CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK Geometric Geometric Correction Correction Box Box YA-S10 日本語 セットアップガイド English Setup Guide この説明書は、お読みになった後も大切に保管してください。 本書の最新版は下記ウェブサイトに公開されております。 http://world.casio.com/manual/projector/ Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL below. http://world.casio.com/manual/projector/ Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.
Оглавление Меры предосторожности ........................ R-3 Меры предосторожности при эксплуатации.......................................... R-8 Использование функций изменения формы....................................................R-24 Вид изменения формы изображения: Плоский ................................................... R-24 Вид изменения формы изображения: Цилиндрический 1 и Цилиндрический 2 .................................. R-25 Вид изменения формы изображения: Произвольный..................
z Технология HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокого разрешения (High-Definition Multimedia Interface) являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками компании HDMI Licensing, LLC. z Crestron является зарегистрированной торговой маркой Crestron Electronics, Inc. в США. z Другие названия компаний и продуктов могут являться зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
Меры предосторожности Благодарим за выбор продукции CASIO. Перед началом использования изделия обязательно ознакомьтесь с разделом «Меры предосторожности». После прочтения храните инструкцию по эксплуатации в безопасном месте и обращайтесь к ней по мере необходимости. Обозначения мер предосторожности В данной инструкции по эксплуатации и в самом изделии используются различные символы, обеспечивающие безопасное использование изделия, защищающие вас и других людей от возможных травм и материального ущерба.
Меры предосторожности ■ Меры предосторожности при эксплуатации проекторной системы * Предупреждение! ● Дым, запах, перегрев и другие отклонения при использовании - - При появлении дыма, странного запаха или любых других отклонений следует немедленно прекратить использование проекторной системы. Продолжение использования может стать причиной пожара или поражения электрическим током. Необходимо немедленно выполнить следующие действия. 1. Выньте вилку проекторной системы из розетки. 2.
Меры предосторожности - ● Разборка и изменение конструкции • Не перегружайте розетку питания. Неправильное использование сетевого шнура может стать причиной травмы, пожара или поражения электрическим током. Обязательно соблюдайте указанные ниже меры предосторожности. • Никогда не ставьте на шнур тяжёлые предметы и не подвергайте его сильному нагреванию. • Никогда не пытайтесь изменять конструкцию сетевого шнура, следите за тем, чтобы не пережать его.
Меры предосторожности ● Тяжёлые предметы * Предостережение! Запрещается ставить тяжёлые предметы на проекторную систему или становиться на нее. Это может стать причиной пожара и поражения электрическим током. ● Сетевой шнур - ● Вода Запрещается размещать проекторную систему в ванной или в другом месте с высокой вероятностью попадания в нее воды. • ● Неустойчивая установка - Запрещается устанавливать проекторную систему на неустойчивой поверхности или на высокой полке.
Меры предосторожности ● Резервное копирование важных данных + Обязательно следует сохранять резервную копию всех данных, хранимых в памяти блока управления и (или) проектора. Данные в памяти могут быть утрачены в результате поломки, технического обслуживания и т.п. Меры предосторожности при обращении с батареей * Опасность! + В случае попадания жидкости из щелочных батарей в глаза обязательно выполните следующее. 1. Не трите глаза! Промойте их чистой водой. 2. Немедленно обратитесь к врачу.
Меры предосторожности при эксплуатации z Не смотрите прямо на луч света, исходящий от проектора. z Если вы заметили, что из проекторной системы выпал какой-либо компонент, немедленно прекратите эксплуатацию и обратитесь к продавцу данной системы или в сервисный центр, указанный в документации. z Сведения об обслуживании проектора см. в инструкции по эксплуатации. z Не храните и не используйте проектор в следующих местах.
Меры предосторожности при эксплуатации z Условия предоставления гарантии z Даже в течение действия гарантийного срока на проектор пользователь обязан оплатить ремонт в случае появления каких-либо проблем вследствие непрерывной эксплуатации системы в течение длительного времени (например, 24 часа) при наличии в 30 см от шкафа каких-либо предметов во время работы устройства.
Обзор YA-S10 Блок управления YA-S10 – это контроллер проектора. Ниже описаны некоторые из его основных особенностей и функций. z Изменение формы изображения Набор разнообразных функций позволяет изменять форму проецируемого изображения в соответствии с характеристиками поверхности проецирования. Коррекции могут применяться для правильного проецирования изображений на изогнутых и иных неплоских поверхностях.
Подготовка Если вы приобрели проекторную систему XJ-SK600 или XJ-SK650, ознакомьтесь с разделом «Подготовка» Инструкций по настройке XJ-SK600 или XJ-SK650. Поддерживаемые проекторы К блоку управления можно подключить один или два проектора CASIO перечисленных ниже моделей.
