CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK Geometric Geometric Correction Correction Box Box YA-S10 日本語 セットアップガイド English Setup Guide この説明書は、お読みになった後も大切に保管してください。 本書の最新版は下記ウェブサイトに公開されております。 http://world.casio.com/manual/projector/ Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below. http://world.casio.com/manual/projector/ Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.
Obsah Bezpečnostní pokyny............................... Cz-3 Používání funkcí formování ...................Cz-24 Pokyny týkající se obsluhy...................... Cz-8 Typ formování: Plochý ............................... Cz-24 Typ formování: Válec 1 nebo Válec 2........ Cz-25 Typ formování: Volný styl .......................... Cz-26 Podrobná korekce ..................................... Cz-27 YA-S10 - Přehled..................................... Cz-10 Vybalení .........................................
z HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti HDMI Licensing, LLC. z Crestron je registrovaná ochranná známka společnosti Crestron Electronics, Inc. ve Spojených státech. z Jiné názvy společností a produktů mohou být registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami příslušných vlastníků. z Obsah tohoto návodu k použití podléhá změnám bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní pokyny Děkujeme vám za to, že jste si vybrali tento výrobek CASIO. Před jeho použitím si nezapomeňte přečíst tyto „Bezpečnostní pokyny“. Po přečtení si návod k použití dobře uložte pro případné budoucí použití. Bezpečnostní symboly V návodu k použití a na vlastním produktu jsou uvedeny různé symboly, které zaručují bezpečné používání a ochranu vás i dalších osob před nebezpečím poranění a poškození. Význam každého symbolu je vysvětlen níže.
Bezpečnostní pokyny ■ Pokyny týkající se obsluhy projekčního systému - * Varování ● Kouř, zápach, teplo a jiné anomálie - Pokud zaznamenáte kouř, zvláštní zápach nebo jinou anomálii, používání projekčního systému okamžitě zastavte. Při dalším používání vzniká nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem. Okamžitě podnikněte následující kroky. 1. Odpojte projekční systém. 2. Obraťte se na původního prodejce nebo autorizované servisní středisko CASIO.
Bezpečnostní pokyny - Při nesprávném použití kabelu vzniká nebezpečí zranění, požáru a úrazu elektrickým proudem. Vždy dodržujte následující pokyny. • Na napájecí kabel nikdy nepokládejte těžké předměty a nevystavujte ho teplu. • Napájecí kabel se nikdy nepokoušejte jakkoli upravovat a nevystavujte ho nadměrnému ohybu. • Napájecí kabel nikdy nekruťte ani za něj netahejte. • V případě poškození síťového kabelu nebo jeho vidlice se obraťte na původního prodejce nebo na autorizované servisní středisko CASIO.
Bezpečnostní pokyny ● Nestabilní umístění - Projekční systém nikdy nepokládejte na nestabilní plochu nebo na vysokou polici. Přístroj může spadnout a hrozí nebezpečí zranění. ● Používání projekčního systému na podstavci s kolečky * Upozornění ● Napájecí kabel • Jestliže používáte projekční systém na podstavci opatřeném kolečky, ujistěte se, že pokud se podstavec nepohybuje, jsou kolečka zajištěna. • • ● Bouřka • Během bouřky se nedotýkejte vidlice napájecího kabelu projekčního systému.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny týkající se baterií * Nebezpečí Likvidace projekčního systému * Upozornění + Pokud se elektrolyt unikající z alkalických baterií dostane do očí, okamžitě podnikněte následující kroky. 1. Zasažené oči si nemněte! Opláchněte si je čistou vodou. 2. Okamžitě kontaktujte lékaře. Pokud tak okamžitě neučiníte, hrozí nebezpečí ztráty zraku.
Pokyny týkající se obsluhy z Nedívejte se přímo do světla vyzařovaného z projektoru. z Pokud si všimnete, že z projekčního systému vypadla nějaká součástka, okamžitě ho přestaňte používat a kontaktujte svého původního prodejce nebo kontakt, který je určen pro opravu. z Informace o údržbě projektoru v uživatelské příručce k projektoru. z Projektor nikdy nepoužívejte ani neskladujte na následujících místech. V opačném případě hrozí nebezpečí závady a poškození projekčního systému.
