IT PROIETTORE DI DATI Serie XJ-A XJ-A142/XJ-A147* XJ-A242/XJ-A247* XJ-A252/XJ-A257* Serie XJ-M XJ-M141/XJ-M146* XJ-M151/XJ-M156* XJ-M241/XJ-M246* XJ-M251/XJ-M256* *Modelli USB Guida dell’utilizzatore In questo manuale, le “Serie XJ-A” e “Serie XJ-M” si riferiscono solo ai modelli specifici elencati sopra.
z DLP è un marchio di fabbrica depositato della Texas Instruments degli Stati Uniti. z Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. z HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC. z Mac OS è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Apple, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Indice Caratteristiche e funzioni principali del proiettore ...... 7 Caratteristiche comuni a tutti i modelli ........................................................................ 7 Caratteristiche dei modelli USB................................................................................... 7 Altre caratteristiche di specifici modelli ....................................................................... 8 Preparativi........................................................................
Per proiettare un file di immagine........................................................................... 29 Per proiettare un file di filmato ............................................................................... 29 Operazioni con il menu dei file................................................................................... 31 Per commutare il menu dei file tra la visualizzazione lista e la visualizzazione icone ............................................................................
Per sospendere momentaneamente l’immagine e l’audio (BLANK) ...................... 50 Per congelare un’immagine (FREEZE).................................................................... 50 Per regolare automaticamente un’immagine (AUTO)............................................. 50 Per cambiare il rapporto di formato dell’immagine proiettata (ASPECT) ............... 51 Per regolare la luminosità dell’immagine (FUNC) ...................................................
Appendice ...................................................................... 72 Collegamento ad un’uscita video component .....................................72 Collegamento ad un’uscita video composito o uscita S-Video (Solo serie XJ-M) ..................................................................................73 Aggiornamento del firmware e trasferimento di un logo utente ...........74 Per collegare la porta LOGO del proiettore con una porta USB del computer......
Caratteristiche e funzioni principali del proiettore Caratteristiche comuni a tutti i modelli z Sorgente luminosa ibrida esente da mercurio Una sorgente luminosa ibrida laser e LED originale CASIO fornisce un’elevata luminanza, da 2.500 a 3.000 lumen. Questo proiettore non utilizza una lampada a mercurio, per la salvaguardia dell’ambiente.
z Controllo del proiettore usando un computer o dispositivo smart tramite una connessione LAN wireless* Il proiettore può essere controllato da un computer o dispositivo smart connesso ad esso tramite una connessione LAN wireless. * Per maggiori dettagli sulla connessione LAN wireless, vedere la sezione “Guida alle funzioni di rete” fornita separatamente. Altre caratteristiche di specifici modelli Serie XJ-A z Sottile e compatto Formato file A4 e spessore di circa 43 mm.
Preparativi Questa sezione spiega come scegliere una collocazione per il proiettore, come collegare i suoi cavi, e come eseguire altre operazioni che si richiedono prima del suo uso. Preparazione del proiettore per l’uso Collocare il proiettore su una scrivania, un tavolo o un supporto che sia stabile e orizzontale. Accertarsi di lasciare uno spazio sufficiente sui lati e sul retro del proiettore per assicurare una ventilazione appropriata.
Avvertenze sulla preparazione per l’uso z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile quando si ha bisogno di scollegare il proiettore. z Non collocare nessun oggetto entro un raggio di 30 cm dal proiettore. Particolare attenzione si richiede per mantenere oggetti lontani dalle aperture di ingresso e di uscita dell’aria di ventilazione del proiettore.
Collegamento dei cavi del proiettore Collegare il proiettore ad una presa di corrente e ad un dispositivo della sorgente di ingresso. Serie XJ-A Utilizzare il cavo RGB fornito in dotazione al proiettore per eseguire il collegamento al terminale di uscita RGB di un computer o altra sorgente di ingresso. Utilizzare un cavo HDMI disponibile in commercio per eseguire il collegamento al terminale di uscita HDMI di un computer, apparecchiatura video, o altra sorgente di ingresso.
Telecomando Le operazioni del proiettore vengono eseguite usando il telecomando fornito in dotazione. Quando si eseguono le operazioni con i tasti del telecomando, puntare l’emettitore dei segnali del telecomando verso uno dei ricevitori dei segnali sul proiettore. Il campo di azione massimo del segnale del telecomando è di circa 5 metri (tra l’emettitore dei segnali e il ricevitore). 1 2 3 1 Emettitore dei segnali del telecomando 2 Tasto [P] (Alimentazione) Accende o spegne l’alimentazione.
