User Manual

YA-B10电池 / バッテリー YA-B10 / BATTERY YA-B10 /
BATTERIE YA-B10 / BATTERIE YA-B10 / BATERÍA YA-B10 /
BATTERIA YA-B10 / BATERIA YA-B10 / YA-B10電池
电池的充电(上示图
要给电池充电时,请如图所示连接投影机的交流电变压器与电池。必须按照图中所示编号
顺序进行连接
如何在投影机上连接电池(上示图
要使用电池为投影机供电时,请如图所示将(已充电的)电池连接到投影机上。
充电须知
请在10°C30°C的温度环境中给电池充电。如果环境温度在此范围之外,则充电可能会需
要更长的时间,甚至无法充满电。
如果环境温度和电池温度过高或过低,则可能无法充电。如果发生这种情况,请从电池中拔出
交流电变压器,并将电池放在 10°C 30°C 的温度环境中一段时间,然后在此环境中进行
充电。
给长期(约六个月)未充电的电池充电可能会需要比通常更长的时间。如果充电六个小时后仍
未充满电,则充电自动停止。
电池使用须知
充电电池在低温下的供电时间比在常温下要短,这是电池的特性。
请勿撕破或揭下电池的外包装。
如果电池在充电后很快耗尽,则可能表示电池已接近其服务寿命。如果发生这种情况,请购买
新电池。
请勿让两个电池相互连接在一起。
请勿在使用过程中将交流电变压器、电池及投影机相互叠放在一起。否则,交流电变压器、
池及投影机可能会过热,引发故障。
电池存放须知
电池要远离高温高湿的地方。电池要存放在阴凉的地方。
为防止过度放电,至少每六个月一次要将电池充电到 60-41% 电量。有关充电量的说明,请参
阅投影机的用户说明书。
如果电池长期未充电(约六个月)则电池可能会无法开始充电。如果发生这种情况,请与您的
经销商或卡西欧(CASIO)服务中心联系。
如果电池未使用超过约 1.5 个月,其将自动进入低功耗模式。电池在低功耗模式中时不向外供
电。要让电池退出低功耗模式并向外供电,需要给它充电。
电池会随时间而逐渐劣化。劣化速度依环境温度和电池的充电状态而不同。尤其将充满电的
电池放在高温环境中时,无论是存放还是使用,其都会更快速地劣化。
充电电池的处理(请回收!)
请务必回收不再需要的电池,帮助节省宝贵的资源。请勿拆解电池。请“样”回有关回
收程序的说明,请与您的经销商或卡西欧(CASIO)特约服务中心联系。
A
https://world.casio.com/manual/projector/
B
C
中文(简
YA-B10 电池
本电池适用于卡西欧投影机。
有关如何使用电池的说明,请参阅上示 网站上的投影机用户说明书。必须阅读用户说明
的“安知”以确保正确使用电池
请妥善保管本说明书,以便日后需要时查阅。
(A) 电池 (B) DC IN 终端 (C) 交流电变压器 (D) 电源线
(E) 插入电源插座。
(A) 电池 (B) DC IN 终端
*
电池须知
请遵守以下注意事项。否则,电池可能会爆炸或泄漏易燃液体或气体。
不要燃烧电池或将其弃于焚烧炉中,或通过机械破碎或切割来废弃。
在使用、存放或运输过程中,不要让电池的温度过高或过低。
在使用、存放或运输过程中,不要将电池放在气压过低的环境中。
CN/JA/EN/DE/FR/ES/IT/PT/TW
MS001-01V04 MA2108-E
(A)(C)
(B)(D)
(E)
(A)
(B)
A
B
C
充電方法 (イラスト を参照)
バッテリーを充電するには、プロジェクターの AC ダプターとバッテリーを、イラストのとおりに接
続します。必ず
の順に接続してください。
使用方法 (イラスト を参照)
バッテリーでプロジェクターを動作させるには、充電済みのバッテリーとプロジェクターを、
イラストのとおりに接続します
充電についてのご注意
バッテリーは周囲の温度が 10 ℃〜 30 ℃の環境で充電してください。範囲外の温度環境では、充電に
かかる時間が長くなったり、十分な充電ができなかったりすることがあります。
バッテリーの周辺温度、またはバッテリー自体の温度が高温または低温の場合、充電ができなくなる
ことがあります。このような場合はバッテリーから AC アダプターを取り外し、周囲の温度が 10
30 ℃の環境でしばらく放置したあと、同じ温度範囲の環境で充電を再開してください。
バッテリーの未使用期間が非常に長期化(約半年間)した場合、充電にかかる時間が長くなることが
あります。充電の開始後、 6 時間を超えてもフル充電とならない場合、充電は自動的に停止します。
バッテリー使用上のご注意
温度の低い場所ではバッテリーの特性上、常温の場所と比較してバッテリーによるプロジェクター
の駆動可能時間は短くなります
バッテリーの外装ラベルを破ったり、はがしたりしないでください
充電直後でもバッテリーの使用時間が大幅に短くなった場合はバッテリーの性能寿命と考えられ
ます。このような場合は、新しいものをお買い求めください。
バッテリーどうしを接続しないでください。
ACアダプターバッテリー、およびプロジェクターを重ねた状態で使用しないでください。AC アダプ
ター、バッテリー、およびプロジェクターの温度が上昇し、故障の原因となります。
バッテリー保管時のご注意
バッテリーは、高温多湿を避けて冷暗所で保管してください。
