement et clavier mélodique FINGERED Clavier d’accompagnement • A part les accords mentionnés dans la remarque*1 cidessus, l’inversion de doigté (par ex.
Accompagnement automatique Accords reconnus par ce clavier Utilisation d’une introduction Le tableau suivant identifie les motifs qui sont reconnus comme accords par FULL RANGE CHORD. Type de motif Nombre de variations d’accords FINGERED Les 15 motifs d’accords sont indiqués dans FINGERED à la page F-35. Voir “Charte des accords FINGERED” à la page A-12 pour le détail sur l’exécution d’accords avec d’autres fondamentales. Les 23 doigtés standard.
Accompagnement automatique Pour faire une insertion 1 2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme. Sélectionnez la variation souhaitée. • Pour utiliser l’insertion VARIATION/FILL-IN 1 rythme joué. • Pour utiliser l’insertion VARIATION/FILL-IN 2 rythme joué.
Accompagnement automatique Utilisation de l’auto-harmonisation REMARQUE • Il suffit d’appuyer sur le bouton INTRO/ENDING avant le premier demi-temps d’une mesure pour exécuter le motif final. Si vous appuyez sur le bouton après le premier demi-temps, le motif final ne sera exécuté qu’à partir de la mesure suivante. Lorsque vous utilisez l’accompagnement automatique, l’autoharmonisation ajoute à la mélodie les harmoniques correspondant à l’accord joué.
Accompagnement automatique Types d’auto-harmonisation Vous avez le choix entre 10 types d’auto-harmonisation. Le type peut être changé avec le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION. Voir “Changement d’autres réglages” à la page F-70 pour le détail. Réglage du volume de l’accompagnement Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement dans une plage de 000 (minimum) à 127 (maximum).
Mixeur Que peut-on faire avec le mixeur Ce clavier permet de jouer plusieurs parties instrumentales en même temps pendant l’accompagnement automatique, la lecture de morceaux mémorisés, la réception de données par la borne MIDI, etc. Le mixeur affecte chaque partie à un canal précis (1 à 16) et permet de contrôler la mise en ou hors service, le volume et les paramètres de panoramique de chaque canal.
Mixeur MIXER CHANNEL CURSOR Number Touches buttons numériques [+]/[–] Utilisation du mode Édition de paramètres 4 Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre. Exemple: Réglez “060”. V o l ume Edition des paramètres des canaux 1 à 16 Avec le mode Édition de paramètres, vous pouvez changer le réglage de dix paramètres différents (dont la sonorité, le volume et le panoramique) pour le canal sélectionné sur l’écran du mixeur.
Mixeur Fonctionnement des paramètres ■ Octave Shift (Décalage d’octave) (Niveau : –2 à 00 à +2) Les paramètres dont les réglages peuvent être changés dans le mode Edition de paramètres sont les suivants. Vous pouvez élever ou abaisser le registre du son d’une octave. Lorsque vous utilisez la sonorité piccolo, certaines notes très élevées peuvent être hors du registre du clavier. Le cas échéant, vous devrez décaler l’octave pour élever le registre du clavier d’une octave.
Mixeur Paramètres des effets Le mixeur permet de contrôler les effets appliqués à chaque partie contrairement au mode Effet, où les réglages s’appliquent à toutes les parties en général. ■ DSP System Reverb Send (Envoi de la réverbération système du DSP) (Niveau : 000 à 127) Ce paramètre spécifie le degré de réverbération appliqué aux parties. ■ Reverb Send (Envoi de réverbération) (Niveau : 000 à 127) Ce paramètre contrôle le niveau de réverbération appliqué à la partie.
Mode Synthétiseur Le mode Synthétiseur de ce clavier fournit les outils nécessaires à la création de sonorités originales. En sélectionnant une des sonorités de ce clavier et changeant ses paramètres, vous pouvez créer vos propres sonorités. Ces sonorités pourront ensuite être sauvegardées et sélectionnées de la même façon qu’une sonorité préréglée. Fonctions du mode Synthétiseur Les fonctions pouvant être utilisées en mode Synthétiseur sont les suivantes.
Mode Synthétiseur ■ Resonance (Résonance) La résonance accentue les composantes harmoniques autour de la fréquence de coupure, ce qui crée un son caractéristique. Le son est d’autant plus accentué que la valeur de la résonance est plus grande, comme indiqué ci-dessous. Niveau Fréquence Fréquence de coupure Petite valeur Grande valeur Résonance REMARQUE • Avec certaines sonorités, une trop grande résonance peut provoquer de la distorsion ou du bruit au moment de l’attaque de la sonorité.
Mode Synthétiseur Mémorisation d’une sonorité personnalisée Les numéros de sonorités 700 à 799 (personnalisées 001 à 100) sont appelés “zone utilisateur” parce qu’ils sont réservés à l’enregistrement des sonorités personnalisées par l’utilisateur. Après avoir rappelé une sonorité préréglée et avoir changé ses paramètres pour créer une sonorité personnalisée, vous pouvez l’enregistrer dans la zone utilisateur en vue d’un emploi ultérieur.