Per inserire le pile del telecomando Importante! z Accertarsi di utilizzare solo pile alcaline. *Attenzione RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA PILA VIENE SOSTITUITA CON UN’ALTRA DEL TIPO SBAGLIATO. SMALTIRE LE PILE ESAURITE SECONDO LE ISTRUZIONI. 1. Aprire il coperchio del vano pile sul retro del telecomando. 2. 3. Chiudere il coperchio del vano pile sul retro del telecomando. Inserire due pile nuove, assicurandosi che i loro terminali positivo (+) e negativo (–) siano orientati correttamente.
Proiezione di un’immagine Questa sezione fornisce informazioni su come proiettare immagini da varie differenti sorgenti di ingresso. Selezione della fonte di ingresso La selezione della sorgente di ingresso fornisce le opzioni descritte nella tabella sotto. Nome sorgente di ingresso Immagine di proiezione (e audio) in uscita Computer Immagine della schermata di un computer collegato al terminale per computer del proiettore.
Per selezionare la sorgente di ingresso 1. Premere il tasto [INPUT]. Questo visualizzerà la finestra di dialogo “Immissione”. 2. A seconda della sorgente di ingresso, eseguire una delle operazioni descritte nella tabella sotto.
Modo ingresso 3D (Solo serie XJ-M) Il proiettore supporta la proiezione delle immagini 3D. Per proiettare un’immagine 3D, per prima cosa introdurre il modo ingresso 3D del proiettore, e quindi selezionare la sorgente di ingresso. Importante! z Per visionare un’immagine 3D proiettata, si sichiedono gli occhiali 3D (YA-G30) disponibili separatamente.
Ritorno al Modo ingresso normale dal Modo ingresso 3D 1. Premere il tasto [INPUT] per visualizzare la schermata per la selezione della sorgente di ingresso. 2. Premere i tasti [T] e [S] per spostare l’evidenziatura su “Al modo ingresso norm.” e quindi premere il tasto [ENTER]. z Con questa operazione si entra nel modo ingresso normale e si chiude la schermata per la selezione della sorgente di ingresso.
Proiezione con Visualizzatore file (solo modelli USB) Panoramica su Visualizzatore file Visualizzatore file è un’applicazione che è possibile utilizzare per visionare o riprodurre differenti tipi di file situati nella memoria interna del proiettore o su un dispositivo di memoria collegato alla porta USB del proiettore.
Per copiare i file da un computer alla memoria interna del proiettore Nota z Questo procedimento è supportato su un computer funzionante con uno dei sistemi operativi elencati di seguito. Windows: XP, Vista, 7, 8, 8.1 (accesso con i privilegi di amministratore) Mac OS: 10.6, 10.7, 10.8, 10.
9. Copiare il(i) file che si desidera proiettare, sull’unità “InternalMem”. 10. Dopo aver copiato tutti i file che si desidera, eseguire una delle operazioni riportate sotto per rimuovere l’unità “InternalMem”. Windows: Fare clic sull’icona “Safely Remove Hardware” nella barra delle applicazioni (nell’angolo in basso a destra dello schermo). Sul menu che appare, selezionare “USB Flash Drive”. Controllare che appaia un messaggio “Safe To Remove Hardware”.
Avvio della proiezione di file situati nella memoria interna del proiettore 1. Se una memoria flash USB o qualche altro dispositivo USB è collegato alla porta USB-A del proiettore, scollegarlo. 2. Premere il tasto [INPUT]. Questo visualizzerà la finestra di dialogo “Immissione”. 3. Usare i tasti [T] e [S] per selezionare “Visualizzatore”, e quindi premere il tasto [ENTER]. 4. Sulla finestra di dialogo che appare, confermare che “Visualizzatore file” sia selezionato e quindi premere il tasto [ENTER].
Per formattare la memoria interna del proiettore (solo utenti di Windows) *Attenzione Non formattare mai la memoria interna del proiettore da un computer funzionante con Mac OS. In questo modo si possono disabilitare le funzioni USB del proiettore. Importante! z Eseguendo il procedimento riportato di seguito si cancelleranno tutte le cartelle e i file attualmente presenti nella memoria interna del proiettore. 1.
Proiezione di file da un dispositivo di memoria collegato tramite USB Usare i procedimenti riportati in questa sezione quando si desidera utilizzare il Visualizzatore file per proiettare file di immagine, file di filmato, file di presentazione o file PDF, da una memoria flash USB o altro dispositivo di memoria. Dispositivi di memoria supportati La porta USB-A del proiettore di dati supporta il collegamento di un dispositivo di memoria in formato FAT/FAT32, supportato dall’interfaccia USB.
