Bedienungsanleitung Induktionskocher Basic 2002 Art.-Nr.
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Induktionskocher in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zur Sicherheit auf den folgenden Seiten. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf, und geben Sie die Unterlagen an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Benutzung. Grundlegende Sicherheitsvorschriften Das von Ihnen erworbene Produkt entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln, trotzdem können Gefahren entstehen.
Aufstellung des Gerätes • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Platz. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.). Die Lüftungsschlitze zur Belüftung und Entlüftung des Gerätes nicht blockieren oder abdecken. Dies kann zur Überhitzung des Gerätes führen. Zu Wänden oder Gegenständen einen Mindestabstand von 5 – 10 cm einhalten.
Geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr Geeignetes Kochgeschirr • nur Kochgeschirr mit magnetischem Boden • Edelstahl (mit Eisenkern im Boden), Gusseisen, emaillierte Pfannen mit magnetischem Boden • Kochgeschirr-Durchmesser von 12 bis 26 cm • max.
Betrieb des Gerätes • Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken. Die Kontrollleuchte der „ AN/Standby“ - Taste leuchtet auf und das Display zeigt die Temperatur der Oberfläche des Induktionskochfeldes an. Wenn die Temperatur der Oberfläche unter 50°C liegt, wird "-L-" angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display "-H-". Ein akustisches Signal ertönt. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus.
Beim Kochen empfehlen wir Ihnen, wie vom konventionellen Herd gewohnt, die Leistungsstufen 1-10 zu benutzen. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird (über „An/Standby“), zeigt das Display die Restwärme der Oberfläche des Induktionskochfeldes an. Wenn die Temperatur der Oberfläche unter 50°C liegt, wird "-L-" angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display "-H-". Reinigung und Pflege • Vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen.
Technische Daten Bezeichnung Modell Artikel-Nr.
Wir gewähren Ihnen auf den caso Induktionskocher Basic 2002 2 Jahre GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
Operating Instructions Induction Hotplate Basic 2002 Model No.
Foreword Dear Customer, please read these operating instructions carefully before commissioning the induction hotplate. Please especially observe the safety notices on the following pages. Keep these instructions for future reference and pass them on if you give the hotplate away to someone else. The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates With induction hotplates, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass ceramics.
General safety regulations The product you have purchased corresponds to the latest state of technology and the accepted safety regulations, still there are potential risks. Only operate the induction hotplate in an immaculate condition and observe these operating instructions! Attention: In order to prevent possible injuries or electric shock, please observe the following: • Never touch the device and the power plug with wet hands. • Do not connect the device to the same outlet with other devices.
Installing the device • Place the device on a stable and level surface. • • Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not place the induction hotplate next to devices or objects, which react sensitively to magnetic fields (e.g. radios, TVs, cassette recorders, computer, etc.). • Do not place induction hotplates next to open fires, heaters or other sources of heat. • The induction cook top is not suitable for installation into other units.
Suitable and unsuitable cookware Suitable Cookware • pots and pans with magnetic bottom, as stainless steel pots with iron bottom, cast iron, enamelled pans • Flat-bottom pans and pots with a diameter of 12 to 26 cm with magnetic bottom • Max.
Operating the device • Plug the power plug into a suitable outlet. The control lamp of the ON/Standby switch lights up and the temperature of the cooker plate surface displayed: is the temperature of the surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows "-L-". When the temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying "-H-". An acoustic signal sounds. Now the device is in standby mode. • • Place suitable cookware in the centre of the hotplate.
Cleaning and maintenance • Pull the power plug prior to cleaning the device. Do not use any caustic cleaning agents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. • Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use a mild, non-abrasive soap solution. • Wipe off the casing and the operating panel with a soft cloth or a mild detergent.
For the caso Induction Hotplate Basic 2002 we grant a Guarantee of 2 years For this device we grant a guarantee of 24 months, starting with the date of sale regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty claims according to §439 ff. BGB-E are not affected by this.This guarantee does not accept defects due to inappropriate treatment or use as well as defects which do not influence the function or the value of the induction hotplate essentially.
GB/ Instructions d'exploitation Plaque chauffante à induction Basic 2002 No modèle 2005 Sommaire Préface Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction Avant la mise en service Régulations de sécurité générales Installation de l'appareil Mise en service de l'appareil Accessoires de cuisine appropriés et non appropriés Panneau d'exploitation Exploitation de l'appareil Nettoyage et entretien Indications relatives à la protection de l’environnement Données techniques Garantie 18 Page 19 19 20 20
Préface Cher client, Veuillez lire ces instructions d'exploitation avec soin avant la mise en service de la plaque chauffante à induction. Veuillez en particulier respecter les avis de sécurité décrits aux pages suivantes. Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieures et les transmettre à toute personne prenant possession de cette plaque chauffante.
Avant la mise en service Vérifiez l'appareil et identifiez tout éventuel dommage visible. Tout dommage relatif aux connexions électriques et à la prise de courant risque de passer inaperçu. Si vous identifiez une défaillance, demandez à un technicien qualifié de vérifier votre appareil avant sa mise en exploitation pour éviter tout risque ultérieur. Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans le cercle privé (à la maison) et ses performances sont adaptées à cet usage.
• • • N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide et ne le lavez pas dans un lave-vaisselle. Seuls des experts qualifiés peuvent réparer et entretenir l'appareil à l'aide des pièces de remplacement d'origine et des accessoires. Ne tentez jamais de réparer l'appareil vous-même ! Des tests scientifiques ont prouvé que les plaques chauffantes à induction ne représentent aucun risque.
