S MULTI PJ CAMERA Sistema de cámara multifuncional Guía del usuario de la cámara Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de intentar usar esta cámara, asegúrese de leer cuidadosamente las “Precauciones de seguridad” en la guía del usuario del sistema de cámara multifuncional YC-400/CÁMARA PJ MÚLTIPLE. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Acerca de este manual Este manual cubre la operación de solo la unidad de la cámara digital que parte del sistema CÁMARA PJ MÚLTIPLE DE CASIO (Sistema de cámara multifuncional).
INTRODUCCIÓN Lámparas indicadoras ................................................ 21 Contenidos Fijando la correa ........................................................ 22 Requisitos de energía ................................................ 22 I 2 NTRODUCCIÓN Para colocar la pila Para retirar la pila Para cargar la pila Precauciones con la fuente de alimentación Activando y desactivando la cámara Configurando los ajustes de ahorro de energía Acerca de este manual .................................
INTRODUCCIÓN Usando el flash .......................................................... 48 Condición de unidad de flash Precauciones con el flash Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) ............................................. 69 50 50 Usando el disparador automático .............................. 51 Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) ....................................................
INTRODUCCIÓN Usando la corrección trapezoidal automática en el modo Business Shot .................................................. 88 107 BORRANDO ARCHIVOS Corrección trapezoidal manual .................................. 89 Borrando un solo archivo ......................................... 107 Almacenando la versión corregida de una imagen ... 90 Borrando todos los archivos .................................... 108 Cambiando el tamaño de una imagen .......................
INTRODUCCIÓN 121 OTROS AJUSTES 134 Configurando los ajustes de sonido ........................ 121 Para configurar los ajustes de sonido Para ajustar el nivel de volumen Usando una tarjeta de memoria .............................. 135 121 122 Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria Precauciones con la tarjeta de memoria Especificando una imagen para la pantalla de inicio .................................
INTRODUCCIÓN 150 USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 161 APÉNDICE Referencia de menú ................................................. 161 Usando la función de álbum .................................... 150 Creando un álbum Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Viendo los archivos de álbum Almacenando un álbum Referencia de lámparas indicadoras .......................
INTRODUCCIÓN • El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados. • Otros nombres de compañías, productos y servicios usados aquí también pueden ser marcas registradas o marcas de servicios de terceros. • Photo Loader, Photohands y PJ Camera Software son propiedad de CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUCCIÓN Características de la cámara de documento Características de la cámara digital • Modo Business Shot Graba imágenes de documentos (tamaño A4), tarjetas de negocio, paneles de presentación, contenidos de pizarra blanca, y aun más con el toque de un botón. Las imágenes grabadas pueden entonces ser incorporadas dentro de presentaciones.
INTRODUCCIÓN • Función de ruleta de imagen La imagen realiza un ciclo similar a una máquina tragamonedas sobre la visualización hasta que una de ellas queda fija. • Carga fácil Solamente coloque la cámara sobre la base USB para cargar la pila. • Transferencia de imagen fácil Transfiera las imágenes a una computadora, colocando simplemente la cámara sobre la base USB. • Modo de disparador automático triple El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces.
INTRODUCCIÓN • Pantalla de calendario Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. Cada día del calendario de mes completo muestra una imagen en miniatura de la primer imagen grabada para esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una imagen particular sea más rápida y fácil.
INTRODUCCIÓN Precauciones con los errores de datos Precauciones • Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara.
INTRODUCCIÓN Condiciones de operación Condensación • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C. • No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — En áreas sujetas a alta humedad o polvo. — Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras áreas sujetas a temperaturas extremas. — Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno estacionado y expuesto al sol. — En áreas sujetas a fuertes vibraciones.
INTRODUCCIÓN Objetivo • No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie del objetivo y ocasionar fallas. • Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad en el objetivo pueden interferir en la grabación de una imagen adecuada. No toque la superficie del objetivo de conversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitar el polvo o partículas de suciedad de la superficie del objetivo.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Operaciones de botón Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]). Acerca de este manual ■ Texto sobre la pantalla Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual. El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte inferior Base USB Simplemente colocando su cámara digital CASIO sobre la base USB, le permite realizar las tareas siguientes. H I • Carga de pila (página 24) • Transferencia automática de imágenes a una computadora (página 140) • Visualización de las imágenes usando la función de muestra de diapositivas Photo Stand (página 100).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla de monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO D D Indicador de zoom digital E Valor de velocidad de obturador E F G • Una apertura o velocidad de obturación fuera de gama ocasiona que el valor en la pantalla del monitor se vuelva de color ámbar. F Valor de apertura G Sensibilidad ISO H H Indicador de zoom • El lado izquierdo indica el zoom óptico. • El lado derecho indica el zoom digital.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Modo PLAY 12 3 4 1 Tipo de archivo del modo PLAY 5 Grabación de voz Corrección trapezoidal Sin indicador (Desactivado) (Activado) 2 Indicador de protección de imagen 8 FINE (Fino) NORMAL (Normal) ECONOMY (Económico) Audio de instantánea 6 7 5 Calidad Instantánea 3 Número de carpeta/Número de 6 Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Lámparas indicadoras Puede encontrar la condición de operación de la cámara y de la base USB en un vistazo, verificando el color de las lámparas indicadoras y si una lámpara se encuentra iluminada o destellando. Para los detalles, vea la parte titulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página 163. A cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos de la pantalla del monitor como se muestra a continuación.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Fijando la correa Requisitos de energía Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración. Su cámara se encuentra energizada por una pila recargable de litio ion (NP-20). Para colocar la pila PLAY REC 1. Mientras presiona la cubierta del MENU compartimiento de pila sobre el lado de la cámara, deslícela en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Mientras tira del tope en la dirección indicada 3. Oscile la cubierta del compartimiento de pila por la flecha en la ilustración, alinee la marca de flecha sobre la pila con la marca de flecha sobre la cámara, y deslice la pila dentro de la cámara. cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha. Tope ¡IMPORTANTE! • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-20 especial.