Per collegare una scheda di memoria al proiettore 1. Inserire la scheda di memoria in uno slot del lettore per schede USB. z Per i dettagli su come inserire una scheda di memoria nel lettore per schede USB, vedere la documentazione per l’utente fornita con il lettore. 2. Collegare il lettore per schede USB alla porta USB-A del proiettore di dati. Serie XJ-A Serie XJ-M Per collegare una fotocamera digitale al proiettore 1.
Per iniziare la proiezione di file che si trovano su un dispositivo di memoria collegato tramite USB 1. Collegare il dispositivo di memoria dove sono memorizzati i file che si desidera proiettare, alla porta USB-A del proiettore. z Se appare automaticamente la schermata principale del Visualizzatore file, avanzare al punto 5 di questo procedimento. Se non appare, andare al punto 2.
7. Premere il tasto [FUNC]. Sul menu che appare, selezionare “Commutazione unità” e quindi premere il tasto [ENTER]. 8. A seconda della funzione da voi selezionata nel punto 5 di questo procedimento, eseguire una delle operazioni riportate sotto. Se avete selezionato questa funzione: Eseguire questa operazione: Presentaz. Eseguire il procedimento dal punto 2 riportato in “Per proiettare un file di presentazione” (pagina 27).
Proiezione di file Questa sezione spiega i procedimenti con cui è possibile proiettare ciascun tipo di file utilizzando il Visualizzatore file. Per proiettare un file di presentazione 1. Sulla schermata principale del Visualizzatore file, selezionare “Presentaz.” e quindi premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione visualizza un menu di file di presentazione (ECA o PtG). 2.
Per proiettare un file PDF 1. Sulla schermata principale del Visualizzatore file, selezionare “Visualizzatore PDF” e quindi premere il tasto [ENTER]. z In questo modo si visualizza una lista di file PDF. 2. Usare i tasti [T] e [S] per selezionare il file PDF che si desidera aprire, e quindi premere il tasto [ENTER] (o il tasto [ ]). z In questo modo si aprirà il file PDF selezionato. 3. Eseguire il cambio pagina, lo zoom, e le altre operazioni come si richiede.
Per proiettare un file di immagine 1. Sulla schermata principale del Visualizzatore file, selezionare “Diapositive” e quindi premere il tasto [ENTER]. z In questo modo si visualizza una lista di file di immagini. 2. Usare i tasti [T] e [S] per selezionare il file di immagine che si desidera aprire, e quindi premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione proietterà il file di immagine selezionato.
3. Eseguire l’avanzamento rapido, il ritorno rapido, la messa in pausa, ed altre operazioni come si richiede. z Le operazioni descritte di seguito sono supportate durante la riproduzione dei file di filmato. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Mettere in pausa e riprendere la riproduzione del filmato Premere il tasto [ENTER] o il tasto [ ]. z Un’icona di pausa ( ) viene visualizzata nell’angolo in altro a sinistra della schermata di proiezione, mentre la proiezione del filmato è messa in pausa.
Operazioni con il menu dei file Sono disponibili due visualizzazioni differenti per il menu dei file del Visualizzatore file: una visualizzazione lista ed una visualizzazione icone. Visualiz. lista Questa visualizzazione mostra una lista di nomi di cartelle e file nella memoria interna del proiettore, o su un dispositivo di memoria collegato alla porta USB del proiettore.
Configurazione delle impostazioni di Visualizzatore file Questa sezione spiega come configurare le impostazioni di Visualizzatore file, incluse quelle che controllano ciò che appare sul menu dei file del Visualizzatore file. Per configurare le impostazioni di Visualizzatore file 1. Sulla schermata principale del Visualizzatore file, selezionare “Impost. Visualizzatore” e quindi premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione visualizza la schermata di “Imp. visual.”. 2.
Voci di impostazione di Visualizzatore file L’impostazione iniziale di default per ciascuna voce è indicata da un asterisco (*). Nome dell’impostazione Descrizione Specificaz. sequenza di visualizzazione Specifica la sequenza delle immagini nel menu dei file. Nomi file (ord ascendente)*: Visualizza i file in ordine ascendente dei nomi di file. Nomi file (ord discendente): Visualizza i file in ordine discendente dei nomi di file.
Esecuzione automatica La funzione di esecuzione automatica vi consente di configurare il proiettore per la proiezione automatica di file di immagini o di un file di filmato posizionati in una cartella speciale denominata AUTORUNC. Quando viene eseguita la proiezione automatica dipende da dove è posizionata la cartella AUTORUNC. Quando AUTORUNC è posizionata qui: Esecuzione automatica viene eseguita in questo momento: Memoria interna Quando si accende il proiettore.
