Bedienungsanleitung Induktionkocher D21 schwarz Art.-Nr.
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Induktionskocher in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Hinweise zur Sicherheit auf den folgenden Seiten. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie die Unterlagen an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Benutzung.
Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen. Aufstellung des Gerätes • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Platz. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.). Die Lüftungsschlitze zur Belüftung und Entlüftung des Gerätes nicht blockieren oder abdecken. Dies kann zur Überhitzung des Gerätes führen.
• • Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Bitte beachten Sie: Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle! Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker zu ziehen.
Bedienfeld 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1. 1. Power Taste 2. Wahltaste (+), Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer kann erhöht werden 3. Wahltaste (-), Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder Dauer 4. Anzeige der gewählten Einstellung (Display): Leistungsstufe / Temperatur 5. Anzeige der gewählten Einstellung (Display): Timer 6. Funktionstaste Booster 7. Menu 1x drücken: Leistungsstufe Menu 2x drücken: Temperatur Menu gedrückt halten: Wechsel zwischen Leitungsstufen und Temperatur 8.
Bitte beachten Sie, dass die beiden Funktionen „Stufe“ und „Temperatur“ alternativ zu wählen sind. Sie können entweder mit den Leistungsstufen oder mit der Temperaturwahl arbeiten. Die jeweils zuletzt gewählte Funktion ist aktiv. • Timerfunktion: Taste 7. Menu 2x drücken. • Mit den Wahltasten 2. und 3. + / - können Sie die Einstellung im Bereich 1 – 120 Minuten einstellen. Im Display wird dann die Dauer in Minutenschritten heruntergezählt.
Problem und Lösung Fehlercode Grund Lösung --- ---- Warteposition E0 Kochfeld arbeitet nicht E1 falscher, zu kleiner Topf wird genutzt E2 Überhitzungsschutz E3, E4 Spannung zu gering, zu hoch E5 Offener Kreislauf E6 Keramikplatte ist überhitzt Stellen Sie einen geeigneten Topf/Pfanne auf das Induktionskochfeld, die Platte wird normal arbeiten Bitte senden Sie das Gerät zur Reparatur ein korrekten Topf aufstellen lassen Sie das Gerät abkühlen und schalten Sie es komplett aus und wieder an Sc
Hinweise zum Umweltschutz Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar.
Wir gewähren Ihnen auf den caso Induktionskocher D21 schwarz 3 Jahre GARANTIE Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 36 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt.
Operating Instructions Induction Hotplate D21 black Item No.
Foreword Dear Customer, please read these operating instructions carefully before commissioning the induction hotplate. Please especially observe the safety notices on the following pages. Keep these instructions for future reference and pass them on if you give the hotplate away to someone else. The Function Mode and Product Advantages of Induction Hotplates With induction hotplates, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass ceramics.
Prior to commissioning Check the device for visible damage. The power connections and the plug may not show any damages. If you detect damage, have the device checked by a qualified technician prior to putting it into operation in order to avoid any danger. This device is designed for private (domestic) use and its power is rated accordingly. Any professional use is only covered by the warranty in as far as it is comparable with the demands of private use.
Installing the device • Place the device on a stable and level surface. • • Never place the device on a flammable surface (e.g. table cloth, carpet, etc.). • Do not place the induction hotplate next to devices or objects, which react sensitively to magnetic fields (e.g. radios, TVs, cassette recorders, computer, etc.). • Do not place induction hotplates next to open fires, heaters or other sources of heat. • The induction cooktop is not suitable for installation into other units.
Suitable and unsuitable cookware Suitable Cookware • pots and pans with magnetic bottom, as stainless steel pots with iron bottom, cast iron, enamelled pans • Flat-bottom pans and pots with a diameter of 12 to 26 cm with magnetic bottom • Max. weight pot and content 6 kg Unsuitable Cookware • Pots/pans with a diameter of less than 12 cm • Ceramic pots, heat-proof glass • Copper pots and pans, aluminium pots and ans • Cookware with feet • Containers with a curved bottom Operating panel 8.
Operating the device • Connect the plug to a suitable power outlet. • The control light of the „Power” button lights up and an audible signal sounds. The device is now in stand-by mode. • Place a suitable cooking pot or pan centrally onto the cooking hob. • Now press button 1. „Power” to turn on the induction cooker. An audible signal sounds. Then press button 7. Menu 1x. The power stage display 4. will blink. • You can use the selection buttons 2. and 3.
As the temperature limit of 170°C at the bottom of the pan is reached particularly rapidly when frying with very little fat you should switch to the „temperature” mode for frying. The upper temperature limit for this mode is 220°C. • For cooking we recommend you use the power steps 1-10 as used by conventional cookers. Problem and solution Error Code Reason Solution Waiting status Place a suitable pot/pan onto the induction cooking field.
Cleaning and maintenance • Pull the power plug prior to cleaning the device. Do not use any caustic cleaning agents and make sure that no water penetrates the device. • To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. • Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use a mild, non-abrasive soap solution. • Wipe off the casing and the operating panel with a soft cloth or a mild detergent.
For the caso Induction Hotplate D21 black we grant a Guarantee of 3 years For this device we grant a guarantee of 36 months, starting with the date of sale regarding defects due to faulty manufacture or material. Your legal warranty claims according to §439 ff. BGB-E are not affected by this.This guarantee does not accept defects due to inappropriate treatment or use as well as defects which do not influence the function or the value of the induction hotplate essentially.