• Ne posez pas d'objets magnétiques, tels que des cartes de crédit, des cassettes, etc, sur la surface vitrée pendant la marche de l'appareil. • Pour éviter la surchauffe, ne posez pas d'aluminium ou d'assiettes métalliques sur l'appareil. Avertissement : Ne posez pas le cuiseur à induction sur une planche en fer/acier, lors de son utilisation. Pour des raisons électromagnétiques, la planche en fer/acier risque de chauffer et d'endommager le fond du cuiseur à induction.
Panneau d'exploitation 1 Bouton ON/Stand-by pour allumer et éteindre l'appareil 2 Touche de fonction pour la température 3 Touche de fonction pour la durée 4 Touche de fonction pour le minutage 5 Bouton de sélection (+), hausse de tension, de température ou de durée 6 Bouton de sélection (-), baisse de tension, de température ou de durée 7 Affichage par diodes électroluminescentes Exploitation de l'appareil • Branchez l'appareil à une prise appropriée.
• sonore est audible et l'appareil passe automatiquement en mode de veille. Remarque: lors du minutage, vous pouvez modifier la durée à tout moment grâce aux touches fléchées. Grâce à la fonction de mémoire de l'appareil, les paramètres de tension et de température demeurent ici inchangés. Vous pouvez également modifier la tension ou la température grâce au bouton « Fonction » et y modifier les paramètres sans changer le minutage prédéfini. • Ne posez aucun accessoire de cuisine vide sur la céramique.
Indications relatives à la protection de l’environnement Eliminez les emballages séparément. En fin de vie, ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets domestiques usuels, mais il doit être remis dans un point de collecte responsable du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué au moyen du symbole présent sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les matériaux sont réutilisables, conformément à leurs marquages.
Une garantie de 2 ans est octroyée pour la plaque chauffante à induction Basic 2002 Cet appareil est doté d'une garantie de 24 mois, à compter de la date de vente et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne sont pas concernées.
Istruzioni Operative Fornello a Induzione Basic 2002 Modello n.
Introduzione Gentile Cliente, La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il fornello a induzione. Legga con attenzione soprattutto le istruzioni di sicurezza nelle pagine seguenti. Conservi queste istruzioni come futuro riferimento e nel caso dovesse regalare l’apparecchio, le consegni insieme ad esso.
Prima dell’uso Verificare che il dispositivo non presenti segni di danneggiamento. I cavi per l’alimentazione e la presa potrebbero non mostrare alcun danno. Nel caso siano evidenti segni di danneggiamento, far controllare il dispositivo da un tecnico qualificato prima dell’uso per evitare qualsiasi pericolo. Questo apparecchio è realizzato per essere utilizzato in ambito privato (domestico) e le prestazioni sono commisurate.
• Test scientifici hanno dimostrato che i fornelli a induzione non costituiscono un rischio. Tuttavia, le persone con pacemaker dovrebbero informarsi presso il proprio medico se sia il caso di seguire indicazioni d’uso particolari. Installazione del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e livellata. • • Non collocare mai il dispositivo su una superficie infiammabile (es. tovaglie, tappeti, ecc.).
Pentole adatte o non adatte Pentole adatte • Pentole e padelle con fondo magnetico come pentole in acciaio inox con fondo in ferro, ghisa, padelle smaltate • Padelle con fondo piatto e pentole con un diametro da 12 a 26 cm con fondo magnetico • Peso massimo complessivo della pentola e del contenuto pari a 6 kg Pentole non adatte • Pentole/padelle con un diametro inferiore a 12 cm • Pentole in ceramica, vetro resistente al calore • Pentole e padelle in rame, pentole e padelle in alluminio • Pent
• La spia di controllo dell’interruttore ON/Stand-by si accende e le Display LED indicare la temperatura di cottura. Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare "-L-" , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare "-H-". Viene emesso un segnale acustico. Ora il dispositivo è in modalità standby. • • Collocare una pentola adatta nel centro del fornello. Premere ora l’interruttore ON/ Stand-by 1. per accendere i fornello a induzione.
Pulizia e manutenzione • Staccare la spina prima di pulire il dispositivo. Non utilizzare nessun prodotto con agenti caustici e accertarsi che l’acqua non penetri nel dispositivo. • Per proteggervi dalle scosse elettriche, non immergete mai il dispositivo, i suoi cavi e la presa in acqua o in altro liquido. • Pulite il piano in ceramica con un panno umido o utilizzate una soluzione saponosa non abrasiva. • Pulite l’esterno del pannello comandi con un panno morbido o un detergente delicato.
Per il Fornello a Induzione Basic 2002 è fornita una Garanzia di 2 anni Per questo dispositivo è fornita una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto per difetti di fabbricazione o dei materiali. I diritti legali di garanzia secondo il §439 ff. BGB-E non sono pregiudicati da questa garanzia. Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio oltre a difetti che non influiscono sul funzionamento o sul valore intrinseco del fornello a induzione.
CE-Konformitätserklärung (Declaration of conformity/ Declaration de conformite/ Diclaratione de conformita) Wir / Nous / We / Noi erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt déclarons sous notre propre responsabilit´e que le produit declare on our own responsibility that the following product dichiariamo sooto propria responsabilitá che il prodotto Induktionskochplatte Basic 2002 Art. Nr.