Per proiettare automaticamente i file di immagini o un file di filmato dalla memoria interna del proiettore 1. Eseguire i punti da 1 a 8 riportati in “Per copiare i file da un computer alla memoria interna del proiettore” (pagina 19). 2. Creare una cartella denominata “AUTORUNC” (tutti caratteri maiuscoli a singolo byte) nella directory radice dell’unità “InternalMem” (memoria interna del proiettore). 3.
Risoluzione dei problemi di Visualizzatore file Problema Causa e azione richiesta Il Visualizzatore file non appare quando viene collegata la memoria flash USB nella porta USB-A del proiettore di dati. z La memoria flash USB che si sta collegando potrebbe avere un formato che non può essere riconosciuto dal proiettore di dati. Collegare la memoria flash USB al computer per verificare se il suo file system è FAT o FAT32. In caso contrario, riformattare la memoria flash USB a FAT o FAT32.
Messaggi di errore di Visualizzatore file Problema B Causa e azione richiesta La cartella non contiene alcun file di immagine. Non c’è nessuna cartella visionabile o file nella cartella alla quale si sta tentando di accedere con il Visualizzatore file. Usare il computer per verificare il contenuto della cartella. Per i dettagli sui formati di file supportati per la riproduzione con il proiettore di dati, vedere “File di riproduzione supportati” (pagina 18).
Uso di EZ-Converter FA per convertire i file PowerPoint in file ECA o file PtG EZ-Converter FA è un software per il computer per convertire i file PowerPoint in file ECA o file PtG, che possono essere riprodotti utilizzando il Visualizzatore file del proiettore. EZ-Converter FA supporta la conversione di file creati con Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 e 2010. Importante! Prima di provare ad usare EZ-Converter FA, assicurarsi di accedere al sito web CASIO (https://www.casio-intl.
Per convertire un file PowerPoint in un file ECA o file PtG Importante! z Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni qui riportate, sarà necessario avere a portata di mano un file creato utilizzando Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 o 2010. z La conversione di un file PowerPoint in un file ECA o file PtG richiede la riproduzione del file originale dall’inizio alla fine.
7. Configurare le impostazioni come richiesto sulla finestra di dialogo. z Quanto segue descrive i significati e le impostazioni di ciascuna delle voci che appaiono sulla finestra di dialogo. Voce della finestra di dialogo 8. Descrizione Input File Mostra il nome del file PowerPoint selezionato nel punto 6. L’impostazione di questa voce non può essere cambiata. Output Drive Mostra il nome dell’unità del disco rimovibile (memoria flash USB o scheda di memoria) collegato al computer nel punto 2.
Per specificare la risoluzione della schermata del file ECA o file PtG 1. Fare clic con il tasto destro del mouse sul lato sinistro della finestra di EZ-Converter FA. 2. Sul menu che appare, fare clic su “Output Resolution”. 3. Sul sottomenu che appare, selezionare la risoluzione che si desidera. z Selezionare 1280 × 800 o 1280 × 768. Se non è possibile selezionare la risoluzione 1280 × 800 o 1280 × 768, selezionare 1024 × 768. z Per un file PtG, selezionare 1024 × 768 o 800 × 600.
4. Selezionare il file ECA o file PtG che si desidera riprodurre, e quindi fare clic sul pulsante [Open]. z Questa operazione visualizzerà un pannello di controllo alla parte superiore dello schermo. Pannello di controllo z Durante la riproduzione dei file, è possibile utilizzare i pulsanti del pannello di controllo per eseguire le operazioni descritte di seguito. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Andare alla pagina precedente Fare clic sul pulsante .
Proiezione con la funzione Display USB (solo modelli USB) Panoramica sulla funzione di Display USB Collegando il proiettore ad un computer con un cavo USB* si abilita la proiezione del contenuto dello schermo del computer. Questo supporta perfino la proiezione del contenuto dello schermo di piccoli computer che hanno solo una porta USB, ma non la porta RGB, HDMI o altri tipi di terminali di uscita video. * Per utilizzare la funzione di Display USB, collegare il computer alla porta USB-B del proiettore.
Per proiettare per la prima volta il contenuto dello schermo del computer con Windows tramite una connessione USB 1. Premere il tasto [INPUT]. Questo visualizzerà la finestra di dialogo “Immissione”. 2. Usare i tasti [T] e [S] per selezionare “Display USB”, e quindi premere il tasto [ENTER]. Questa operazione farà proiettare la schermata di attesa di Display USB. 3.
Per proiettare per la prima volta il contenuto dello schermo del computer con Mac OS tramite una connessione USB 1. Premere il tasto [INPUT]. Questo visualizzerà la finestra di dialogo “Immissione”. 2. Usare i tasti [T] e [S] per selezionare “Display USB”, e quindi premere il tasto [ENTER]. Questa operazione farà proiettare la schermata di attesa di Display USB. 3.