Pokyny týkající se obsluhy z Záruční podmínky z I když je váš projekční systém stále v záruce, za opravu závady způsobené jeho dlouhodobým nepřetržitým provozem (např. 24 hodin) budete muset platit, podobně jako v případě, kdy se do v prostoru 30 cm kolem spuštěného systému nachází nějaké objekty.
YA-S10 - Přehled Ovládací modul YA-S10 slouží k ovládání projektoru. Některé z jeho hlavních vlastností a funkcí jsou popsány níže. z Formování obrazu K dispozici je řada různých funkcí, které umožňují přizpůsobit promítaný obraz cílové projekční ploše. Snímky, které vypadané normálně na zakřivených a jiných nerovných plochách, lze zkorigovat. z Simultánní ovládání dvou projektorů Ovládací modul YA-S10 může ovládat jeden nebo dva projektory.
Příprava Pokud máte projekční systém XJ-SK600 nebo XJ-SK650, prostudujte si kapitolu „Příprava“ z dokumentu Průvodce nastavením k modelu XJ-SK600 nebo XJ-SK650. Podporované projektory K ovládacímu modulu můžete připojit jeden nebo dva níže uvedené modely projektoru CASIO.
Příprava Zapojení Konektory na bocích a na zadní straně ovládacího modulu slouží k připojení zdroje napájení a různých zařízení, jak je popsáno níže. Boční část ovládacího modulu: Slouží k připojení jednoho či dvou projektorů. Při připojování ovládacího modulu k projektoru dodávaným kabelem HDMI zapojte konektor kabelu, který je nejblíže feritovému jádru, do konektoru HDMI ovládacího modulu.
Příprava Příprava dálkových ovladačů Do dálkového ovladače (YT-200) vložte dvě dodávané baterie typu AAA. Vkládání baterií: Na zadní straně dálkového ovladače otevřete víčko baterií. Vložte baterie a ujistěte se, že jejich póly (+/–) jsou orientovány správným směrem. Poté víčko baterií znovu nasaďte. z Chcete-li zabránit vybití baterií, dálkový ovladač ukládejte tak, aby nedošlo k neúmyslnému stisku jeho tlačítek.
Příprava 6. Na dálkovém ovladači vyvolejte tlačítkem [MENU] nabídku nastavení a poté nakonfigurujte níže uvedené nastavení ve vyznačeném pořadí. Položka nastavení Nastavení (1) Možnosti nastavení 1 3 Aut.korekce lichoběžník.
Příprava Úprava pozice projektoru(ů) Úhel projektoru a velikost promítaného obrazu upravte tak, aby promítaný obraz nepatrně přesahoval okraje cílové projekční plochy (plátno nebo povrch stěny, na který se bude po uvedení projekčního systému do provozu promítat). Pokud jsou k ovládacímu modulu připojeny dva projektory, nechte jejich promítané obrazy překrývat tak, aby měly na cílové projekční ploše přibližně stejnou velikost a stejnou polohu.
Příprava 6. Nechte promítat obraz z projektoru A i z projektoru B a podle potřeby opakujte kroky 3 a 5, aby se minimalizoval rozdíl mezi tvarem obrazu projektoru A a B. Nastavení 2: Jemné nastavení podle vyrovnávacího obrazce 3 Před úpravou Po úpravě 7. Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko [CORRECT]. 8. Z nabídky „Formování obrazu“, která se objeví, vyberte položku „Upravit polohu obrazu“ a poté stiskněte tlačítko [ENTER].
Příprava 12. Stiskněte tlačítko [BLANK] na dálkovém ovladači. z Projekce z projektoru B se znovu spustí, takže se zobrazí vyrovnávací obrazce z projektoru A i B. 13. Abyste získali vyrovnávací obrazec z projektoru B co možná nejlépe přizpůsobený obrazci z projektoru A, postupujte podle následujících pokynů: (1) Upravte svislý náklon projektoru B. (2) Upravte velikost obrazu projektoru B. 14. Po požadované úpravě stiskněte tlačítko [ESC] na dálkovém ovladači.