Mode Synthétiseur SYNTH CURSOR ●WK-3200 Témoin du bouton MODULATION button lamp MODULATION [+]/[–] Création d’une sonorité personnalisée Procédez de la façon suivante pour sélectionner une sonorité préréglée et changer ses paramètres pour créer une nouvelle sonorité. 1 2 Sélectionnez d’abord la sonorité de base que vous voulez utiliser. REMARQUE • Voir “Mémorisation d’une sonorité personnalisée” à la page F-50 pour le détail sur la sauvegarde des sonorités personnalisées dans la mémoire.
Mode Synthétiseur ■ Modulation Assign (Désignation de la modulation) (Plage : *) ■ Modulation Depth (Profondeur de modulation) (Plage : 0 à 127) (WK-3200 seulement) Ce paramètre spécifie les paramètres qui doivent être affectés lorsque vous utilisez la modulation. Sélectionnez “oFF” pour tous les paramètres qui ne doivent pas être affectés par la modulation. Sur le WK-3200, ce paramètre contrôle la valeur de la modulation lorsque vous appuyez sur le bouton MODULATION.
Mode Synthétiseur ■ Vibrato Waveform (Forme de l’onde du vibrato) (Plage : Voir ci-dessous.) ■ Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) (Niveau : –64 à 00 à +63) Spécifie le type de vibrato (forme de l’onde). Ce paramètre contrôle les changement de volume du son en fonction de la pression exercée sur les touches du clavier.
Mode Synthétiseur Réglages DSP Utilisez l’écran d’édition DSP pour sélectionner le type de DSP et modifier les paramètres. 1 2 Sélectionnez une sonorité, appuyez sur le bouton SYNTH, puis réglez les paramètres. Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez une fois sur le bouton CURSOR [왔]. • L’écran d’édition des paramètres DSP s’affiche. • Il suffit d’appuyer sur le bouton CURSOR [왖] pour revenir à l’écran des paramètres du mode Synthétiseur. Ce réglage spécifie les paramètres DSP.
Mémoire de préréglages Fonctions de la mémoire de préréglages La mémoire de préréglages peut contenir jusqu’à 32 configurations de clavier (4 configurations x 8 banques) pour un emploi ultérieur. Les préréglages qui peuvent être enregistrés dans la mémoire de préréglages sont les suivants. Codes de configuration Les préréglages peuvent être enregistrés dans une des 32 zones, qui sont sélectionnées avec les boutons BANK 1 à 4 et les quatre boutons REGISTRATION.
Mémoire de préréglages Number Touches buttons numériques BANK REGISTRATION Pour sauvegarder une configuration dans la mémoire de préréglages 1 STORE Pour rappeler une configuration de la mémoire 1 Sélectionnez une sonorité et un rythme et configurez le clavier comme vous le souhaitez. • Si vous n’effectuez aucune opération dans les cinq secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de rappel de configuration disparaît automatiquement.
Mémoire de morceaux Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq morceaux séparés dans la mémoire de morceaux pour les écouter ultérieurement. Les morceaux peuvent être enregistrés de deux façons différentes : en temps réel, c’est-à-dire que les notes sont enregistrées au fur et à mesure qu’elles sont jouées, ou échelonné, c’est-à-dire que les notes et les accords doivent être saisis un à un. Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK désignés par CHORD/TR1 à TR6 pour sélectionner la piste souhaitée.
Mémoire de morceaux CURSOR SONG MEMORY Touches buttons numériques Number [+]/[–] YES/NO SONG MEMORY TRACK START/STOP INTRO/ENDING 1/2 VARIATION/FILL-IN 1/2 SYNCHRO/FILL-IN NEXT Enregistrement en temps réel 3 • Numéro de sonorité • Numéro de rythme • Tempo • Bouton MODE Avec l’enregistrement en temps réel, les notes que vous jouez sur le clavier sont enregistrées au fur et à mesure que vous les jouez.
Mémoire de morceaux Contenu de la piste 1 après l’enregistrement en temps réel Outre les notes et les accords d’accompagnement joués au clavier, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste 1 pendant l’enregistrement en temps réel. Ces données sont valides chaque fois que la piste 1 est reproduite.
Mémoire de morceaux Reproduction d’un morceau enregistré dans la mémoire Après l’enregistrement des pistes, vous pouvez les réécouter pour voir comment elles résonnent. Pour reproduire un morceau de la mémoire 1 Utilisez le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente de lecture et sélectionnez un numéro de sonorité (0 à 4) avec les touches numériques. Numéro de morceau Attente de lecture P l ay • L’écran de numéro de morceau ci-dessus reste affiché environ cinq secondes.
Mémoire de morceaux Pour enregistrer des accords en utilisant l’enregistrement échelonné 1 Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente d’enregistrement échelonné et sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques. Clignotement S t e p Re c 2 Faites les réglages suivants. • Numéro de rythme • Bouton MODE 3 Appuyez sur le bouton CHORD/TR1, parmi les boutons SONG MEMORY TRACK, pour sélectionner la piste 1.