Operazioni supportate durante la proiezione tramite una connessione USB Le operazioni descritte nella tabella sotto sono supportate sulla finestra CASIO USB Display durante la proiezione. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Avviare (riprendere) la proiezione dello schermo del computer Fare clic su . Congelare la proiezione dello schermo del computer Fare clic su . Arrestare la proiezione dello schermo del computer e proiettare la schermata di attesa del display USB Fare clic su .
Per proiettare il contenuto dello schermo del computer tramite una connessione USB dopo la prima volta 1. Accendere ed avviare il proiettore e il computer. 2. Premere il tasto [INPUT]. Questo visualizzerà la finestra di dialogo “Immissione”. 3. Usare i tasti [T] e [S] per selezionare “Display USB”, e quindi premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione farà proiettare la schermata di attesa di Display USB. 4.
Proiezione dell’immagine della schermata di una calcolatrice grafica (solo per modelli USB) È possibile collegare una calcolatrice grafica CASIO al proiettore di dati, utilizzando un cavo USB, e proiettare l’immagine della schermata della calcolatrice con il proiettore di dati. È supportato il collegamento USB delle seguenti calcolatrici grafiche CASIO.
Operazioni con il proiettore Questa sezione spiega come usare il telecomando per eseguire le operazioni del proiettore. Operazioni per mettere in uscita immagini e audio Per usare la correzione manuale della distorsione trapezoidale (KEYSTONE) Il proiettore è dotato di una funzione di correzione trapezoidale che previene la distorsione dell’immagine proiettata quando si esegue la proiezione da una posizione angolata.
Per rendere muto l’audio (VOLUME) 1. Premere il tasto [VOLUME +] o [VOLUME –] per visualizzare la schermata “Volume”. 2. Premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione interrompe l’uscita dal diffusore. 3. Per ripristinare l’audio, premere il tasto [VOLUME +] o [VOLUME –]. Per sospendere momentaneamente l’immagine e l’audio (BLANK) 1. Premere il tasto [BLANK].
Per cambiare il rapporto di formato dell’immagine proiettata (ASPECT) Premere il tasto [ASPECT] per scorrere ciclicamente le impostazioni del rapporto di formato per l’immagine proiettata. Le impostazioni disponibili dipendono dal modello del vostro proiettore come viene mostrato sotto. XJ-A242/XJ-A247/XJ-A252/XJ-A257/XJ-M241/XJ-M246/XJ-M251/XJ-M256 Premendo il tasto [ASPECT], le impostazioni commuteranno ciclicamente in accordo con la sorgente di ingresso attuale, come viene mostrato sotto.
Importante! z Notare che l’ingrandimento o la riduzione della dimensione di un’immagine mediante il tasto [ASPECT] per scopi commerciali o presentazioni pubbliche può costituire una violazione del copyright legalmente protetto del detentore del copyright del materiale originale. Per regolare la luminosità dell’immagine (FUNC) 1. Premere il tasto [FUNC]. Sul menu che appare, selezionare “Luminosità” e quindi premere il tasto [ENTER]. 2.
Ecomodo (ECO) Le seguenti tre impostazioni di Ecomodo sono disponibili per specificare se la priorità deve essere data al funzionamento a basso consumo, bassa rumorosità, o alla luminosità di proiezione. Attivaz. (automatica) : Un sensore di luminosità sulla parte superiore del proiettore rileva la luce dell’ambiente e regola di conseguenza la luminosità e il colore della proiezione automaticamente.
Uso del timer di presentazione (TIMER) Il timer di presentazione mostra un conteggio alla rovescia da un valore di tempo preimpostato. È possibile utilizzarlo per tenere una traccia di quanto tempo è trascorso durante la presentazione, e per limitare una presentazione ad un determinato periodo di tempo. È possibile configurare il timer di presentazione in modo che esso venga visualizzato nell’immagine proiettata.
Per configurare le impostazioni del timer 1. Usare il tasto [TIMER] per visualizzare il menu delle funzioni del timer. 2. Usare i tasti [T] e [S] per selezionare l’impostazione di “Posizione”, “Visualizzazione continua”, o “Tempo di avvio”, e quindi cambiare le impostazioni come descritto nella tabella sotto. 3.
Per mettere in pausa il conteggio alla rovescia del timer 1. Usare il tasto [TIMER] per visualizzare il menu delle funzioni del timer. 2. Selezionare “Timer in pausa” e quindi premere il tasto [ENTER]. Per riprendere un conteggio alla rovescia messo in pausa 1. Usare il tasto [TIMER] per visualizzare il menu delle funzioni del timer. 2. Selezionare “Riavvio timer” e quindi premere il tasto [ENTER]. Per ripristinare il timer al suo tempo di avvio 1.