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Para retirar la pila Para cargar la pila 1. Abra la cubierta del compartimiento de pila. 1. Conecte el adaptador de CA incluido al conector [DC IN] a la base USB, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. 2. Tire del tope en la dirección indicada por la flecha. • Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura. Base USB [DC IN] Adaptador de CA Tope Cable de alimentación de CA 3.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Desactive la cámara. NOTA • El adaptador de CA incluido está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellar en color rojo, significa que ha ocurrido un error durante la carga. Un error puede ser ocasionado por uno de los problemas siguientes: un problema con la base USB, un problema con la cámara, o un problema con la pila o cómo está colocada. Retire la cámara desde la base USB y vea si funciona normalmente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Si la cámara funciona normalmente ■ Guías para la duración de pila Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas debajo de la tabla, hasta que la fuente de alimentación se apague automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas y uso continuo reducen la duración de pila. 1.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Consejos para hacer que la pila dure más *2 Condiciones de grabación normal • Temperatura: 23°C • Pantalla de monitor: Activada • Operación de zoom entre gran angular completo a telefoto completo a cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, una imagen con flash; se desactiva la alimentación y se vuelve a activar y se graban cada vez 10 imágenes. • Si no necesita el flash mientras graba, seleccioe (flash desactivado) para el modo de flash.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de no cumplir cualquiera de las precauciones siguientes mientras utiliza la pila, se crea el riesgo de sobrecalentamiento, incendio y explosión. — No utilice ningún otro tipo de cargador excepto el que se especifica especialmente para la pila. — No trate de utilizar la pila para energizar cualquier otro dispositivo que no sea esta cámara. — No utilice ni deje la pila cerca de llamas abiertas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● PRECAUCIONES DURANTE EL USO • En caso de que observe alguna fuga, olor extraño, generación de calor, decoloración, deformación o cualquier otra condición anormal mientras usa, carga o almacena una pila, retírela de inmediato desde la cámara o unidad cargadora y guárdela alejada de una llama abierta. • Si la pila no ha logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con la base USB y adaptador de CA ● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA • Asegúrese de retirar la pila si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Precaución • En caso de que el cable del adaptador de CA se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su centro de servicio autorizado CASIO. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. • Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la página 34. Configurando los ajustes de ahorro de energía Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila. Letargo: Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en el modo REC. Realizando cualquier operación de botón ocasiona que la pantalla del monitor se active de nuevo.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Usando los menús sobre la pantalla • Tenga en cuenta que la función de letargo y el apagado automático están inhabilitados mientras el PJ Camera Software está funcionando y realizando un control remoto. Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú 2. Presione [MENU]. Etiqueta MENU [MENU] SET [SET] DISP [왖][ 왔][왗][ 왘] Ajustes Cursor de selección (indica el ítem seleccionado actualmente) 35 Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [왗] y [왘]. Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [왔]. Mover desde los ajustes a la etiqueta Presione [왖]. Mover entre los ajustes Presione [왖] y [왔].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Presione [왗] o [왘] para seleccionar la 6. Realice una de las operaciones siguientes etiqueta que desea, y luego presione [SET] para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes. para aplicar el ajuste que ha configurado. 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la función cuyo ajuste desea configurar, y luego presione [왘]. • En lugar de presionar [왘], también deberá presionar [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación • Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempre que la alimentación se corta totalmente. Esto puede suceder si la pila se agota mientras la cámara no está siendo energizada mediante la base USB. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá automáticamente, la próxima vez que activa la alimentación después de que se borran los ajustes. Ajuste la fecha y hora antes de usar la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [왖], [왔], [왗] y Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj [왘] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET]. 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Utilice [왖] y [왔] para 7. Ajuste la fecha y hora cambiar el ajuste de formato de fecha, y luego presione [SET]. actuales. Ejemplo: 24 de diciembre de 2003 Para hacer esto: Realice esto: Presione [왖] y [왔]. Para visualizar una fecha similar a ésta: Seleccione este formato: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. 03/12/24 AA/MM/DD Mover el cursor entre los ajustes. Presione [왗] y [왘].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese que sus dedos o la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo. Grabación de una imagen Flash Micrófono Apuntando con la cámara Objetivo Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 3. Componga la imagen Grabación de una imagen sobre la pantalla del monitor de manera que el sujeto principal se encuentre dentro del cuadro de enfoque. Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ● Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque 4. Para enfocar la imagen presione el botón disparador hasta la mitad. • Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura y velocidad de obturación. • Puede saber si la imagen está en foco observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Después de asegurarse que Precauciones con la grabación la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo. • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni coloque la cámara en la base USB, mientras la lámpara de operación verde está destellando.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC • El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se graban los tipos de sujetos que se listan a continuación. — Paredes de colores sólidos y objetos con poco contraste. — Objetos con fuertes contraluces. — Metal pulido u otros objetos reflectivos brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos horizontales.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el visor óptico • El cuadro que se encuentra visible dentro del visor, indica la imagen grabada en una distancia de alrededor de un metro. Cuando el sujeto se encuentra más cerca de metro, la imagen grabada será diferente de la que se observa dentro del cuadro de visor. • Como la pantalla de monitor muestra exactamente lo que será grabado, siempre utilice la pantalla para componer sus imágenes en los modos macro y enfoque manual.