Mémoire de morceaux Spécification d’accords en mode Normal Lorsque le bouton MODE est en position Normal pendant l’enregistrement échelonné, vous pouvez spécifier des accords sans utiliser les doigtés CASIO CHORD ou FINGERED. Une autre méthode peut être utilisée pour saisir 18 types d’accords à l’aide de deux touches du clavier seulement. Cette méthode permet de spécifier des accords même lorsqu’on ne sait pas les jouer.
Mémoire de morceaux 3 IMPORTANT ! • La longueur du motif final dépend du rythme que vous utilisez. Vérifiez la longueur du motif que vous utilisez et réglez la longueur de l’accord en conséquence à l’étape 6. Si l’accord est trop court à l’étape 6, le motif final sera coupé. Pour enregistrer des accords sans rythme Omettez l’étape 4. L’accord de la longueur spécifiée avec les touches numériques est enregistré. Vous pouvez aussi introduire une pause pour créer un motif d’accord intéressant.
Mémoire de morceaux 2 Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer (2 à 6). Exemple: Sélectionnez la piste 2. Clignotement Contenu de la piste après l’enregistrement échelonné Outre les notes et les pauses, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste pendant l’enregistrement échelonné. Ces données sont valides chaque fois que la piste est reproduite. • Numéro de sonorité 3 Désignez un numéro de sonorité.
Mémoire de morceaux Pour corriger les erreurs survenues lors de l’enregistrement échelonné 1 4 Appuyez sur le bouton YES. • Toutes les données sont supprimées à partir de l’endroit spécifié et le clavier se met en attente d’enregistrement échelonné. • Il faut appuyer sur le bouton CURSOR [왖] ou sur le bouton NO pour annuler la suppression des données. Sans sortir du mode d’enregistrement échelonné, déplacez le point de saisie vers la gauche à l’aide du bouton CURSOR [왗].
Mémoire de morceaux Édition du contenu de la mémoire 4 Après avoir enregistré vos données dans la mémoire du clavier, vous pouvez rappeler des notes et des réglages de paramètres (par ex. le numéro de sonorité) et faire les changements souhaités. Cela signifie que vous pouvez corriger les mauvaises notes, changer la sonorité, etc. Les données suivantes peuvent être éditées.
Mémoire de morceaux Techniques d’édition et Affichages Les techniques d’édition que vous utilisez pour changer les différents paramètres mémorisés sont les suivantes. Pour changer la pression exercée sur une touche (vélocité) Utilisez les touches numériques ou les touches [+] et [–] pour changer la pression exercée sur une touche. No t e G4 Pour changer la hauteur d’une note Saisissez une nouvelle note sur le clavier ou utilisez les touches [+] et [–] pour changer la hauteur d’une note.
Mémoire de morceaux Edition d’un morceau 4 Vous pouvez effectuer les opérations suivantes dans le mode Edition de morceau. Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste ou les pistes dont vous voulez supprimer les données.
Réglages du clavier TONE TRANSPOSE/FUNCTION EXIT CURSOR Touches buttons numériques Number [+]/[–] YES/NO SPLIT 2 Parties Partie de la sonorité principale Partie de la sonorité superposée Partie de la sonorité secondaire Partie des sonorités superposée et secondaire 3 Sélectionnez la sonorité superposée. Exemple: Pour sélectionner “460 GM FRENCH HORN” comme sonorité superposée, saisissez 4, 6 et 0 avec les touches numériques. F r Ho r n G 4 Maintenant essayez de jouer quelque chose au clavier.
Réglages du clavier Utilisation du partage de clavier 4 Lorsque le clavier est partagé, deux sonorités différentes (une sonorité principale et une sonorité secondaire) peuvent être affectées aux deux parties du clavier, ce qui permet de jouer de la main gauche une sonorité différente de celle de la main droite. Par exemple, vous pouvez sélectionner GM STRINGS 1 comme sonorité principale (aigus) et GM PIZZICATO comme sonorité secondaire (graves), de manière à restituer tout un ensemble à cordes.
Réglages du clavier 4 Utilisation simultanée de la superposition et du partage Vous pouvez utiliser ensemble la superposition et le partage pour créer un clavier divisé avec superposition de sonorités. Vous pouvez d’abord utiliser la superposition puis le partage, ou le partage puis la superposition.
Réglages du clavier Transposition du clavier La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier. Pour transposer le clavier 1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. • Un pointeur apparaît devant TRANSPOSE/ FUNCTION, et l’écran de transposition s’affiche. T r ans .
Réglages du clavier Accordage du clavier Cette fonction vous permet d’accorder précisément le clavier sur un autre instrument de musique. Pour accorder le clavier 1 2 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour afficher l’écran d’accordage. Tune 3 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier. Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes. Tune • Il suffit d’appuyer sur le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION pour dégager l’écran d’accordage.
Réglages du clavier Changement d’autres réglages Types de réglages Le tableau suivant montrent les paramètres dont les réglages peuvent être changés. Réglage Menu Description Page Transpose (Trans.) Règle l’accord général du clavier par demi-tons F-68 Auto-harmonisation (AutoHarm) Sélectionne le type d’auto-harmonisation.