Uso del menu di setup (MENU) Premendo il tasto [MENU], si visualizza sullo schermo di proiezione il menu di setup mostrato sotto. È possibile usare questo menu per regolare la luminosità, contrasto e altre impostazioni delle immagini proiettate, e per cambiare le impostazioni del proiettore. Voce di menu (Sottomenu) Voci del menu (Menu principale) Evidenziatura Guida La guida mostra le operazioni con i tasti che possono essere eseguite per la voce di menu attualmente selezionata (evidenziata).
Usare questa voce di menu: Per fare ciò: Regolazione immagine 1 3 Nitidezza (V) Usare questo sottomenu per regolare la nitidezza dei contorni dell’immagine proiettata. Un valore più alto rende l’immagine più nitida, mentre un valore più basso rende l’immagine più sfumata. Regolazione immagine 1 3 Saturazione (V) Usare questo sottomenu per regolare la saturazione del colore dell’immagine proiettata. Un valore più alto aumenta la saturazione del colore.
Usare questa voce di menu: Per fare ciò: Impostazioni schermo 3 Correzione distors trapez Usare questo sottomenu per eseguire la correzione verticale della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata. Impostazioni schermo 3 Rapporto di formato (RCVHD) Selezionare un’impostazione del rapporto di formato per l’immagine proiettata. Per maggiori informazioni, vedere “Per cambiare il rapporto di formato dell’immagine proiettata (ASPECT)” (pagina 51).
Usare questa voce di menu: Per fare ciò: Impostazioni opzioni 1 3 Regolazione automatica (R) Specificare se il proiettore deve rilevare il tipo di segnale RGB in ingresso (risoluzione, frequenza) e regolare conseguentemente l’immagine di proiezione. Sì*: Regolazione automatica abilitata. No: Regolazione automatica disabilitata. Impostazioni opzioni 1 3 Ecomodo Vedere “Ecomodo (ECO)” (pagina 53).
Usare questa voce di menu: Per fare ciò: Impostazioni opzioni 2 3 Alta quota Attivare o disattivare l’impostazione di velocità della ventola conformemente con l’altitudine dell’area dove si utilizza il proiettore. Sì: Selezionare questa impostazione quando si utilizza il proiettore in un’area ad alta quota (da 1.500 a 3.000 metri sopra il livello del mare) dove l’aria è rarefatta. Questa impostazione aumenta l’efficienza del raffreddamento. No*: Selezionare questa impostazione alle quote normali (fino a 1.
Protezione password Le operazioni descritte sotto possono essere protette da codice d’accesso sul proiettore. È possibile avere solo un codice d’accesso assegnato sempre al proiettore, e lo stesso codice d’accesso viene utilizzato per le operazioni. z Protezione di avvio proiettore Il proiettore può essere configurato in modo che venga visualizzata una finestra di dialogo per l’introduzione del codice d’accesso ogni volta che si accende il proiettore.
Per cambiare il codice d’accesso 1. Premere il tasto [MENU] per visualizzare il menu di setup. 2. Usare il tasto [T] per selezionare “Impostazioni opzioni 1”, e quindi premere il tasto [ENTER]. 3. Usare il tasto [T] per selezionare “Password”, e quindi premere il tasto [ENTER]. z Questa operazione visualizzerà una finestra di dialogo che chiede di introdurre il codice d’accesso attuale. 4. Introdurre il codice d’accesso attuale.
Per cambiare l’impostazione del codice d’accesso per l’accensione 1. Eseguire i punti da 1 a 5 descritti in “Per cambiare il codice d’accesso” (pagina 63) e visualizzare la schermata di Password. 2. Dopo aver confermato che “Codice accensione” sia selezionato, usare i tasti [W] e [X] per selezionare l’impostazione “Sì” o “No”. z Cambiando l’impostazione da “No” a “Sì” apparirà la finestra di dialogo “Prompt per il codice d’accesso al momento dell’accensione?”.
Blocco pannello di controllo Il blocco del pannello di controllo disabilita (blocca) tutti i tasti del proiettore, eccetto per il tasto [P] (Alimentazione). Questo limita il funzionamento del proiettore al telecomando, che protegge contro operazioni errate involontarie. Per bloccare il pannello di controllo 1. Premere il tasto [MENU] per visualizzare il menu di setup. 2. Usare il tasto [T] per selezionare “Impostazioni opzioni 2”, e quindi premere il tasto [ENTER]. 3.
