EFS DATA PROJECTOR XJ-M140 / XJ-M145* XJ-M150 / XJ-M155* XJ-M240 / XJ-M245* XJ-M250 / XJ-M255* * USB port models * Modèles à port USB * Modelos con puerto USB English Setup Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Français Guide d’installation Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Español Guía de configuración Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas.
Contenido Precauciones de seguridad....................... S-1 Inicio y detención de la proyección.........S-14 Precauciones de funcionamiento ............. S-7 Para iniciar la proyección ............................ S-14 Para apagar el proyector ............................. S-15 Acerca de la unidad de la fuente de luz ........ S-7 Precauciones sobre el láser .......................... S-7 Otras precauciones .......................................
Precauciones de seguridad Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes de utilizar el producto, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta Guía del usuario, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas. Acerca de los símbolos de seguridad En esta guía del usuario y en este producto se utilizan diversas marcas y símbolos para garantizar la seguridad y el uso correcto del producto, y para evitar lesiones personales y daños a la propiedad.
Precauciones de seguridad ● Cable de alimentación + El uso inadecuado del cable de alimentación crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. Asegúrese de observar siempre las siguientes precauciones. • Asegúrese de utilizar sólo los accesorios entregados con el proyector. • Asegúrese de usar una fuente de alimentación con el mismo voltaje que el especificado para el proyector. • No sobrecargue una toma de corriente con demasiados dispositivos.
Precauciones de seguridad ● Descarte por incineración - ● Salidas de aire Nunca intente deshacerse del proyector mediante incineración. El hacerlo puede causar explosión, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones personales. ● Observación de la lente o de las aberturas de ventilación con la unidad de la fuente de luz encendida - Nunca mire la lente ni las aberturas de ventilación con la unidad de la fuente de luz encendida.
Precauciones de seguridad ● Uso del proyector sobre una mesilla de ruedas * Precaución Siempre que utilice el proyector sobre una mesilla de ruedas, asegúrese de bloquear las ruedas cuando no esté moviendo la base. ● Relámpagos Durante una tormenta con relámpagos, no toque el enchufe del cable de alimentación del proyector. ● Control remoto ! + No intente desarmar el control remoto ni modificarlo de ninguna manera.
Precauciones de seguridad Precauciones sobre la pila Otros * Peligro * Precaución + Si una pila alcalina soltara líquido y éste penetrara en los ojos, realice inmediatamente las siguientes acciones. 1. ¡No se frote los ojos! Lávese los ojos con agua limpia. 2. Póngase inmediatamente en contacto con un médico. Si no toma una acción inmediata puede producirse la pérdida de visión.
Precauciones de seguridad Gafas 3D * Advertencia - Toda persona que se encuentre en las siguientes condiciones de salud no debe ver imágenes en 3D. Puede tener efectos perjudiciales para la salud. • Personas con problemas cardíacos • Personas con historial de fotodermatosis • Personas con desórdenes epilépticos * Precaución - Absténgase de ver imágenes en 3D cuando note cualquiera de las siguientes condiciones.
Precauciones de funcionamiento Acerca de la unidad de la fuente de luz z La unidad de la fuente de luz del proyector utiliza un láser y un LED. z La vida útil de la unidad de la fuente de luz es de aproximadamente 20.000 horas. La vida útil real dependerá de las condiciones de uso, los ajustes del menú de configuración y las diferencias entre cada unidad de la fuente de luz. z La unidad de la fuente de luz está garantizada por el período indicado en el certificado de garantía o por 6.
Precauciones de funcionamiento Otras precauciones El proyector está fabricado con componentes de precisión. La negligencia en la observación de las siguientes precauciones puede impedir el correcto almacenamiento de los datos y puede provocar el mal funcionamiento del producto. ● Nunca utilice ni guarde el proyector en los siguientes lugares. Hacerlo creará el riesgo de mal funcionamiento y daños al proyector.
Precauciones de funcionamiento ● Corrección trapezoidal y calidad de imagen La corrección trapezoidal hace que la imagen se comprima antes de ser proyectada. Esto puede generar distorsión o una pérdida en la calidad de la imagen. Si esto llega a suceder, cambie la orientación del proyector y/o pantalla de manera que quede en lo posible como en la ilustración de la parte titulada “Configuración del proyector” en la página S-11.