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Zoom óptico Alejar con el zoom Acercar con el zoom La gama del factor de zoom óptico se muestra a continuación. 2. Componga la imagen y luego presione el Gama de factor del zoom óptico: 1X a 3X. botón disparador. 1. En el modo REC, presione el botón de zoom para cambiar el factor del zoom. NOTAS • El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Mantenga presionado Zoom digital Indicador de zoom digital el botón de zoom (Telefoto), para aumentar el factor del zoom óptico. El zoom digital se activa después que alcanza el factor de zoom óptico máximo (3X). Amplía la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del factor del zoom digital se muestra a continuación. • Cuando el factor del zoom digital alcanza su valor máximo (3X), se para momentáneamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el flash • El zoom digital queda inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 21). • Usando el zoom digital puede ocasionar una degradación de la imagen grabada. Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Presione [왔] ( ) para seleccionar el modo de flash.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático) Ninguno ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto es causado cuando la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Condición de unidad de flash Precauciones con el flash Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación roja. Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Cuando se utiliza el modo de reducción de ojos rojos ( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar cuando el sujeto está bien iluminado. • Usando el flash en combinación con otra fuente de luz (luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en colores anormales de la imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer esto: 5. Grabe la imagen. Seleccione este ajuste: Especificar un disparador automático de 10 segundos 10 segundos Especificar un disparador automático de 2 segundos 2 segundos Especificar un disparador automático triple X3 Inhabilitar el disparador automático Desactivado • Cuando presiona el botón disparador, la lámpara del disparador automático destella y el obturador se libera después que el disparador automático llega al final de la cuenta regresiva.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTAS Especificando el tamaño y la calidad de la imagen • Si tiene pensado realizar impresiones grandes de sus imágenes o de otra manera usarlas en aplicaciones en donde una alta resolución sea su prioridad más alta, seleccione el tamaño de imagen “2304 x 1728”.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Para especificar la calidad de la imagen • Utilice el ajuste “Fino” cuando la calidad de imagen es su máxima prioridad, y el tamaño del archivo es secundario. Inversamente, utilice el ajuste “Económico” cuando el tamaño del archivo es su máxima prioridad y la calidad de imagen es secundario. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta “REC”. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Calidad”, y ¡IMPORTANTE! luego presione [왘].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Usando el enfoque automático Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cuando ve esto: Significa esto: Cuadro de enfoque verde. Lámpara de operación verde. La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo. Lámpara de operación verde destellando. La imagen no está en foco. 3. Presione el botón disparador el resto de su extensión para grabar la imagen. ■ Especificando el área del enfoque automático Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo macro Usando el modo de enfoque automático El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama de enfoque en el modo macro. Normalmente, su cámara realiza un enfoque automático para asegurar que sus imágenes siempre están en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. 1. Mantenga presionado [왖] ( ) hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ ”. Factor de zoom óptico 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la Usando el bloqueo de enfoque imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [왗] y [왘] para enfocar. El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ). Posición de enfoque manual 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera. Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) 99 1600 1200 NORMAL IN 1 / 1000 F2.6 La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. • Presionando [SET] registra el valor visualizado. 4. Grabe la imagen. ¡IMPORTANTE! • Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que Ajustando el equilibrio de blanco desea, y luego presione [SET]. Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz solar, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Apunte la cámara sobre un papel blanco u Ajustando el equilibrio de blanco manualmente objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador. Bajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio de blanco automático bajo el ajuste “Automático” puede tomar un tiempo largo en completarse. También, la gama de equilibrio de blanco automático (gama de temperatura color) es limitada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Llamando los ajustes para la grabación de documentos y paneles en el modo Business Shot • Cuando se graba la imagen de un documento, el panel de presentación u otro sujeto de forma rectangular, la función de corrección trapezoidal automática (página 88) de la cámara corrige automáticamente la distorsión. Esto significa que no tiene que preocuparse acerca de colocar la cámara directamente en frente de tales objetos cuando graba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para ingresar el modo Business Shot Usando en el modo BESTSHOT Seleccionando una de las 21 escenas de mejor toma (BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la etiqueta “REC”, seleccione “Modo REC”, y luego presione [왘]. ■ Escena de muestra de ejemplo 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ BUSINESS”, y luego presione [SET].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. • Las imágenes grabadas usando una escena del modo BESTSHOT pueden no producir los resultados que espera debido a las condiciones de toma y otros factores. • Después de seleccionar una escena de BESTSHOT, puede cambiar a una diferente usando [왗] y [왘] para desplazar a través de las escenas disponibles. Cuando se visualiza la que desea, presione [SET]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el “Modo REC”, y luego presione [왘]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 5. Presione [SET]. Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT 6. Utilice [왗] y [왘] para Para almacenar los ajustes de una imagen que ha grabado para llamarlos posteriormente cuando los necesita, puede utilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustes que ha almacenado automáticamente ajusta la cámara de acuerdo a ello. visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo BESTSHOT. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 7.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Para borrar un ajuste del usuario del modo BESTSHOT ¡IMPORTANTE! • Los ajustes del usuario del modo BESTSHOT se ubican en la memoria después de las escenas de muestra incorporadas. • Cuando se llama de nuevo los ajustes de usuario BESTSHOT, la pantalla del monitor en el paso 4 del procedimiento en la página 66, visualiza el texto “Llamada Usuario Escena”. • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 132), borra los ajustes del usuario BESTSHOT. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) • Imágenes combinadas El modo Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 65).