Подготовка Проводные подключения Разъемы на боковых и задней панелях блока управления предназначены для подключения к источнику питания и различным устройствам, как описано ниже. Боковая панель блока управления: подключение одного или двух проекторов. Для подключения блока управления к проектору с помощью комплектного кабеля HDMI подсоедините разъем кабеля со стороны ферритового сердечника к порту HDMI блока управления.
Подготовка Подготовка пультов ДУ Вставьте две имеющиеся в комплекте батареи размера AAA в пульт ДУ (YT-200). Чтобы вставить батареи: Откройте крышку батарейного отсека на задней стороне пульта ДУ. Вставьте батареи, выдерживая правильную полярность (+/–). Закройте крышку батарейного отсека. Bнимание! z Во избежание разрядки батарей храните пульт ДУ таким образом, чтобы случайно не нажать его клавиши.
Подготовка z Если проекторная система будет использоваться в конфигурации инвертированного потолочного крепления, выберите «Вкл.» для настройки «Настройки экрана 3 Уст-ка на потолке». z Если проекторная система будет использоваться в конфигурации обратного проецировании (проецирование из-за экрана), выберите «Сзади» для настройки «Настройки экрана 3 Режим проец-ия». z Если проекторная система будет использоваться в расположении с высотой над уровнем моря от 1500 до 2000 метров, выберите «Вкл.
Подготовка Регулировка положения проекторов Отрегулируйте ракурс проектора и размеры проецируемого изображения таким образом, чтобы проецируемое изображение незначительно перекрывало края целевого экрана (экран или поверхность стены, на которую проецируется изображение после завершения настройки проекторной системы).
Подготовка 6. При необходимости с включенным проецированием изображений от проектора A и проектора B повторите шаги с 3 по 5, чтобы уменьшить до минимума разницу формы изображений от проектора A и проектора B. Регулировка 2: тонкая регулировка с помощью регулировочного шаблона 3 До регулировки После регулировки 7. На пульте ДУ нажмите клавишу [CORRECT]. 8. Откроется меню «Измен. формы изображ.». Выберите в нем «Регулировка положения изображения» и затем нажмите клавишу [ENTER].
Подготовка 12. На пульте ДУ нажмите клавишу [BLANK]. z На экране снова появится изображение от проектора B, то есть будут проецироваться регулировочные шаблоны проектора A и проектора B. 13. Выполните указанные ниже шаги, чтобы как можно точнее совместить регулировочный шаблон проектора B с регулировочным шаблоном проектора A. (1) Отрегулируйте вертикальный наклон проектора B. (2) Отрегулируйте размер изображения от проектора B. 14.
Подготовка 6. После получения требуемого результата регулировки нажмите на пульте ДУ клавишу [ESC]. z Регулировочный шаблон исчезнет, и спроецируется меню «Измен. формы изображ.». 7. После этого выполните процедуру, описанную в разделе «Изменение формы изображения в соответствии с характеристиками экрана» (стр. R-18). Bнимание! z С этого момента, выполняя процедуры регулировки, не изменяйте положение проектора(ов) или экрана, масштаб проецирования и настройку фокуса.
Подготовка Изменение формы изображения в соответствии с характеристиками экрана (при использовании двух проекторов) Примечание z После завершения процедуры, описанной в разделе «Регулировка положения проектора (при использовании двух проекторов)» (стр. R-15), выполните указанную ниже процедуру. z Сведения о том, какой проектор является проектором A, а какой – проектором B, см. в разделе «Проводные подключения» (стр. R-12). z Описанные ниже операции следует выполнить с помощью пульта ДУ блока управления. 1.
Подготовка (1) В меню «Измен. формы изображ.» выберите «Угловая коррекция» и затем нажмите клавишу [ENTER]. z Как показано ниже на иллюстрациях, проектор A и проектор B проецируют сетки и метки положения. Желтые сетка и метка – это изображение от проектора A, а голубые сетка и метка – изображение от проектора B. z В верхнем левом углу желтой сетки и несколько выше и слева от центра сетки отображаются также курсоры изменения формы. Это означает, что для регулировки выбрана сетка проектора A.
Подготовка (8) Совместите четыре угла изображения от проектора B с соответствующими углами целевого экрана. z Выполните те же шаги, что и для изображения от проектора A. (9) После достижения необходимого выравнивания изображения от проектора B нажмите клавишу [A⇔B]. z Голубые курсоры изменения формы изображения от проектора B исчезнут, и их заменят желтые курсоры изменения формы изображения от проектора A.
Подготовка Изменение только режима отображения меню Чтобы отобразить только режим отображения меню, выбранный на шаге 6 процедуры раздела «Изменение формы изображения в соответствии с характеристиками экрана», нажмите клавишу [CORRECT], чтобы открыть меню «Измен. формы изображ.», и затем нажмите клавишу [ESC]. В открывшемся диалоговом окне выберите требуемый параметр и затем нажмите клавишу [ENTER].