Réglages du clavier Pour utiliser le menu de réglages du clavier 1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. • Un pointeur apparaît devant TRANSPOSE/FUNCTION sur l’afficheur. 2 Utilisez les boutons CURSOR [왗] , [왘] , [왖] et [왔] pour rappeler les paramètres dont vous voulez changer les réglages.
Réglages du clavier 3 Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour changer de valeurs. • Les réglages sont validés même si vous n’appuyez pas sur le bouton EXIT. • Voir le paragraphe suivant “Réglage des paramètres du menu” pour le détail sur chaque réglage. • Après avoir effectué les réglages souhaités, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran de sélection de sonorité ou de rythme.
Réglages du clavier 쏋 Autres réglages Menu secondaire Contraste (Contrast) Niveau Réglage par défaut 00 à 15 07 SUS SUS SoS — Affecte l’effet de sostenuto à la pédale. Prise assignable (Jack) Description Ajuste le contraste. Affecte l’effet de sustain à la pédale. SFt — Affecte l’effet de pédale douce à la pédale. rhy — Affecte la fonction du bouton START/STOP à la pédale.
Utilisation du lecteur SMF L’abréviation “SMF” (Standard MIDI File) désigne le format standard des fichiers MIDI, qui permet d’utiliser des données MIDI avec différents logiciels et séquenceurs. Il y a en fait trois formats SMF désignés par SMF 0, SMF 1 et SMF 2. Ce clavier prend en charge le format SMF 0 qui est le plus couramment utilisé de nos jours. Dans ce manuel toute mention de “Données SMF” désigne des données de format SMF 0.
Utilisation du lecteur SMF Schéma de fonctionnement du mode Lecteur SMF Ecran d’affichage Ecran de sélection de sonorité/rythme Zone de nombre Bouton SMF PLAYER Bouton SMF PLAYER Zone de texte Sélectionnez le support. L’indicateur de Lecteur SMF s’allume. Bouton EXIT [왖]* [왔]* Sélectionner ficher.
Utilisation du lecteur SMF SMF PLAYER CHANNEL CURSOR Number Touches buttons numériques [+]/[–] ACCOMP VOLUME START/STOP Reproduction d’un fichier SMF La première chose à faire dépend du support à partir duquel la lecture est effectuée : mémoire flash, carte SmartMedia ou disquette (WK-3700 seulement). EXIT Pour reproduire un fichier SMF 1 Ce que vous devez faire maintenant dépend du support utilisé : mémoire flash, carte SmartMedia ou disquette.
Utilisation du lecteur SMF 3 Appuyez sur le bouton CURSOR [왔] pour afficher l’écran de sélection de fichier. • Les fichiers SMF sont ceux qui ont l’extension “MID”. Un message d’erreur apparaît à ce moment si le support d’enregistrement utilisé ne contient pas de fichier SMF. 4 1 Pour arrêter la lecture du fichier, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
Utilisation du lecteur SMF Messages d’erreur concernant le lecteur SMF Le tableau suivant indique ce qu’il faut faire lorsqu’un message d’erreur apparaît en mode Lecteur SMF. Message d’erreur Cause Solution Err Not SMF0 Vous essayez de jouer des données SMF qui ne sont pas de format 0. Utilisez seulement des données de format 0. Err WrongDat Les données SMF que vous essayez de jouer présentent un problème ou sont vérolées. Utilisez d’autres données. F-78 WK3200_f_65-78.p65 738A-F-080A 78 05.4.
MIDI Qu’est-ce que MIDI ? Réglages MIDI Vous pouvez changer les réglages d’un certain nombre de paramètres qui contrôlent la façon dont les messages MIDI sont reçus ou envoyés. Qu’est-ce que MIDI ? MIDI est un standard uniformisant les signaux numériques et les connecteurs, et qui permet aux instruments de musique, aux ordinateurs et aux autres appareils d’échanger des données entre eux.
MIDI Utilisation du logiciel de gestion de données musicales (sur le CD-ROM fourni) Le logiciel de gestion de données musicales sur le CD-ROM fourni avec le clavier permet de transférer les données téléchargées du site de musique CASIO vers la mémoire du clavier via l’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser ce logiciel pour sauvegarder les données du clavier sur le disque dur de l’ordinateur. Avec le logiciel de gestion de données musicales vous pouvez transférer les données suivantes.
MIDI Pour raccorder le clavier à un ordinateur Veillez à éteindre le clavier et l’ordinateur avant de les relier. Le volume du clavier doit être également réduit. 1 Témoin DATA ACCESS • Le témoin DATA ACCESS s’allume lorsque le clavier échange des données avec un ordinateur par une connexion MIDI. Ne débranchez jamais le câble MIDI lorsque le témoin DATA ACCESS est allumé. Raccordez l’interface MIDI du clavier à l’interface MIDI de l’ordinateur.
Sauvegarde de données Vous pouvez sauvegarder les données que vous avez créées ou les données transférées sur le clavier depuis un ordinateur dans la mémoire flash du clavier, ou sur une carte SmartMedia™ ou une disquette (WK-3700). Dans ce manuel, les cartes SmartMedia et les disquettes sont désignées par le terme “support d’enregistrement”. Les types de fichiers pouvant être sauvegardés sur les supports d’enregistrement sont indiqués ci-dessous.