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 5. Primero, Alinee el cuadro de enfoque sobre la pantalla del monitor con el sujeto que desea sobre el lado izquierdo de la imagen, y luego presione el botón disparador para grabar la imagen. 6. Luego, alinee el • Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de blanco, zoom y flash son fijos para este tipo de imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para usted. Básicamente, Pre-shot es un proceso de dos pasos. 1. Componga el fondo que desea y presione el botón disparador, lo cual ocasiona que una imagen semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del monitor. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. 6. Luego, alinee el cuadro de enfoque con el sujeto, componga el sujeto con el fondo semitransparente mostrado sobre la pantalla del monitor. Cuando todo se encuentre alineado correctamente, grabe la imagen. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el “Modo REC”, y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ BESTSHOT”, y luego presione [SET]. 4. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar “Preshot”, y luego presione [SET].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. Grabación de audio 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione Agregando audio a una instantánea “Modo REC”, y luego presione [왘]. Después de grabar una instantánea puede agregarle audio. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ ( • Formato de imagen: JPEG JPEG es un formato de imagen que proporciona una compresión de datos eficiente. La extensión de archivo de un archivo JPEG es “.JPG”. + )”, y luego presione [SET].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 5. Presione el botón disparador para iniciar la Grabando su voz grabación de audio. El modo de grabación de voz le proporciona una grabación rápida y fácil de su voz. • La lámpara de operación verde destella a medida que se realiza la grabación. • Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio. La extensión de archivo de un archivo WAVE/ADPCM es “WAV”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para NOTA seleccionar “ Voice” (Voz), y luego presione [SET]. • También puede ingresar el modo de grabación de voz alineando el selector de modo con “REC”, y manteniendo presionado [DISP] a medida que presiona el botón de alimentación para activar la cámara. En este caso, la cámara ingresa directamente en el modo de grabación de voz sin extender el objetivo. • Esto ingresa el modo de grabación de voz.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda, significa que hay demasiado pixeles oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es oscura. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen. Usando el histograma Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Ajustes de la cámara en el modo REC • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar a no lograr exactamente las mismas formas para sujetos particulares. • Un histograma centrado no necesariamente garantiza una exposición óptima. La imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque el histograma se encuentre centrado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Especificando la sensibilidad ISO • Un aumento de la sensibilidad ISO puede ocasionar que aparezcan efectos estáticos dentro de una imagen. Seleccione el ajuste de sensibilidad ISO que sea adecuado para sus necesidades de toma fotográfica. • Usando el ajuste de sensibilidad ISO junto con el flash para tomar un sujeto cercano, puede resultar en una iluminación inadecuada del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Activando y desactivando la revisión de imagen Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. La revisión de imagen visualiza una imagen sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Asignando funciones a las teclas [왗] y [왘] Una función de “personalización de tecla” le permite configurar las teclas [왗] y [왘], de manera que cambian los ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo REC. Después de configurar las teclas [왗] y [왘], puede cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de la pantalla de menú. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Tecla I/D”, y luego presione [왘]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Función Activado Mode REC La característica de “memoria de modo” de la cámara, le permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación individualmente para el modo REC, modo de flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, área AF, modo de zoom digital, posición de enfoque manual y posición del zoom.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que los ajustes del modo BESTSHOT toman prioridad sobre los ajustes de la memoria de modo. Si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo BESTSHOT, el flash de la cámara, equilibrio de blanco y sensibilidad ISO pueden configurarse de acuerdo a la escena de muestra de BESTSHOT cuando retorna de nuevo, sin tener en consideración el ajuste de activación/ desactivación de la memoria de modo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Reposicionando la cámara Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la parte titulada “Referencia de menú” en la página 161, utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Reposición”, y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Reposición”, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 3. Utilice [왘] (avance) o [왗] (retroceso) para ir Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. NOTAS 1.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una instantánea con audio • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. Para visualizar una instantánea con audio (indicado por un indicador ) y ejecutar su audio, realice los pasos siguientes. 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] hasta visualizar la imagen que desea. 2. Presione [SET]. • Esto reproduce el audio que acompaña a la imagen visualizada.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para pasar Oscilando la presentación a través de las imágenes sobre la pantalla de monitor, y visualizar la que desea. El procedimiento siguiente oscila la imagen en 180 grados. Esto es práctico cuando desea mostrar a alguien que se encuentra en frente suyo, una imagen sobre la pantalla de monitor. 2. Presione el botón disparador y [SET] al mismo tiempo. • Esto oscila la imagen en 180 grados.
REPRODUCCIÓN 3. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para desplazar la Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada imagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 4. Presione [MENU] para retornar la imagen a su tamaño original. 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para ¡IMPORTANTE! visualizar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN ■ Para activar y desactivar la corrección trapezoidal automática Usando la corrección trapezoidal automática en el modo Business Shot La corrección trapezoidal automática corrige automáticamente la distorsión angular de las imágenes grabadas en el modo Business Shot. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Sobre la etiqueta “PLAY”, seleccione “Corrección Auto”, y luego presione [왘]. 3. Utilice los botones [왖] y [왔] para seleccionar “Activado” u “Desactivado”, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN 4. Presione el botón de zoom para seleccionar el Corrección trapezoidal manual límite de selección que desea usar. Saliendo del modo Business Shot ocasiona que la corrección trapezoidal automática se desactive automáticamente. Sin embargo, puede realizar la corrección trapezoidal manual en los otros modos. Cuando realiza la corrección trapezoidal manual, puede recortar el área de la imagen que desea corregir.