Pulizia del proiettore Prendere l’abitudine di pulire il proiettore ad intervalli regolari come descritto in questa sezione. Prima di pulire il proiettore, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di corrente ed accertarsi che esso sia completamente raffreddato. Pulizia dell’esterno del proiettore Pulire l’esterno del proiettore servendosi di un panno morbido inumidito con una soluzione blanda di acqua e detergente neutro.
Soluzione di problemi Indicatori Gli indicatori vi tengono informati sullo stato attuale di funzionamento del proiettore. Nel seguito viene mostrato come appaiono gli indicatori con il normale funzionamento. Quando gli indicatori appaiono in questo modo: POWER/ STANDBY LIGHT TEMP Significano questo: Si è appena collegato il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente. Attendere fino a quando il proiettore entra nello stato di attesa (vedere sotto) prima di provare ad accenderlo.
Indicatori di errore e messaggi di avvertenza I messaggi di avvertimento e gli indicatori vi permettono di conoscere quale è il problema quando si verifica un errore del proiettore. z Quando si verifica un errore, attendere finché la ventola si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione CA. Se si scollega il cavo di alimentazione CA mentre la ventola è ancora in movimento, potrebbe verificarsi un errore quando si ricollega il cavo di alimentazione CA.
Indicatore/Messaggio di errore POWER : Stabilmente illuminato in verde LIGHT : – TEMP : – Descrizione e azione richiesta Il collegamento USB o la connessione LAN sono stati chiusi a causa di un problema con la porta USB o con il terminale LAN. Spegnere il proiettore e quindi riaccenderlo. Se l’errore si verifica di nuovo quando si riaccende il proiettore, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Soluzione di problemi riguardanti il proiettore Eseguire i seguenti controlli ogni volta che si riscontra qualche problema con il proiettore. Problema Causa e azione raccomandata L’alimentazione non si accende. z Se l’indicatore POWER/STANDBY non è illuminato, il cavo di alimentazione CA non è collegato correttamente. Collegare il cavo di alimentazione CA correttamente. z Se l’indicatore TEMP o LIGHT rimane lampeggiante o illuminato, significa che si è verificato qualche tipo di errore.
Problema Causa e azione raccomandata Colore strano Il segnale in ingresso potrebbe non corrispondere alle impostazioni del proiettore. Provare a fare quanto segue. – Usare il tasto [BRIGHT] per regolare la luminosità dell’immagine. – Usare il tasto [COLOR MODE] per cambiare il modo di colore. – Sul menu di setup, usare l’impostazione “Regolazione immagine 1 J Bilanc colori” per regolare il bilanciamento dei colori dell’immagine di proiezione. Il testo è sfocato.
Appendice Collegamento ad un’uscita video component Questa sezione spiega come stabilire una connessione video component tra il proiettore ed un dispositivo video. z I terminali di uscita video component hanno 3 serie di terminali: Y·Cb·Cr o Y·Pb·Pr. Accertarsi di far corrispondere i colori delle spine di un cavo video component con i colori dei terminali (Verde: Y; Blu: Cb/Pb; Rosso: Cr/Pr). z Notare che è supportato solo il collegamento ad un terminale di uscita video component analogico.
Collegamento ad un’uscita video composito o uscita S-Video (Solo serie XJ-M) Proiettore Cavo S-video (disponibile in commercio) Al terminale S-VIDEO Dispositivo video Al terminale di uscita S-video Al terminale di uscita video/audio Rosso: Al terminale AUDIO IN R Giallo: Al terminale VIDEO Bianco: Al terminale AUDIO IN L Cavo video/audio di tipo con spine pin (disponibile in commercio) Nota z Notare che indifferentemente dal fatto che l’immagine in fase di proiezione viene messa in ingresso tramite
Aggiornamento del firmware e trasferimento di un logo utente Il firmware del proiettore (software nella memoria flash ROM del proiettore) può essere aggiornato e le immagini del logo utente possono essere trasferite al proiettore, da un computer collegato alla porta LOGO del proiettore (porta USB per aggiornamento ROM) con un cavo USB.
Sospensione del proiettore da un soffitto Il proiettore può essere sospeso da un soffitto. Quando si esegue questo tipo di installazione, il proiettore deve essere capovolto, con la parte superiore rivolta verso il basso, e fissato in modo stabile al soffitto. Per maggiori dettagli, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il proiettore.
Distanza di proiezione e dimensione dello schermo z I valori della distanza di proiezione riportati sotto sono di riferimento quando si imposta il proiettore. z “h” nell’illustrazione e nella tabella indica la distanza tra il centro dell’obiettivo del proiettore e il bordo inferiore dello schermo di proiezione.