過放電を防止するために、バッテリーは半年に1回程度、60-41%の状態に充電してください。充電率
については、プロジェクターの取扱説明書をご覧ください。
バッテリーを長期間(約半年間)充電していなかった場合、充電が開始されないことがあります。この
ような場合は、「修理に関するお問合せ先」またはお買い上げの販売店にお問い合わせください。
バッテリーを約 1.5 か月以上使用しなかった場合、自動的に低消費電力モードになり、給電ができな
くなります。このような場合は、バッテリーを充電してください。充電することで低消費電力モード
が解除され、給電ができるようになります。
バッテリーの劣化は、時間が経過するだけでも進行します。劣化の進行は、周辺温度とバッテリーの
充電状態に影響されます。特に高温環境での満充電状態のバッテリーは使用中、保管中にかかわら
ず劣化しやすくなりますのでご注意ください。
バッテリーの廃棄に関するご注意
充電式電池の取り扱いについて(リサイクルのお願い)
Charging the Battery (Illustration , above)
To charge the battery, connect the projector’s AC adapter to the battery as shown in the illustration. Be
sure to connect in the sequence indicated by the numbers in the illustration:
,
,
.
Connecting the Battery to the Projector (Illustration , above)
To power the projector using the battery, connect the (charged) battery to the projector as shown in the
illustration.
Charging Precautions
Charge a battery in a location whose ambient temperature is between 10°C and 30°C (50°F to 86°F).
Charging may take longer, or full charging may not be possible under temperatures outside of this
range.
Charging may not be possible if the ambient temperature and battery temperature is too high or too
low. If this happens, remove the AC adapter from the battery and place the battery in a location
whose ambient temperature is between 10°C and 30°C (50°F to 86°F) for a while, and then try
charging in that location.
A battery that has not been charged for a very long time (about six months) may take longer than
usual to charge. Charging will stop automatically if a battery has not become fully charged after about
six hours of charging.
日本語
バッテリーYA-B10
本製品はカシオプロジェクター用のバッテリーです。
ご使用方法は上記 のウェブサイトに公開されているプロジェクターの取扱説明書をご覧くだ
さい。
バッテリーは、取扱説明書の「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
本紙はお読みになった後も大切に保管してください。
(A)バッテリー (B)DCIN 端子 (C)AC アダプター (D)電源コード
(E)コンセントに接続
(A)バッテリー (B)DCIN 端子
*
バッテリーに関するご注意
爆発、または可燃性の液体もしくはガスの漏出をもたらす可能性があるので、次のことは避けてく
ださい。
火中または焼却炉への廃棄、機械的な押し潰しまたは切断
使用、保管または輸送中に受ける過度の高温または低温
使用、保管または輸送中に受ける過度の低い気圧
バッテリー(充電式電池)は、貴重な資源です。資源リサイクルのため、不要になった
バッテリーは分解せずに、そのまま充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
<最寄りのリサイクル協力店へ>
詳細は、一般社団法人 JBRC のホームページをご参照ください
ホームページ https://www.jbrc.com/
English
Battery YA-B10
This battery is intended for use with a CASIO projector.