Desembalaje Al desembalar el proyector, compruebe que no falta ninguno de los elementos listados a continuación. • • • • • • • • PROYECTOR DE DATOS Control remoto Cable Mini D-Sub (YT-120) Pilas de prueba (Tamaño AAA × 2) Cable de alimentación de CA Maletín de transporte CD-ROM Guía de configuración Hoja “Lea esto primero” Garantía Adaptador inalámbrico (suministrado con los modelos equipados con puertos USB solamente).
Preparativos Instalación de las pilas del control remoto ¡Importante! z Asegúrese de utilizar únicamente pilas alcalinas. *Precaución RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESCARTE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. 1. Abra la cubierta del compartimiento 2. Instale las dos pilas nuevas en el de las pilas situada en la parte trasera del control remoto.
Preparativos Precauciones de configuración z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente siempre que necesite desenchufar el proyector. z No ponga ningún objeto dentro del área indicada por la línea de trazos en la ilustración siguiente, o sea un espacio mínimo de 30 cm del proyector. Mantenga todos los obstáculos y otros objetos alejados por lo menos 30 cm de las aberturas de aire del proyector.
Preparativos 3. Gire el pie delantero para realizar los ajustes precisos del ángulo de elevación del proyector. 4. Gire el pie trasero3 para realizar los ajustes precisos de la inclinación horizontal del proyector. ¡Importante! z Para plegar el pie delantero, mantenga presionado el botón de liberación e introdúzcalo dentro del proyector. Nunca intente cambiar a la fuerza la posición del pie delantero, sin presionar el botón de liberación.
Inicio y detención de la proyección Para iniciar la proyección 1. Utilice el cable de alimentación de CA incluido para enchufar el proyector en un tomacorriente. NOTA z Este producto también está diseñado para sistema de distribución de energía IT con voltaje de fase a fase de 230V. 2. Encienda la computadora que se encuentra conectada al proyector. 3. Si la lente del proyector está tapada por la cubierta, sáquela.
Inicio y detención de la proyección Para apagar el proyector 1. Presione la tecla [P] (Alimentación). z Aparecerá el mensaje de confirmación. Si no desactiva la alimentación del proyector, el mensaje de confirmación desaparecerá automáticamente luego de unos 10 segundos. El mensaje de confirmación también desaparecerá si presiona la tecla [ESC]. 2. Para apagar el proyector, presione de nuevo la tecla [P] (Alimentación) en respuesta al mensaje de confirmación. 3.
Uso del CD-ROM El CD-ROM contiene un software para cada modelo de proyector y archivos PDF con Guías del usuario. Para poder leer la Guía del Usuario, necesita tener Adobe® Reader® instalado en su computadora. Para ver los contenidos de una Guía del usuario (PDF) 1. Coloque el CD-ROM suministrado con el proyector en la unidad de CD-ROM de su computadora. 2. Realice una de las siguientes operaciones.
Indicadores Los indicadores le mantienen informado sobre el estado actual de funcionamiento del proyector. A continuación se muestra cómo aparecen los indicadores en condiciones normales de funcionamiento. Cuando los indicadores aparecen así: POWER/ STANDBY LIGHT TEMP Ámbar Ámbar Ámbar Recién acaba de enchufar el cable de alimentación de CA en el tomacorriente. Espere hasta que el proyector ingrese en espera (véase debajo) antes de intentar encenderlo.
Solución de problemas Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los siguientes puntos. Problema La unidad no se enciende. Causa y acción recomendada z Si el indicador POWER/STANDBY no se ilumina, el cable de alimentación de CA podría estar mal conectado. Conecte correctamente el cable de alimentación de CA. z Si el indicador TEMP o LIGHT permanece destellando o iluminado, significa que ha ocurrido un error.
Solución de problemas Problema Colores extraños Causa y acción recomendada La señal de entrada no corresponde con los ajustes del proyector. Intente hacer lo siguiente. Consulte la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf). –Utilice la tecla [BRIGHT] para ajustar la luminosidad de la imagen. –Utilice la tecla [COLOR MODE] para cambiar el modo de color. –En el menú de configuración, ajuste el balance de color de la imagen proyectada mediante “Ajuste de imagen 1 J Balance de color”.
Especificaciones principales Nombre del modelo Luminosidad (ANSI Lúmenes) Entorno de funcionamiento Requisitos de Dimensiones aproximadas Peso XJ-M140/XJ-M145/ XJ-M240/XJ-M245 XJ-M150/XJ-M155/ XJ-M250/XJ-M255 2500 3000 Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 °C Humedad de funcionamiento: 20 a 80 % (sin condensación) Altitud de funcionamiento: 0 a 3.
Printed in China Imprimé en Chine RJA524095-002 MA1106-B