Sauvegarde de données Utilisation d’une carte SmartMedia Le clavier est équipé d’un logement de carte pouvant contenir des cartes SmartMedia™ sur lesquelles vous pourrez enregistrer les morceaux importés d’un ordinateur, les données de la mémoire de morceaux enregistrées dans la mémoire flash du clavier et d’autres données. Ceci vous permet d’accéder à de grosses quantités de données, qui peuvent être instantanément chargées au moment opportun.
Sauvegarde de données Insertion et retrait de la carte SmartMedia Utilisation du lecteur de disquette (WK-3700 seulement) La carte SmartMedia doit être insérée et retirée de son logement de la façon suivante. Pour insérer une carte SmartMedia dans le logement de carte En orientant la carte avec les contacts vers le bas, insérez la carte dans le logement de carte. Poussez avec précaution la carte à fond dans le logement.
Sauvegarde de données • Ne pas utiliser d’ordinateur, un autre appareil de musique électronique ou un autre appareil pour changer le nom d’un fichier ou le contenu d’un fichier créé sur ce clavier. Non seulement les données ne pourront plus être utilisées mais le clavier risque d’être endommagé. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes que vous ou un tiers pouvez subir suite à la destruction ou l’effacement accidentel des données d’une disquette.
Sauvegarde de données Bouton d’éjection Eject button CURSOR ●WK-3700 DISK/CARD ●WK-3200 [+]/[–] YES/NO Insertion et éjection d’une disquette La disquette doit être insérée dans le lecteur de disquette et éjectée de la façon suivante. Pour insérer une disquette dans le lecteur de disquette 1 Insérez la disquette dans le lecteur de disquette avec l’obturateur orienté vers le lecteur et la face où se trouve l’étiquette orientée vers le haut, comme indiqué sur l’illustration.
Sauvegarde de données 4 Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour afficher l’écran correspondant au type d’opération que vous voulez effectuer. Load [왘] La sauvegarde de morceaux enregistrés dans la mémoire, de données du synthétiseur et d’autres données sur un support d’enregistrement pour un emploi ultérieur est expliquée dans cette section. Reportez-vous à “Types de fichiers pouvant être sauvegardés” à la page F-82 pour le détail à ce sujet.
Sauvegarde de données 2 3 4 5 6 7 Appuyez sur le bouton CURSOR [왔] pour afficher le menu du mode Carte (ou du mode Disque). 9 • Si vous sauvegardez un morceau, l’écran de sélection du type de fichier apparaît à ce moment. Utilisez alors les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour sélectionner “SMF” ou “SONG”. Après avoir sélectionné le type de fichier, appuyez sur le bouton CURSOR [왔]. • Un message de confirmation vous demandant si vous voulez vraiment sauvegarder les données apparaît.
Sauvegarde de données 5 PRÉPARATIFS • Carte SmartMedia • Insérez la carte SmartMedia contenant les données que vous voulez charger dans le logement de carte du clavier. • Disquette (WK-3700 seulement) • Insérez la disquette contenant les données que vous voulez charger dans le lecteur de disquette du clavier. 6 7 REMARQUE • Selon le type et la quantité de données concernées, la sauvegarde ou charge des données d’une carte SmartMedia ou d’une disquette (WK-3700 seulement) peut durer jusqu’à 10 minutes.
Sauvegarde de données Changement du nom d’un fichier 6 Procédez de la façon indiquée dans cette section pour changer le nom d’un fichier enregistré sur un support d’enregistrement. 7 PRÉPARATIFS • Carte SmartMedia • Insérez la carte SmartMedia contenant le fichier dont vous voulez changer le nom dans le logement de carte du clavier. L’autocollant doit être enlevé de la zone de protection de la carte pour permettre l’écriture.
Sauvegarde de données 7 PRÉPARATIFS • Carte SmartMedia • Insérez la carte SmartMedia contenant le fichier que vous voulez supprimer dans le logement de carte du clavier. L’autocollant doit être enlevé de la zone de protection de la carte pour permettre l’écriture. • Disquette (WK-3700 seulement) • Insérez la disquette contenant le fichier que vous voulez supprimer dans le logement de disquette du clavier. L’orifice de protection de la disquette doit être fermé pour permettre l’écriture.
Sauvegarde de données Pour formater un support d’enregistrement Saisie de caractères 1 Vous pouvez saisir les types de caractères suivants lorsque vous enregistrez des données dans la zone utilisateur et sur un support d’enregistrement. Ce que vous devez faire dépend du support d’enregistrement utilisé. • Carte SmartMedia : Sur le WK-3700, appuyez deux fois sur le bouton DISK/CARD. Sur le WK-3200, appuyez une fois sur le bouton CARD.