REPRODUCCIÓN ■ Para cancelar la corrección trapezoidal manual Almacenando la versión corregida de una imagen Para almacenar la versión corregida de una imagen (indicada por el icono sobre la presentación) a un archivo separado, puede usar el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, visualice la imagen corregida para la cual desea cancelar la corrección trapezoidal. 1. En el modo PLAY, visualice la imagen 2. Presione [MENU]. corregida que desea almacenar. 2. Presione [MENU]. 3.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Cambiando el tamaño de una imagen • El procedimiento anterior puede ser realizado solamente sobre una imagen que ya ha sido corregida trapezoidalmente. Tal imagen se indica por el icono sobre la presentación. • Realizando el procedimiento anterior sobre una imagen que es mayor de 1600 x 1200 pixeles, ocasiona que la imagen corregida sea cambiada de tamaño a 1600 x 1200 pixeles.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que ¡IMPORTANTE! desea, y luego presione [SET]. Para hacer esto: Seleccione esto: Cambiar tamaño a 1280 x 960 pixeles (SXGA) 1280 x 960 Cambiar tamaño a 640 x 480 pixeles (VGA) 640 x 480 Cancelar la operación de cambio de tamaño Cancelar • Cambiando el tamaño de una imagen, crea un archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño seleccionado. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria.
REPRODUCCIÓN 5. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para mover el límite Recortando una imagen superior del recorte hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hasta que el área de la imagen que desea extraer se encuentre dentro del límite. Cuando desea recortar parte de una imagen ampliada y utilizar la parte restante de la imagen como un archivo de imagen para adjuntar a un correo electrónico, imagen de página Web, etc., utilice el procedimiento siguiente. 6. Presione [SET] para extraer la parte de la 1.
REPRODUCCIÓN • Recortando una imagen que ha sido corregida trapezoidalmente (página 88) ocasiona que los datos de la imagen sean primero corregidos trapezoidalmente. Esto toma unos 10 segundos. Luego, la operación de recorte se realiza sobre los datos corregidos, y el resultado es almacenado en un archivo nuevo. • Si recorta una imagen corregida trapezoidalmente que es mayor de 1600 x 1200 pixeles, la imagen es cambiada de tamaño a 1600 x 1200 pixeles cuando los datos de imagen son corregidos.
REPRODUCCIÓN 2. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para mover el límite Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes de selección a la imagen que desea. Presionando [왘] mientras el límite de selección se encuentra en la columna derecha, o [왗] mientras se encuentra en la columna izquierda se desplaza a la pantalla completa de nueve imágenes siguiente. 1. Visualice la visualización de 9 imágenes. 2.
REPRODUCCIÓN • La imagen visualizada sobre el calendario para cada fecha, es la primera imagen que fue grabada en esa fecha. Visualizando la pantalla de calendario Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente. Mientras el calendario se encuentra sobre la presentación, puede seleccionar una fecha, que visualiza la primera imagen grabada en esa fecha. Esto ayuda a facilitar a encontrar las imágenes que desea.
REPRODUCCIÓN 3. Configure los ajustes de muestra de Reproduciendo una muestra de diapositivas diapositivas. • Para mayor información, vea las páginas indicadas a continuación. La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. Para informarse acerca de la configuración de este ajuste: Vaya allí: Imágenes “Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas” en la página 98. Tiempo “Para especificar el tiempo de la muestra de diapositivas” en la página 99.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas • Tenga en cuenta que todos los botones quedan inhabilitados mientras un cambio de imagen se encuentra en progreso. Espere hasta que una imagen se detenga sobre la pantalla de monitor, antes de realizar una operación de botón, o mantenga presionado el botón hasta que la imagen se detenga.
REPRODUCCIÓN ■ Seleccionando una imagen particular para una muestra de diapositivas Para especificar el tiempo de la muestra de diapositivas Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestra de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza solamente una imagen, sin cambiarla. Utilice este ajuste cuando desea visualizar una imagen particular que permanezca sobre la presentación, mientras la cámara se encuentra en la base USB (función Photo Stand). 1. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Tiempo”.
REPRODUCCIÓN Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas Usando la función “Photo Stand” La función “Photo Stand” le permite especificar qué es lo que debe aparece sobre la pantalla de monitor de la cámara, mientras la cámara se encuentra sobre su base USB. Puede reproducir una muestra de diapositivas “Photo Stand” sin preocuparse acerca de la energía de pila restante o puede especificar la visualización de una imagen particular.
REPRODUCCIÓN • Presionando [MENU] visualiza una pantalla para la configuración de los ajustes de la muestra de diapositivas. Para reiniciar la muestra de diapositivas, presione [MENU] mientras la pantalla de menú se encuentra visualizada, o seleccione “Inicio” y luego presione [SET]. • Mientras se reproduce un archivo de audio, puede usar [왖] y [왔] para ajustar el nivel de volumen.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [왖] y [왔] para Usando la ruleta de imagen seleccionar “Rotar”, y luego presione [SET]. • Esto rota la imagen en 90 grados hacia la derecha. La ruleta de imagen realiza ciclos de imágenes similar a una máquina tragamonedas sobre la visualización, antes de pararse en una de ellas. Cuando inicia una operación de la ruleta de imagen, las imágenes se desplazan aleatoriamente sobre la pantalla. Al principio, las imágenes se desplazan en alta velocidad.