Příprava 7. Dále postupujte podle pokynů kapitoly „Formování obrazu podle projekční plochy“ (strana Cz-18). z Během dalšího nastavení neupravujte polohu projektoru(ů) ani projekční plochy a neměňte nastavení zoomu ani ostření projektoru. Pokud se některý z těchto parametrů změní, vraťte se na pokyn č. 2 a znovu proveďte ostatní nastavení. Formování obrazu podle projekční plochy Jedná se o konečnou fázi nastavení.
Příprava Formování obrazu podle projekční plochy (dva projektory) z Až dokončíte postup pod položkou „Úprava polohy projektoru (dva projektory)“ (strana Cz-15), postupujte podle níže uvedených pokynů. z Informace o tom, který projektor bude označen jako Projektor A a který jako Projektor B, naleznete v kapitole „Zapojení“ (strana Cz-12). z K provedení níže uvedených operací použijte dálkový ovladač ovládacího modulu. 1.
Příprava (1) Z nabídky „Formování obrazu“ vyberte položku „Rohová korekce“ a poté stiskněte tlačítko [ENTER]. z Na následujících snímcích obrazovky jsou znázorněny mřížky a polohové značky promítané z projektoru A i B. Žlutá mřížka a značka je obraz z projektoru A a světlomodrá mřížka a značka je obraz z projektoru B. z V levém horním rohu žluté mřížky a mírně vlevo nad jejím středem se také zobrazí „Formovací kurzory“. To znamená, že mřížka projektoru A byla právě zvolena pro nastavení.
Příprava Po vyrovnání obrazu projektoru B podle vašeho požadavku stiskněte tlačítko [A⇔B]. z Světlomodré kurzory formování obrazu projektoru B zmizí a budou žlutými formovacími kurzory projektoru A. (10) Opakujte kroky (2) až (9) (k přepínání mezi nízkou a vysokou rychlostí pohybu použijte tlačítko [CORRECT]), dokud nedosáhnete jemného doladění nastavení. Obraz z projektoru A a B upravte, dokud nebude splňovat níže uvedené podmínky.
Příprava Pouze změna režimu zobrazení nabídky Chcete-li zobrazit pouze režim zobrazení nabídky, který jste vybrali v pokynu 6 pod položkou „Formování obrazu podle projekční plochy“, tlačítkem [CORRECT] vyvolejte nabídku „Formování obrazu“ a poté stiskněte tlačítko [ESC]. K volbě požadované možnosti použijte zobrazené dialogové okno a poté stiskněte tlačítko [ENTER].
Příprava (3) (4) (5) (6) Až bude levý horní roh promítaného obrazu tam, kde požadujete, stiskněte tlačítko [POSITION]. z Formovací kurzory začnou blikat, což znamená, že je povolen pohyb kurzorů na jinou pozici. Tlačítkem [X] přesuňte blikající formovací kurzor do pravého horního rohu promítaného obrazu a poté stiskněte tlačítko [CORRECT]. z Kurzor přestane blikat, což znamená, že nyní můžete přesunout pravý horní roh mřížky.
Používání funkcí formování Tato část obsahuje podrobné informace o operacích, které je třeba provést při výběru některého z typů formování vysvětlených v kapitole „Typy formování“ (strana Cz-18). z U všech operací v této části se předpokládá, že byly provedeny operace uvedené v kapitolách „Úprava pozice projektoru(ů)“ (strana Cz-15) a „Formování obrazu podle projekční plochy“ (strana Cz-18). z Při změně z jednoho typu formování na typ jiný budou veškerá formování použitá v předchozím typu vymazána.
Používání funkcí formování Typ formování: Válec 1 nebo Válec 2 Tyto typy formování jsou nejlepší ke korekci zkreslení, k němuž dochází při projekci na válcová tělesa a další zakřivené povrchy. Pro vertikální válcové tvary použijte „Válec 1“, pro horizontální válcové tvary použijte „Válec 2“. Korekce s nastavením „Typ formování: Válec 1“ nebo „Typ formování: Válec 2“ 1. Chcete-li zobrazit nabídku „Formování obrazu“, stiskněte tlačítko [CORRECT]. 2.