For information about how to use the battery, see the projector’s User’s Guide at the website at ,
above. Read the “Safety Precautions” of the User’s Guide, and ensure that you always use the
battery correctly.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
(A) Battery (B) DC IN terminal (C) AC adapter (D) Power cord
(E) Plug into power outlet.
(A) Battery (B) DC IN terminal
*
Battery Precautions
Observe the precautions below. Failure to do so can cause the battery to explode or leak
flammable liquid or gas.
Do not burn a battery or dispose of it in an incinerator, or by mechanical crushing or cutting.
Do not subject a battery to excessively high or low temperatures during use, storage, or transport.
Do not subject a battery to excessively low barometric pressure during use, storage, or transport.
A
B
C
A
B
C
Precautions When Using a Battery
Due to battery characteristics, a charged battery will provide less operating time under cold
temperatures than it provides under normal temperatures.
Do not break or remove the outer label of a battery.
If a battery goes dead very shortly after it is charged, it probably means that the battery has reached
the end of its service life. If this happens, purchase a new battery.
Do not connect two batteries to each other.
Do not stack the AC adapter, battery, and projector on top of each other during use. Doing so can
cause the AC adapter, battery, and projector to overheat, resulting in malfunction.
Precautions During Battery Storage
Keep batteries out of areas subjected to high temperatures and humidity. Store them in a cool place.
To prevent over-discharge, charge a battery to a charge level of 60-41% at least once every six
months. For details about charge levels, see the projector’s User’s Guide.
You may not be able to get a battery to start charging if it has not been charged for a long time (about
six months). If this happens, contact your original retailer or a CASIO Service Center.
If a battery is not used for approximately 1.5 months, it will automatically go into a low-power mode.
A battery will not supply power while in the low-power mode. Charging the battery will exit its low-
power mode and allow it to supply power.
A battery deteriorates over time. The pace of the deterioration depends on ambient temperature and
the charge state of the battery. In particular, a fully charged battery that is left in a hot environment
tends to deteriorate more rapidly, regardless of whether it is being stored or used there.
Handling rechargeable batteries (Please recycle!)
Be sure to recycle no longer needed batteries to help conserve precious resources. Do not
disassemble batteries. Recycle them “as-is”. Contact your original dealer or authorized CASIO service
center for information about recycling.
Laden der Batterie (Illustration , oben)
Schließen Sie zum Laden der Batterie den Netzadapter des Projektors wie in der Illustration gezeigt an
die Batterie an. Halten Sie beim Anschließen unbedingt die von den Nummern in der Illustration
gezeigte Reihenfolge ein:
,
,
.
Anschließen der Batterie an den Projektor (Illustration siehe , oben)
Schließen Sie zur Stromversorgung des Projektors über Batterie die (geladene) Batterie wie in der
Illustration gezeigt an den Projektor an.
Vorsichtsmaßregeln zum Laden
Laden Sie eine Batterie an einem Ort mit einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C.
Bei Temperaturen außerhalb dieses Bereichs kann das Laden länger dauern oder die Batterie wird
möglicherweise nicht voll geladen.
Bei zu hoher oder zu niedriger Umgebungs- und Batterietemperatur kann das Laden unmöglich sein.
Trennen Sie in solchen Fällen den Netzadapter von der Batterie, legen Sie die Batterie für eine Weile
an einen Ort mit einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C und versuchen Sie dann
dort zu laden.
Bei einer Batterie, die lange Zeit (über sechs Monate) nicht geladen wurde, kann das Laden länger
dauern als normalerweise. Das Laden stoppt automatisch, wenn die Batterie nach sechs Stunden
Laden keine volle Ladung erreicht hat.
Vorsichtsmaßregeln zur Benutzung einer Batterie
Aufgrund der Batterieeigenschaften ist die mit einer geladenen Batterie mögliche Betriebszeit bei
kalten Temperaturen kürzer als bei normaler Temperatur.
Beschädigen oder entfernen Sie nicht die Ummantelung einer Batterie.