Sauvegarde de données Messages d’erreur de carte SmartMedia Message affiché Cause Solution Err Card R/W La carte présente une anomalie. Utilisez une autre carte. Err CardFull La carte est pleine. 1. Utilisez une autre carte. 2. Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page F-90). Err No Card 1. La carte n’est pas insérée correctement dans le logement de carte. 2. Il n’y a pas de carte dans le logement de carte, ou bien la carte a été retirée à demi du logement. 1.
Sauvegarde de données Messages d’erreur de lecteur de disquette (WK-3700 seulement) Message affiché Cause Solution Err ReadOnly Vous essayez d’enregistrer un fichier sous le nom d’un fichier existant, qui est un fichier de lecture seulement. Sauvegardez le nouveau fichier sur une autre disquette ou utilisez un autre nom. Err Format 1. Le format de la disquette n’est pas compatible avec le clavier. 2. La disquette n’est pas formatée. 3. La disquette est endommagée. 1.
En cas de problème Problème Cause possible Le clavier ne fournit aucun son. 1. Problème d’alimentation. 2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension. 3. Le volume est trop bas. 4. Vous jouez sur le clavier d’accompagnement alors que CASIO CHORD ou FINGERED a été sélectionné avec le bouton MODE. 5. Le contrôle local est hors service. 6. Le canal 1 du mixeur est mis hors service. 7. Le volume du canal 1 du mixeur est trop bas. 8. Le paramètre du volume de DSP est réglé trop bas. 9.
En cas de problème Problème Cause possible Solution Deux sonorités sont audibles quand vous jouez au clavier. La superposition de sonorités est activée. Appuyez sur le bouton LAYER pour désactiver cette fonction. F-65 Des sonorités différentes résonnent quand vous appuyez sur des touches du clavier à différents registres. Le partage de clavier est activé. Appuyez sur le bouton SPLIT pour désactiver la fonction.
En cas de problème Problème Cause possible Solution Le clavier ne démarre pas correctement après sa mise sous tension. 1. La mémoire flash est détruite. La carte ne fonctionne pas normalement. 1. a. Enlevez les piles du clavier, débranchez l’adaptateur secteur et appuyez sur le bouton POWER. b. Remettez les piles et/ou rebranchez l’adaptateur secteur et appuyez une nouvelle fois sur le bouton POWER pour rallumer le clavier. c. Utilisez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION pour réinitialiser le système.
Spécifications Modèle: WK-3700/WK-3200 Clavier: 76 touches normales, 6 1/4 octaves avec réponse au toucher (Désactivé/1/2/3) Sonorités: 332 sonorités avancées + 200 sonorités préréglées + 18 sons de batterie + 100 sonorités personnalisées standard + 20 sonorités personnalisées à ondes* + 4 ensembles de batterie à ondes* + 50 sonorités d’orgue à tirettes harmoniques + 100 sonorités d’orgue personnalisées (soit un total de 824 sonorités) ; superposition de sonorités / partage de clavier Polyphonie: 32
Spécifications Mémoire de préréglages Nombre de préréglages: 32 (4 configurations x 8 banques) Contenu de la mémoire: Sonorité, Rythme, Tempo, Superposition activée/désactivée, Partage activé/ désactivé, Point de partage, Harmonisation activée/désactivée, Réglages du mixeur (Canaux 1 à 10), Réglages d’effet, Réglages de réponse au toucher, Réglage de la prise assignable, Transposition, Accordage, Réglage du volume de l’accompagnement, Plage du pitch bend, Type d’auto-harmonisation, Réglage du bouton MOD
Spécifications Bornes Prises MIDI: Entrée, sortie Prise sustain/assignable: Prise standard (sustain, sostenuto, sourdine, marche/arrêt de rythme) •WK-3700 Casque: Fiche standard stéréo Impédance de sortie : 200 Ω Tension de sortie : 250 mV (RMS) MAX Sortie de ligne (L/R, MONO): 2 jacks standard Impédance de sortie : 3 kΩ Tension de sortie : 1,5 V (RMS) MAX •WK-3200 Prise casque/sortie: Prise stéréo standard Impédance de sortie : 200 Ω Tension de sortie : 5,5 V (RMS) MAX Prise d’alimentation: 12
Entretien de l’instrument Eviter la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’instrument au soleil et ne le placez pas près d’un climatiseur, ni à un endroit très chaud. Ne pas utiliser l’instrument près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez l’instrument du téléviseur ou de la radio. Ne pas utiliser de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
738A-F-104A WK3200_f_95-101.p65 102 05.4.
WK3200_f_A-01-13.p65 2 PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO E.PIANO CHROM.PERC CHROM.PERC CHROM.
1 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 2 GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR GUITAR BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS BASS ORCHESTRA ORCHESTRA ORCHESTRA ORC
1 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 2 BRASS BRASS REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED REED PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE PIPE SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH-LEAD SYNTH
400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 1 GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM 2 3 GM PIANO 1 GM PIANO 2 GM PIANO 3 GM HONKY-TONK GM E.PIANO 1 GM E.
2 GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM GM VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS VARIOUS 1 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538
700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 1 USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE USER TONE
WK3200_f_A-01-13.p65 7 3 PIANO EX.