Používání funkcí formování Typ formování: Volný styl Při volbě tohoto typu formování se na projekční ploše zobrazí mřížka 9 × 9. Obraz lze formovat přesunutím průsečíků čar mřížky (až 81 bodů) nahoru, dolů, doleva nebo doprava. Tento typ formování použijte při projekci na povrch s mírnými nepravidelnostmi. Korekce s nastavením „Typ formování: Volný styl“ 1. Chcete-li zobrazit nabídku „Formování obrazu“, stiskněte tlačítko [CORRECT]. 2. Vyberte položku „Typ formování“ a poté stiskněte tlačítko [ENTER]. 3.
Používání funkcí formování Podrobná korekce Tato část obsahuje podrobnosti o různých typech korekcí, které lze aplikovat v nabídce „Formování obrazu“. Při zahájení korekce se na promítaném obraze objeví mřížka. Když je zobrazena mřížka, lze provádět operace v níže uvedené tabulce. Požadovaná akce: Postup: Přesun formovacího kurzoru na bod nebo čáru Ke svislému přesunu použijte tlačítka [S] a [T]. K vodorovnému přesunu použijte tlačítka [W] a [X].
Používání funkcí formování Boční korekce (Oblouk) Využití: Snížení zkreslení promítaného obrazu, k němuž dochází při projekci na povrch, který má tvar jako konvexní (vypouklá) nebo konkávní (vydutá) čočka. Jak to funguje: Body ve středu horní a spodní strany lze současně přesunout svisle a body ve středu levé a pravé strany lze současně přesunout vodorovně. Výsledkem je vyklenutý tvar strany, jejíž bod je posunut.
Používání funkcí formování Korekce bodu Využití: Snížení zkreslení promítaného obrazu, k němuž dochází při projekci na povrch, který má lehce nepravidelný tvar, např, jako konvexní (vypouklá) nebo konkávní (vydutá) čočka apod. Jak to funguje: 4bodová korekce je stejná jako Rohová korekce.
Změna poměru stran promítaného obrazu Po dokončení formování můžete také upravit poměr stran promítaného obrazu. Pamatujte si, že tato operace neupraví poměr stran obrazu vstupního zdroje (který určuje, jak bude obraz ze vstupního zdroje umístěn na projekční ploše), ale pouze poměr stran promítaného obrazu. K provedení operací v této části použijte dálkový ovladač ovládacího modulu. Nastavení poměru stran 1. Chcete-li zobrazit nabídku „Formování obrazu“, stiskněte tlačítko [CORRECT]. 2.
Normální operace po dokončení přípravy Až dokončíte postup podle kapitoly „Příprava“ (strana Cz-11), budete moci používat projekční systém (ovládací modul plus jeden nebo dva projektory), jako by to byl jediný projektor. K provedení operací v této části použijte dálkový ovladač ovládacího modulu. Zapnutí projekčního systému Stiskněte tlačítko [ALL]. Tak se zapne napájení ovládacího modulu, projektoru A a projektoru B.
Technické údaje Název modelu YA-S10 Konektory ovládacího modulu Port HDMI: HDMI TYP A (Výstup: 2 kanály, vstup: 1 kanál) Sériový port: 9pólový konektor D-sub (Výstup: 2 kanály, Vstup: 1 kanál) Port RGB/komponentní: 15pólový mini D-sub (Vstup: 1 kanál) Port sítě LAN: RJ-45 (Vstup: 1 kanál) Prostředí Provozní teplota: 5 až 35 °C Provozní vlhkost: 20 až 80 % (bez kondenzace) Provozní nadmořská výška: 0 až 2 000 metrů nad mořem Požadavky na napájení 100 V stř., 240 V stř.
Batterij niet weggooien, maar inlevern als KCA Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Printed in China Imprimé en Chine MA1301-A RJA528056-001