REPRODUCCIÓN 4. Desactive la ruleta de imagen, alinee el Agregando audio a una instantánea selector de modo con “REC” para ingresar el modo REC o presione el botón de alimentación para desactivar la alimentación de la cámara. La función “post-grabación” le permite agregar audio a las instantáneas después de que son grabadas. También puede regrabar una imagen con audio (una con un icono sobre la misma).
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para pasar Para regrabar el audio a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea agregar el audio. 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] para pasar a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea regrabar el audio. 2. Presione [MENU]. 3. Seleccione la etiqueta 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “PLAY”, seleccione “Duplicado”, y luego presione [왘]. “Duplicado”, y luego presione [왘].
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una grabación de voz • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. Para reproducir un archivo de grabación de voz, realice los pasos siguientes. 1. En el modo PLAY, utilice [왗] y [왘] hasta visualizar el archivo de voz (un archivo con un sobre el mismo) que desea reproducir. 2. Presione [SET].
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. • Si su grabación tiene marcas de índice (página 75) dentro de la misma, puede saltar a la marca de índice o después de la ubicación de la reproducción actual, haciendo una pausa en la reproducción y luego presionando [왗] or [왘]. Luego, presione [SET] para reanudar la reproducción desde la posición de marca de índice.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo Cuando desea borrar un solo archivo realice los pasos siguientes. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.” El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin protección existentes actualmente en la memoria. 1. En el modo PLAY, presione [왔] ( ). 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] . 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Sí”.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede proteger los archivos para evitar su borrado, y aun usar sus características DPOF para especificar imágenes para la impresión. Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [왖] y [왔] para Protegiendo los archivos seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (Página 107). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria DPOF La sigla “DPOF” significa “Digital Print Order Format”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, desde el cual las imágenes de la cámara digital serán impresas y la cantidad de copias de la imagen que debe realizarse.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 5. Utilice [왖] y [왔] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [왘]. 6. Para activar el estampado de la fecha para las disp impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice . 12 1 • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 12 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [왘]. 1 6.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS PRINT Image Matching II Exif Print Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching II (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINT Image Matching II estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 1. Utilice el procedimiento DPOF de la página Usando USB DIRECT-PRINT 111 para especificar las imágenes en la memoria de archivo que desea imprimir. Su cámara soporta USB DIRECTPRINT (impresión directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede seleccionar imágenes a imprimir e iniciar la operación de impresión directamente desde la cámara.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 6. Presione el botón 8. Después que se completa la impresión, [USB] de la base USB. apague la cámara y retírela desde la base USB. • Esto visualiza el menú de impresión sobre la pantalla del monitor de la cámara. ¡IMPORTANTE! • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de imagen y papel, vea la documentación que viene con su impresora. • Para informarse acerca de los modelos que soportan USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [왖] y [왔] para Usando la carpeta FAVORITE seleccionar “Guardar”, y luego presione [SET]. Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de almacenamiento de archivos (página 147), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 147).
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS NOTAS Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 x 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS NOTA Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE • Manteniendo presionado [왗] o [왘] se pasa a través de las imágenes en alta velocidad. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE • No puede utilizar las operaciones de borrado en la página 107 para borrar las imágenes desde la carpeta FAVORITE. Realizando la operación de formateado de la memoria (página 132), sin embargo, borra los archivos de la carpeta FAVORITE. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [왘]. 3.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES 4. Utilice [왖] y [왔] para cambiar el ajuste, y Configurando los ajustes de sonido luego presione [SET]. Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla.
OTROS AJUSTES Para ajustar el nivel de volumen Especificando una imagen para la pantalla de inicio 1. En el modo REC o el modo PLAY, presione Puede especificar una imagen que ha grabado como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dos segundos, siempre que activa la cámara mientras el selector de modo se encuentra seleccionado con “REC”. [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Sonidos” y luego presione [왘]. 3.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de apagado • Como pantalla de inicio, puede seleccionar cualquiera de los tipos siguientes de imagen. — La imagen de inicio incorporada en la cámara. — Una instantánea que ha grabado con la cámara. — Una instantánea con audio que ha grabado con la cámara. • La imagen de la instantánea que selecciona como la imagen de inicio se almacena en una ubicación de memoria especial llamada “memoria de imagen de inicio”.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los ¡IMPORTANTE! siguientes. • Como imagen de apagado solamente puede usarse un archivo de instantánea (JPEG). • Tenga en cuenta que la función de imagen de apagado solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La función de imagen de apagado puede no operar adecuadamente cuando se especifica otro tipo de imagen como la imagen de apagado. • El formateado de la memoria Flash de la cámara borra la imagen de apagado.
OTROS AJUSTES ■ Para cancelar los ajustes de la imagen de apagado Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Para especificar el método para generar el número de serie para los nombres de archivo (página 109), utilice el procedimiento siguiente. 1. Para conectar la cámara a su computadora utilice el cable USB (págena 140). 2. Cambie el nombre de la imagen de apagado 1. En el modo REC o modo PLAY, presione actual desde ENDING.
OTROS AJUSTES 5. Presione [DISP]. Usando la alarma • Puede presionar [SET] en lugar de [DISP] si desea configurar la alarma sin una imagen, si así lo desea. Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. 6. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la escena que desea que aparezca en el momento de la alarma, y luego presione [SET]. Para ajustar una alarma 7. Después que todos los ajustes se encuentren 1.