Wenn die Batterie kurz nach dem Laden schon wieder entladen ist, hat sie vermutlich das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie in solchen Fällen die Batterie durch eine neue.
Schließen Sie nicht zwei Batterien zusammen.
Stapeln Sie Netzadapter, Batterie und Projektor bei der Benutzung nicht übereinander. Anderenfalls
kann sich durch Überhitzung von Netzadapter, Batterie und Projektor ein Defekt ergeben.
Vorsichtsmaßregeln zur Lagerung von Batterien
Bringen Sie Batterien nicht in Bereiche mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit. Lagern Sie
sie an einem kühlen Ort.
Um einer Überladung vorzubeugen, laden Sie eine Batterie mindestens einmal alle sechs Monate
auf einen Ladestand von 60 - 41% auf. Näheres zu den Ladeständen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Projektors.
Möglicherweise lässt sich das Laden einer Batterie nicht mehr starten, wenn diese lange Zeit (über
sechs Monate) nicht aufgeladen wurde. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Original-
Fachhändler oder einen CASIO-Kundendienst.
Wenn ein Batterie circa 1,5 Monate nicht benutzt wird, wechselt sie automatisch in einen
Stromsparmodus. Wenn sich eine Batterie im Stromsparmodus befindet, liefert sie keinen Strom.
Durch Laden wird der Stromsparmodus aufgehoben und die Batterie kann wieder Strom liefern.
Eine Batterie verschlechtert sich im Zeitverlauf. Das Tempo der Verschlechterung richtet sich nach
der Umgebungstemperatur und dem Ladestatus der Batterie. Insbesondere tendiert eine voll
geladene Batterie, die in einer heißen Umgebung gelassen wird, zu einer schnelleren
Verschlechterung, und zwar unabhängig davon, ob sie dort gelagert oder benutzt wird.
Handhabung von aufladbaren Batterien (Bitte recyceln!)
Führen Sie nicht mehr benötigte Batterien unbedingt dem Recycling zu, um damit zur Schonung
kostbarer Ressourcen beizutragen. Zerlegen Sie Batterien nicht. Recyceln Sie sie „wie sie sind“.
Wenden Sie sich für Informationen zum Recycling an Ihren Original-Händler oder einen autorisierten
CASIO-Kundendienst.
Deutsch
Batterie YA-B10
Diese Batterie ist für die Benutzung mit einem CASIO Projektor bestimmt.
Näheres zur Benutzung der Batterie finden Sie in der Bedienungsanleitung des Projektors auf der
oben unter angegebenen Website. Lesen Sie „Sicherheitsmaßregeln“ in der
Bedienungsanleitung und stellen Sie sicher, dass die Batterie stets korrekt benutzt wird.
Bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Bezugnahme sicher auf.
(A) Batterie (B) DC IN-Anschluss (C) Netzadapter (D) Netzkabel
(E) An Netzsteckdose anschließen.
(A) Batterie (B) DC IN-Anschluss
*
Vorsichtsmaßregeln zu Batterien
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr, dass die Batterie explodiert oder entflammbare Flüssigkeit oder Gase austreten.
Verbrennen oder entsorgen Sie Batterien nicht in einem Verbrennungsofen oder durch
mechanisches Schneiden oder Zerkleinern.
Setzen Sie Batterien bei der Benutzung, Lagerung oder auf dem Transport keinen übermäßig
hohen oder niedrigen Temperaturen aus.
Setzen Sie Batterien bei der Benutzung, Lagerung oder auf dem Transport keinem übermäßig
niedrigen Luftdruck aus.
A
B
C
Charge de la batterie (Illustration , ci-dessus)
Pour charger la batterie, connectez l’adaptateur secteur du projecteur à la batterie comme indiqué sur
l’illustration. Assurez-vous de faire la connexion dans l’ordre indiqué par les chiffres de l’illustration :
,
,
.
Connexion de la batterie au projecteur (Illustration , ci-dessus)
Pour alimenter le projecteur à l’aide de la batterie, connectez la batterie (chargée) au projecteur de la
façon indiquée sur l’illustration.
Précautions concernant la charge
Chargez une batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 10°C et 30°C.