Подготовка (2) (3) (4) (5) (6) С помощью клавиш [S], [T], [W] и [X] переместите верхний левый угол сетки таким образом, чтобы он совместился с верхним левым углом целевого экрана. z Нажимая кнопку [CORRECT], можно переключать скорость перемещения сетки. Текущая настройка Быстрое Медленное скорости курсора обозначается формой курсора, как перемещение перемещение показано на иллюстрации. Установив в нужное место верхний левый угол изображения от проектора, нажмите клавишу [POSITION].
Использование функций изменения формы В этом разделе содержатся сведения об операциях, которые необходимо выполнить в случае выбора одного из видов изменения формы, описанных в разделе «Виды изменения формы изображения» (стр. R-18). Bнимание! z Для всех операций, описываемых в этом разделе, предполагается, что были выполнены процедуры разделов «Регулировка положения проекторов» (стр. R-15) и «Изменение формы изображения в соответствии с характеристиками экрана» (стр. R-18).
Использование функций изменения формы Вид изменения формы изображения: Цилиндрический 1 и Цилиндрический 2 Эти виды изменения формы лучше всего подходят для исправления искажения, которое возникает при проецировании на цилиндрические колонны и другие изогнутые поверхности. Вариант «Цилиндрический 1» используется для вертикальных, а «Цилиндрический 2» – для горизонтальных цилиндрических поверхностей.
Использование функций изменения формы Вид изменения формы изображения: Произвольный При использовании этого вида изменения формы на экране проецирования отображается сетка 9 × 9 ячеек. Перемещая пересечения линий сетки (до 81 точки) вверх, вниз, влево или вправо, можно изменять форму изображения. Этот вид изменения формы используется при проецировании на поверхность, которая имеет плавные неровности. Коррекция с использованием параметра «Вид изменения: Произвольный» 1.
Использование функций изменения формы Выполнение детализированной корректировки В этом разделе содержатся сведения о различных видах корректировок, которые можно применить с помощью меню «Измен. формы изображ.». После запуска операции корректировки на проецируемом изображении появляется сетка. В следующей таблице перечислены операции, которые можно выполнить, когда отображается сетка.
Использование функций изменения формы Боковая коррекция (Дуга) Применение: Для уменьшения искажения проецируемого изображения, которое возникает при проецировании на поверхность, имеющую форму выпуклой или вогнутой линзы. Как это работает: Точки посередине верхней и нижней сторон можно одновременно перемещать по вертикали, а точки посередине левой и правой сторон можно одновременно перемещать по горизонтали. В результате сторона, точка которой перемещена, принимает дугообразную форму.
Использование функций изменения формы Точечная коррекция Применение: Для уменьшения искажения проецируемого изображения, которое возникает при проецировании на поверхность, имеющую плавную неправильную форму, например, как у выпуклой или вогнутой линзы и т.п. Как это работает: «Коррекция по 4 точкам» идентична угловой коррекции.
Изменение соотношения сторон проецируемого изображения После выполнения операции изменения формы можно также отрегулировать соотношение сторон проецируемого изображения. Следует учесть, что эта операция не изменяет соотношение сторон входного исходного изображения (которое определяет, как входное исходное изображение вписывается в область проецирования), а изменяет только соотношение сторон проецируемого изображения. Описанные в этом разделе процедуры следует выполнять с помощью пульта ДУ блока управления.
Обычная эксплуатация после подготовки После завершения процедуры, описанной в разделе «Подготовка» (стр. R-11), вы сможете использовать проекторную систему (блок управления плюс один или два проектора) как если бы это был единый проектор. Описанные в этом разделе процедуры следует выполнять с помощью пульта ДУ блока управления. Включение питания проекторной системы Нажмите клавишу [ALL]. Включится питание блока управления, проектора A и проектора B.
Технические характеристики устройства Название модели YA-S10 Разъемы блока управления Порт HDMI: HDMI тип A (выход: 2 канала, вход: 1 канал) Последовательный порт: D-Sub 9-контактный (выход: 2 канала, вход: 1 канал) RGB/компонентный порт: Мини-D-sub 15-контактный (вход: 1 канал) Порт ЛВС: RJ-45 (вход: 1 канал) Окружающая среда Рабочая температура: от 5 до 35°C Рабочая влажность: 20 – 80% (без образования конденсата) Рабочая высота над уровнем моря: от 0 до 2000 м Требования к питанию 100 В – 240 В пе
Batterij niet weggooien, maar inlevern als KCA Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Printed in China Imprimé en Chine MA1301-A RJA528056-001