OTROS AJUSTES Parando la alarma Ajustando el reloj Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Si la cámara se encuentra sobre la base USB cuando suena una alarma, puede pararla presionando el botón [USB] de la base USB o el botón [PHOTO], o cualquier botón de la cámara.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Ciudad”, y Para ajustar la hora y fecha actuales luego presione [왘]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 5. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el presione [MENU]. área geográfica que contiene la ubicación que selecciona como su zona horaria local, y luego presione [SET]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Ajustar”, y luego presione [왘]. 6. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la ciudad 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el formato de la fecha Usando la hora mundial Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. Para ver una zona horaria que sea diferente a la zona de hora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar la pantalla de hora mundial. La hora mundial puede visualizar la hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas horarias. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. “Estilo fecha”, y luego presione [왘].
OTROS AJUSTES 6. Utilice [왖] y [왔] para Para configurar los ajustes de la hora mundial seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, • Esto visualiza la hora actual en la ciudad que ha seleccionado. presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [왘]. 7. Cuando el ajuste se encuentra de la manera • Esto visualiza la zona horaria mundial actual.
OTROS AJUSTES 6. Después que el ajuste se encuentre de la Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) manera deseada, presione [SET]. • Esto visualiza la hora actual de acuerdo con su ajuste. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 7. Presione de nuevo [SET] para salir de la pantalla de ajuste. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [왘]. • Esto visualiza los ajustes de la zona horaria mundial actual. 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el idioma de la presentación Formateando la memoria incorporada Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria. ¡IMPORTANTE! 1. En un modo REC o en el modo PLAY, • Tenga en cuenta que los datos borrados por una operación de formateado no pueden ser recuperados.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Formato” y luego presione [왘]. 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de Usando una tarjeta de memoria memoria de manera que su parte delantera se oriente en la misma dirección que la pantalla de monitor de la cámara, y deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente cuando la inserta.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 1. Presione la tarjeta de ¡IMPORTANTE! memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones con la tarjeta de memoria 2. Active la cámara. Luego, ingrese el modo • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 3. Seleccione la etiqueta Copiando archivos “PLAY”, seleccione “Copia”, y luego presione [왘]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • Solamente los archivos de instantáneas, instantáneas con audio, y con grabación de voz grabados con esta cámara pueden ser copiados. Los otros archivos no pueden ser copiados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. Con este procedimiento puede copiar de un archivo a la vez. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”. 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Tarj. Inc.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar la base USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y almacenar la copia al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar en su computadora, el controlador USB ubicado en el CASIO CD-ROM que viene incluido con la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 2. Coloque el CASIO CD-ROM que se incluye en ¡IMPORTANTE! la unidad CD-ROM de su computadora. • No intente establecer una conexión entre su cámara y computadora antes de instalar el controlador USB en su computadora. • Si desea transferir archivos desde la memoria incorporada en la cámara a una computadora, asegúrese de que no hay ninguna tarjeta colocada en la cámara, antes de colocarla sobre la base USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 6. Conecte el adaptador de CA incluido al 7. Conecte el cable USB que viene incluido con conector [DC IN] de la base USB, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. la cámara a la base USB y el puerto USB de su computadora. Puerto USB Cable USB (incluido) Conector B Conector A [DC IN] [USB] • Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la base USB o computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 8. Después de asegurarse que la cámara está 9. Presione el botón [USB] de la base USB. con la alimentación desactivada, coloque la cámara en la base USB. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 10. En su computadora, haga doble clic en “Mi ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de la cámara incorporada o en la tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Operaciones que puede realizar desde su computadora • Para otras informaciones importantes acerca de las conexiones USB, asegúrese de leer la documentación que viene con su computadora. • Asegúrese de conectar el adaptador de CA a la base USB para energizar la cámara. • La comunicación de datos USB se realiza sin tener en consideración el ajuste actual del selector de modo de la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura del directorio de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. ■ Estructura del directorio <\DCIM\> 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.WAV CIMG0003.JPG CIMG0003.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Contenidos de carpetas y archivos • Archivo HTML de álbum Archivo usado que contiene la función de álbum.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Archivos de imágenes soportados por la cámara Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Archivos de imágenes grabados con esta cámara. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum. La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto. También puede utilizar las aplicaciones contenidas en el CASIO CD-ROM que viene incluido con la cámara, para automatizar la transferencia de imágenes y para retocar las imágenes.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • La creación de un álbum ocasiona la creación de una carpeta de archivos llamado “ALBUM”, que contiene un archivo llamado “INDEX.HTM” más otros archivos, en la memoria de la cámara o en la tarjeta de memoria. Seleccionando una disposición de álbum ¡IMPORTANTE! 1. En el modo PLAY, presione [왖] ( Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo Configurando los ajustes detallados del álbum 1. En el modo PLAY, presione [왖] ( Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. ). 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Ajustes”, y ■ Tipo de álbum luego presione [왘]. Existen dos tipos de álbumes: “Normal” e “Indice/Inf.”. 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Uso de la imagen ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA NOTA Viendo los archivos de álbum • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar el tipo “Normal” o “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes de álbum detallado” en la página 152, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Album : Visualiza un álbum creado por la cámara. Index : Visualiza una lista de imágenes almacenadas en una carpeta. Info Index : Visualiza información acerca de cada imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Almacenando un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CASIO CD-ROM • Para almacenar un álbum, copie la carpeta “DCIM” desde la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria al disco duro de su computadora, un CD-R, un disco MO u otro medio de almacenamiento. Tenga en cuenta que copiando solamente la carpeta “ALBUM”, no copia los datos de imagen de la copia y otros archivos necesarios.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Photo Loader Esta aplicación carga los datos de imagen almacenados en formato JPEG, desde una cámara digital a su computadora. Con esta cámera, también pueden cargarse archivos de instantáneas con audio y archivos WAV de grabación de voz a su computadora. Instalando el software desde el CASIO CD-ROM en Windows Para instalar el software desde el CASIO CD-ROM a su computadora, utilice los procedimientos de esta sección.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “Léame” Encienda su computadora e inserte el CASIO CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Instalando una aplicación Saliendo desde la aplicación del menú 1. Haga clic en el botón “Instalar” para la 1. Sobre la pantalla del menú, haga clic en aplicación que desea instalar. “Salir” para salir del menú. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de seguir las instrucciones de manera cuidadosa y completa.