Serie XJ-M h La tabella seguente mostra la relazione tra la distanza e la dimensione dell’immagine proiettata.
Impostazione del rapporto di formato e dell’immagine di proiezione Di seguito viene mostrato come le immagini vengono proiettate conformemente con il tipo di segnale in ingresso e l’impostazione del rapporto di formato del proiettore.
XJ-A142/XJ-A147/XJ-M141/XJ-M146/XJ-M151/XJ-M156 Sorgente di ingresso: RGB o HDMI (PC) Segnale in ingresso Normale Schermo intero 16:9 SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768) WXGA (1280 × 800) SXGA (1280 × 1024) Sorgente di ingresso: Video, component o HDMI (DTV) Segnale in ingresso Normale 16:9 Immagine in rapporto 4:3 Immagine ristretta Immagine letterbox Immagine in rapporto 16:9 79 4:3
Segnali supportati Importante! z Anche se un segnale è elencato nella tabella riportata sotto, non si garantisce che si riuscirà a visualizzare le sue immagini correttamente.
Segnale component HDTV SDTV Nome del segnale Frequenza orizzontale (kHz) Frequenza verticale (Hz) 1080p/50 56,3 50 1080p/60 67,5 60 720p/50 37,5 50 720p/60 45,0 60 1080i/50 28,1 50 1080i/60 33,7 60 576p/50 31,3 50 576i/50 16,6 50 480p/60 31,5 60 480i/60 15,7 60 Segnale video Nome del segnale Frequenza orizzontale (kHz) NTSC 15,7 Frequenza verticale (Hz) 60 NTSC4.
Segnali 3D (Modo ingresso 3D) Segnale RGB Segnale video, segnale S-video Nome del segnale Frequenza orizzontale (kHz) Frequenza verticale (Hz) 640 × 480/60 31,5 60 640 × 480/120 61,7 120 800 × 600/60 37,9 60 800 × 600/120 77,2 120 1024 × 768/60 48,4 60 1024 × 768/120 98,8 120 1280 × 768/60 47,8 60 1280 × 768/120 97,4 120 1280 × 800/60 49,7 60 1280 × 800/120 101,6 120 NTSC 15,7 60 82
Controllo RS-232C del proiettore Quando è presente una connessione seriale tra il proiettore e un computer, è possibile controllare il proiettore utilizzando i comandi RS-232C inviati dal computer. Per stabilire una connessione seriale tra il proiettore e un computer Collegare il proiettore e il computer come viene mostrato nell’illustrazione riportata sotto.
Uso dei comandi di controllo Questa sezione spiega i comandi che vengono utilizzati per controllare il proiettore da un computer. Formato di invio comando Configurare la porta seriale del computer con le seguenti impostazioni. Protocollo di comunicazione Data rate 19200 bps Bit di dati 8 bit Parità Nessuno Bit di arresto 1 bit Controllo di flusso Nessuno Inviare questo comando quando si desiderano informazioni sulla configurazione attuale del proiettore di dati.
Lista dei comandi z Mentre il proiettore è spento, sono supportate solo le seguenti operazioni. Non tentare di inviare nessun altro comando al proiettore. z Accensione/spegnimento: Lettura z Accensione: Scrittura z Acquisire tempo luce: Lettura z L’introduzione di un segnale valido deve essere in progressione per utilizzare un comando per accendere la schermata vuota o per cambiare il rapporto di formato.
Nome di comando RW Spostamento messa a fuoco (Solo serie XJ-A): 0: Nessuno 1: Spostamento di un passo più vicino 2: Spostamento di un passo più lontano OFC W da 0 a 2 Acquisire tempo luce: Acquisisce il tempo luce dal proiettore. LMP R 0- Unità: Ore Ecomodo: Introduce Ecomodo. PMD RW 0: No (Luminosità), 1: No (Normale), 2: Attivaz. (automatica), 3: Attivaz. (Manuale 1), 4: Attivaz. (Manuale 2), 5: Attivaz. (Manuale 3), 6: Attivaz. (Manuale 4), 7: Attivaz.
Nome di comando RW Tipo di impostazione: Specifica come viene impostato il proiettore relativamente allo schermo di proiezione.
GPL e LGPL (1) Questo prodotto utilizza software (questo software) che fa parte della GNU General Public License (GPL) e GNU Lesser General Public License (LGPL). Concordemente con GPL e LGPL, il codice sorgente di questo software è un codice open source. Chiunque desideri visionare il codice open source, può farlo scaricandolo dal sito di download del proiettore CASIO.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License.
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6.
10.If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11.
END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this License”). Each licensee is addressed as “you”.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables.
For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices.
END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library.
MA2008-D