WK3200_f_A-01-13.p65 8 A-8 05.4.14, 5:43 PM 3 Signification Normal 1 octave inférieure 1 octave supérieure DRAWBAR ORGAN 1 JAZZ ORGAN 1 FULL DRAWBAR PERC. ORGAN 1 16'+1' ORGAN SOUL ORGAN 1 OVERDRIVE ORGAN 1 DRAWBAR ORGAN 2 BLOCK ORGAN 1 THEATER ORGAN 1 JAZZ ORGAN 2 SOUL ORGAN 2 GOSPEL ORGAN 1 CHORUS ORGAN 1 OVERDRIVE ORGAN 2 BLOCK ORGAN 2 DRAWBAR ORGAN 3 PERC. ORGAN 2 THEATER ORGAN 2 GOSPEL ORGAN 2 EVEN ORGAN FLUTE ORGAN 1 CHORUS ORGAN 2 OVERDRIVE ORGAN 3 16' ORGAN SOUL ORGAN 3 PERC.
Appendice Liste des sons de percussions ➝ “ ” indique le même son que STANDARD SET 1. No.
Appendice Numéro Touche/ Note C-1 0 D-1 2 E-1 4 F-1 5 G-1 7 A-1 9 B-1 11 C0 12 D0 14 E0 16 F0 17 C#-1 1 E -1 3 F#-1 6 A -1 8 B -1 10 C#0 13 E 0 15 F#0 18 G0 19 A 0 20 A0 21 B 0 22 B0 23 C1 24 D1 26 E1 28 F1 29 G1 31 A1 33 B1 35 C2 36 D2 38 E2 40 F2 41 G2 43 A2 45 B2 47 C3 48 D3 50 E3 52 F3 53 G3 55 A3 57 B3 59 C4 60 D4 62 E4 64 F4 65 C#1 25 E 1 27 F#1 30 A 1 32 B 1 34 C#2 37 E 2 39 F#2 42 A 2 44 B 2 46 C#3 49 E 3 51 F#3 54 A 3 56 B 3 58 C#4 61 E 4 63 F#4 66 G4 67 A 4 68 A4 69 B
738A-F-115A WK3200_f_A-01-13.p65 11 05.4.
Appendice Charte des accords FINGERED Type d'accord Fondamentale M m 7 m7 dim7 M7 dim m7-5 C C /(D ) D (D )/E E F F /(G ) G (G )/A A (A )/B B * Vous pouvez utiliser les doigtés ci-dessus pour appliquer des accords sur la partie clavier d’accompagnement. A-12 WK3200_f_A-01-13.p65 738A-F-116A 12 05.4.
Appendice Type d'accord Fondamentale aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7-5 add9 C C /(D ) D (D )/E E F F /(G ) G (G )/A A (A )/B B A-13 738A-F-117A WK3200_f_A-01-13.p65 13 05.4.
WK3200_f_A-14-15.p65 Chorus 1 Chorus 2 Chorus 3 Chorus 4 FBChorus Flanger1 SDelay 1 SDelay 2 SFChorus BRChorus DPChorus Flanger 2 Flanger 3 Flanger 4 SDelay 3 SDelay 4 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Room 1 Room 2 Room 3 Hall 1 Hall 2 Plate 1 Delay PanDelay Plate 2 Plate 3 LrgRoom 1 LrgRoom 2 Stadium 1 Stadium 2 LongDly 1 LongDly 2 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 14 Nom affiché Standard Bass + Treble + Loundness Mellow Bright Rock Dance Jazz Classic No.
WK3200_f_A-14-15.
WK3200_f_A-16-25.p65 16 A-16 05.4.14, 5:44 PM 5 : Gain des hautes fréquences (Niveau : –12, –11, –10 à 0 à +10, +11, +12) Règle le gain de l’égaliseur de la bande des hautes fréquences. 1 : Gain des basses fréquences (Niveau : –12, –11, –10 à 0 à +10, +11, +12) Règle le gain de l’égaliseur de la bande des basses fréquences. 2 : Haute fréquence (Niveau : 0 (6.0 KHz), 1 (8.0 KHz), 2 (10 KHz)) Règle la fréquence de coupure de l’égaliseur de la bande des hautes fréquences.
WK3200_f_A-16-25.p65 17 738A-F-121A 05.4.14, 5:44 PM 2 : Relâchement (Niveau : 0 à 127) Règle le temps qui s’écoule entre le moment où le signal d’entrée descend en dessous d’un certain niveau jusqu’à ce que la compression s’arrête. Si l’on souhaite un effet d’attaque (pas de compression au début du son), réglez le paramètre sur la plus petite valeur possible. Pour que la compression soit toujours appliquée, désignez une valeur élevée.
WK3200_f_A-16-25.p65 18 A-18 05.4.14, 5:44 PM 3 : Pause (Niveau : Rotation, Arrêt) Arrête la rotation des haut-parleurs. 2 : Vitesse (Niveau : Lent, Rapide) Règle le mode de vitesse sur Rapide ou Lent. 1 : Niveau de la surattaque (Niveau : 0 à 127) Règle le niveau de sortie de la surattaque. 0 : Gain de la surattaque (Niveau : 0 à 127) Règle le gain de la surattaque. ■ Paramètres ■ Fonction Simulateur de haut-parleurs rotatifs à surattaque.