APÉNDICE APÉNDICE Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión. Activado / Desactivado Tecla I/D Modo REC / Cambio EV / Eq. blanco / ISO / Disp. aut. / Desactivado Activado / Desactivado Flash Activado / Desactivado Snapshot (Instantánea) / Enfoque Activado / Desactivado BUSINESS / Eq.
APÉNDICE ■ Modo PLAY ● Menú de etiqueta de configuración Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Volumen Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado Corrección Auto Activado / Desactivado Corrección Correcto / Cancelar Nº archivo Continuar / Reposición Diapositivas Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo Hora mundial Local / Mundial Calendario – Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de configuración Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Volumen Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado Nº archivo Continuar / Reposición Hora mundial Local / Mundial Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara de operación verde, una lámpara de operación roja y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara.
APÉNDICE Modo REC Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de operación Lámpara de disparador automático Verde Operacional (activado, grabación habilitada) Significado Rojo Significado Rojo Iluminado Rojo Lámpara de disparador automático Iluminado La tarjeta de memoria está bloqueada. / La carpeta no puede crearse. / Memoria llena. / Error de escritura. Patrón 3 Alerta de pila baja. Patrón 3 El flash está cargando. Patrón 3 Formateado de tarjeta.
APÉNDICE Modo PLAY Lámpara de operación Verde Rojo Lámparas indicadoras de base USB Lámpara de disparador automático Significado Rojo Iluminado Operacional (activado, grabación habilitada) Patrón 3 Una de las operaciones siguientes en progreso: borrado, DPOF, protección de imagen, copia, creación de álbum, formato, apagado. Patrón 2 Problema con la tarjeta de memoria. / La tarjeta de memoria está sin formatear. Iluminado La tarjeta de memoria está bloqueada. / La carpeta no puede crearse.
APÉNDICE Guía de solución de problemas Grabación de imagen Fuente de alimentación Síntoma Causas probables Acción La alimentación no se activa. 1) La pila no está orientada correctamente. 2) La pila está agotada. 1) Oriente correctamente la pila (página 22). 2) Cargue la pila (página 24). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
APÉNDICE Grabación de imagen Síntoma Causas probables El sujeto está fuera de foco en la imagen grabada. La imagen no está enfocada adecuadamente. Cuando compone la imagen, asegúrese de que el sujeto en el que desea enfocar está ubicado dentro del cuadro de enfoque. La cámara se desactiva durante la cuenta regresiva del disparador automático. La pila está agotada. Cargue la pila (página 24). La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco.
APÉNDICE Causas probables Acción Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara. Esta cámara no puede visualizar imágenes que no sean DCF grabadas en una tarjeta de memoria usando otra cámara digital. Todos los botones e interruptores están inhabilitados. Problema de circuito ocasionado por una carga electrostática, impacto, etc. mientras la cámara está conectada a otro dispositivo.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma Este mensaje aparece después que cambia el ajuste completo. de alarma. Pila baja. La pila está agotada. El archivo no está. La cámara no puede encontrar la imagen especificada mediante el ajuste “Imágenes” de la muestra de diapositivas. Especifique otra imagen (page 99). No puede Este mensaje aparece cuando intenta grabar una crearse carpeta. imagen mientras hay 9.999 archivos almacenados en la carpeta número 999.
APÉNDICE Esta tarjeta está El interruptor de bloqueo (LOCK) de la tarjeta de bloqueada. memoria SD está bloqueado. No puede almacenar imágenes o borrar imágenes en una tarjeta de memoria que se encuentra bloqueada. Especificaciones Especificaciones principales ■ Funciones de la cámara No hay archivos. No hay archivos en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. Archivos de imagen Formato Instantáneas .................... JPEG (Exif. Ver.
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada Borrado ...............................
APÉNDICE Obturador ........................... Disparador electrónico CCD, disparador mecánico, 1/8 a 1/2000 seg. (Cambia de acuerdo con el modo REC y ajuste de sensibilidad ISO.) • La velocidad de obturación es diferente para las siguientes escenas BESTSHOT. Escena nocturna: 4 a 1/2000 de segundo. Fuegos artificiales: 2 segundos (fijo). Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio .... Aproximadamente 30 segundos máximo por imagen. Grabación de voz ............
APÉNDICE ■ Fuente de alimentación *3 Condiciones de reproducción continua • Temperatura: 23°C • Desplazamiento de imagen a cada 10 segundos Requisitos de alimentación ...................... Pila de litio ion recargable (NP-20) x 1 *4 Los tiempos de grabación de voz se basan en una grabación continua.
APÉNDICE ■ Base USB Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-20 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y base USB). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 37). Terminales de entrada/salida ..............