La charge peut prendre plus de temps, ou la charge complète peut ne pas être possible si la
température est en dehors de cette plage.
La charge peut ne pas être possible si la température ambiante et la température de la batterie sont
trop élevées ou trop basses. Si cela se produit, retirez l’adaptateur secteur de la batterie et placez la
batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 10°C et 30°C pendant un
certain temps, puis essayez de la charger dans cet endroit.
Une batterie qui n’a pas été chargée pendant très longtemps (environ six mois) peut prendre plus de
temps que d’habitude pour être chargée. La charge s’arrête automatiquement si une batterie n’est
pas complètement chargée après environ six heures de charge.
Précautions lors de l’utilisation d’une batterie
À cause des caractéristiques des batteries, une batterie chargée offre moins de temps de
fonctionnement par temps froid qu’elle n’en offre par temps normal.
Ne brisez pas ni n’enlevez l’étiquette extérieure d’une batterie.
Si une batterie se décharge très peu de temps après avoir été chargée, cela signifie probablement
qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Si cela se produit, achetez une nouvelle batterie.
Ne connectez pas deux batteries, l’une à l’autre.
N’empilez pas l’adaptateur secteur, la batterie et le projecteur les uns sur les autres pendant
l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe de l’adaptateur secteur, de la batterie et du
projecteur, et provoquer un mauvais fonctionnement.
Précautions à respecter lors du stockage de la batterie
Ne conservez pas les batteries dans un endroit soumis à des températures et à une humidité
élevées. Conservez-les dans un endroit frais.
Pour éviter une décharge excessive, chargez une batterie à un niveau de charge de 60-41 % au
moins une fois tous les six mois. Pour les détails sur les niveaux de charge, reportez-vous au mode
d’emploi du projecteur.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire démarrer la charge d’une batterie si elle n’a pas été chargée
pendant une longue période (environ six mois). Dans ce cas, contactez votre revendeur original ou
un service après-vente agréé CASIO.
Si une batterie n’est pas utilisée pendant environ 1,5 mois, elle passe automatiquement en mode de
faible consommation. Une batterie ne fournit pas d’énergie lorsqu’elle est en mode de faible
consommation. Charger la batterie lui permettra de sortir de son mode de faible consommation et de
fournir de l’énergie.
Une batterie se détériore avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de la température
ambiante et de l’état de charge de la batterie. En particulier, une batterie complètement chargée qui
est laissée dans un environnement chaud a tendance à se détériorer plus rapidement, qu’elle y soit
stockée ou utilisée.
Gestion des batteries rechargeables (Veuillez les recycler !)
Assurez-vous de recycler les batteries dont vous n’avez plus besoin afin de contribuer à la
conservation des ressources précieuses. Ne démontez pas les batteries. Recyclez-les « telles
quelles ». Le cas échéant, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour
obtenir des informations sur le recyclage.
Français
Batterie YA-B10
Cette batterie est destinée à être utilisée avec un projecteur CASIO.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la batterie, consultez le mode d’emploi du projecteur sur
le site web à l’adresse , ci-dessus. Lisez les « Précautions de sécurité » dans le mode d’emploi
et assurez-vous de toujours utiliser correctement la batterie.
Conservez ces instructions en lieu sûr pour toute référence future.
(A) Batterie (B) Prise DC IN (C) Adaptateur secteur (D) Cordon d’alimentation
(E) À brancher sur une prise secteur.
(A) Batterie (B) Prise DC IN
*
Précautions concernant la batterie
Respectez les précautions ci-dessous. Sinon la batterie pourrait exploser ou un liquide ou
un gaz inflammable pourrait s’en échapper.
Ne brûlez pas de batterie et ne vous en débarrassez pas en la jetant dans un incinérateur, par
écrasement mécanique ou par coupure.
Ne soumettez pas la batterie à des températures excessivement hautes ou basses pendant
son utilisation, son stockage ou son transport.
Ne soumettez pas la batterie à des pressions barométriques excessivement basses pendant
son utilisation, son stockage ou son transport.
A
B
C
MS001-01V04_YA-B10_Battery.fm 1 ペー 2021年7月27日 火曜日 午後5時32

Summary of content (2 pages)