WK3200_f_A-16-25.p65 19 738A-F-123A 05.4.14, 5:44 PM 0 : Vitesse 1 (Vitesse du LFO rapide) (Niveau : 0 à 127) Règle la vitesse du LFO1. ■ Paramètres ■ Fonction Chorus à 3 phases en fonction de deux LFO ayant des vitesses d’onde sinusoïdale différentes. 18 : 3-Phase Chorus 3 : Niveau “Wet” (Niveau : 0 à 127) Règle le niveau de l’effet. 2 : Rétroaction (Niveau : 0 à 127) Règle la répétition du retard. 1 : Niveau “Wet” (Niveau : 0 à 127) Règle le niveau de l’effet.
WK3200_f_A-16-25.p65 20 A-20 05.4.14, 5:44 PM Règle la fréquence de coupure du filtre passebas. Une petite valeur coupe l’aigu. 0 : LPF (Niveau : 0 à 127) ■ Paramètres ■ Fonction Fader créant une réverbération artificielle qui résonne comme si elle était coupée par une porte. 23 : Gate Reverb 6 : Rapport R (Niveau : 0 à 127) Règle la durée du retard du canal droit. Proportionnel à la valeur définie pour la durée du retard. 5 : Rapport C (Niveau : 0 à 127) Règle la durée du retard du canal central.
WK3200_f_A-16-25.p65 21 5 : Niveau “Wet” du retard 738A-F-125A 05.4.14, 5:44 PM 3 : Amortissement des hautes fréquences (Niveau : 0 à 127) Règle l’amortissement du retard des hautes fréquences. Plus la valeur est petite, plus l’amortissement est grand. 2 : Rétroaction (Niveau : 0 à 127) Règle la répétition du retard. 1 : Niveau “Wet” (Niveau : 0 à 127) Règle le niveau de l’effet.
WK3200_f_A-16-25.p65 22 A-22 05.4.14, 5:44 PM 4 : Bruit Lo-Fi 2 5 : Sonorité Lo-Fi 6 : Résonance Lo-Fi 7 : Grave LoFi 2 : Hautes fréquences de l’accentuation 3 : Gain des hautes fréquences de l’accentuation 3 : Bruit Lo-Fi 1 2 : Niveau de la compression 1 : Attaque de la compression 0 : Profondeur de la compression ■ Paramètres ■ Fonction Multi-effecteur relié à Compressor – Lo-Fi.
WK3200_f_A-16-25.p65 23 3 : Résonance Lo-Fi 2 : Hautes fréquences de la distorsion 3 : Niveau de la distorsion 6 : Durée du retard 7 : Niveau “Wet” du retard 5 : Bruit Lo-Fi 2 2 : Niveau de la compression 3 : Gain des basses fréquences de l’accentuation ■ Paramètres 738A-F-127A 05.4.14, 5:44 PM 0 : Profondeur de la compression 1 : Attaque de la compression 2 : Niveau de la compression 2 : Sonorité Lo-Fi ■ Paramètres ■ Fonction Multi-effecteur relié à Compressor – Stereo Delay 1.
3 : Niveau de la compression WK3200_f_A-16-25.p65 24 A-24 05.4.14, 5:44 PM 7 : Rétroaction du retard 6 : Niveau“Wet” du retard 5 : Durée du retard 4 : Profondeur du LFO du chorus 3 : Vitesse du LFO du chorus 2 : Profondeur du Wah 1 : Manuel du Wah 0 : Résonance du Wah ■ Paramètres ■ Fonction Multi-effecteur relié à Auto Wah – Tri 2-Phase Chorus – 2-Tap Delay.
WK3200_f_A-16-25.p65 25 738A-F-129A 05.4.14, 5:44 PM 7 : Rétroaction du retard 6 : Niveau “Wet” du retard 5 : Durée du retard 4 : Niveau de la distorsion 3 : Gain de la distorsion 2 : Profondeur du LFO du Wah 1 : Vitesse du LFO du Wah 0 : Manuel du Wah ■ Paramètres ■ Fonction Multi-effecteur relié à LFO Wah – Distorsion – 2-Tap Delay.
738A-F-130A WK3200_f_MIDI Chart.p65 2 05.4.14, 5:44 PM Brightness O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X*2 O O O O O*3 O*3 O*3 O O O Control Change Pitch Bender Key’s Ch’s After Touch O X O X X Note ON Note OFF Velocity 74 Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Resonance Release Time Attack Time O 9nH V = 1-127 X O 9nH V = 1-127 X 9nH V = 0 0,32 1 6.
738A-F-131A O X X X X X X O O X O X X X O O X X X X System Exclusive : Song Pos : Song Sel : Tune : Clock : Commands : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset System Common System Real Time Aux Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Remarks Messages Brightness Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4 DSP Parameter5 DSP Parameter6 DSP Parameter7 Reverb send Chorus send NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. CASIO COMPUTER CO.,LTD.