GB/ Instructions d'exploitation Plaque chauffante à induction D21 noire No modèle 2125 Sommaire Préface Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction Avant la mise en service Régulations de sécurité générales Installation de l'appareil Mise en service de l'appareil Accessoires de cuisine appropriés et non appropriés Panneau d'exploitation Exploitation de l'appareil Problèmes et solutions Nettoyage et entretien Indications relatives à la protection de l’environnement Données techniques Déclarat
Préface Cher client, Veuillez lire ces instructions d'exploitation avec soin avant la mise en service de la plaque chauffante à induction. Veuillez en particulier respecter les avis de sécurité décrits aux pages suivantes. Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieures et les transmettre à toute personne prenant possession de cette plaque chauffante.
Toute utilisation dans l’industrie n'est couverte par la garantie que si sa sollicitation est alors comparable à celle d'un usage personnel. Il n'est pas destiné à une utilisation professionnelle plus étendue. La garantie s’éteint en cas d’utilisation incorrecte. Régulations de sécurité générales Le produit, que vous avez acheté, relève de la toute dernière technologie et respecte les régulations de sécurité approuvées. Ceci dit, son exploitation comporte certains risques.
Installation de l'appareil • Posez l'appareil sur une surface de niveau stable. • • Ne posez jamais l'appareil sur une surface inflammable (par exemple, une nappe,un tapis, etc.). • Ne posez pas la plaque chauffante à induction à côté d'appareils ou d'objets, qui sont sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les radios, les téléviseurs, les magnétophones à cassette, etc.) • Ne posez pas les plaques chauffantes à induction à côté des cheminées, des radiateurs ou d'autres sources de chaleur.
• Ne touchez pas à la surface chaude de la céramique. Veuillez noter que la plaque chauffante à induction ne se réchauffe pas seule pendant la cuisson, c'est la température des accessoires de cuisine qui la réchauffent ! • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de le débrancher de la prise.
Panneau d'exploitation 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1. 1. Bouton Power pour allumer et éteindre l'appareil 2. Bouton de sélection (+), hausse de tension, de température ou de durée 3. Bouton de sélection (-), baisse de tension, de température ou de durée 4. Affichage par diodes électroluminescentes: étape de puissance / température 5. Affichage par diodes électroluminescentes: durée 6. Bouton Booster 7.
Un thermostat mesurera la température sous la plaque vitrocéramique, pour cette raison la température indiquée peut varier de celle à l’intérieur de la casserole. Les deux fonctions „paliers“ et „température“ doivent être choisies alternativement. Vous pouvez travailler, soit avec les paliers de puissance, soit avec le choix des températures. La dernière fonction choisie est activée et clignote. • Bouton fonction timer : Appuyer 2x sur 7 „menu “.
Problèmes et solutions Codes d’erreurs --- ---- Problèmes Solutions Position d’attente Mettez une casserole/poêle adéquate sur la table à induction, la plaque travaillera normalement. Veuillez envoyer l’appareil à réparer. E0 La plaque de cuisson ne travaille plus. E1 Utilisation d’une casserole trop Utilisez une bonne casserole petite. adéquate. E2 La protection de surchauffe s’est déclenchée Laisser refroidir l’appareil, le débrancher puis le rebrancher.
Indications relatives à la protection de l’environnement Eliminez les emballages séparément. En fin de vie, ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets domestiques usuels, mais il doit être remis dans un point de collecte responsable du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué au moyen du symbole présent sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les matériaux sont réutilisables, conformément à leurs marquages.
Une garantie de 3 ans est octroyée pour la plaque chauffante à induction D21 noire. Cet appareil est doté d'une garantie de 36 mois, à compter de la date de vente et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne sont pas concernées.
Istruzioni Operative Fornello a Induzione D21 nero Modello n.
Introduzione Gentile Cliente, La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il fornello a induzione. Legga con attenzione soprattutto le istruzioni di sicurezza nelle pagine seguenti. Conservi queste istruzioni come futuro riferimento e nel caso dovesse regalare l’apparecchio, le consegni insieme ad esso.
Questo apparecchio è realizzato per essere utilizzato in ambito privato (domestico) e le prestazioni sono commisurate. L'eventuale utilizzo in ambito commerciale rientra nella garanzia solo se è paragonabile a un uso privato. Non è comunque pensato per un uso commerciale più ampio. La garanzia decade in caso di uso non appropriato.
Installazione del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e livellata. • • Non collocare mai il dispositivo su una superficie infiammabile (es. tovaglie, tappeti, ecc.). • Non collocare il fornello a induzione accanto a dispositivi o oggetti che reagiscono in modo sensibile ai campi magnetici (es. radio, TV, registratori, ecc.). • Non collocare i fornelli a induzione accanto a fuochi accesi, apparecchi di riscaldamento o altre fonti di calore.
Pentole adatte o non adatte Pentole adatte • Pentole e padelle con fondo magnetico come pentole in acciaio inox con fondo in ferro, ghisa, padelle smaltate • Padelle con fondo piatto e pentole con un diametro da 12 a 26 cm con fondo magnetico • Peso massimo complessivo della pentola e del contenuto pari a 6 kg Pentole non adatte • Pentole/padelle con un diametro inferiore a 12 cm • Pentole in ceramica, vetro resistente al calore • Pentole e padelle in rame, pentole e padelle in alluminio • Pent
Funzionamento dell’apparecchio • Inserire la spina in una presa appropriata. • Si accende la spia di segnalazione del tasto “Power” e si sente un segnale acustico. L’apparecchio si trova ora in modalità stand-by. • Posizionare al centro della piastra di cottura una pentola appropriata. • Per accendere la piastra di cottura a induzione attivare il tasto 1 “Power”. L’apparecchio si scalda e si sente un segnale acustico. Premere infine una volta il tasto 7 Menu. Lampeggia l’indicatore di potenza 4.
• Se nel display compare “E2“ o “E6“, significa che è stata attivata la protezione anti-surriscaldamento per proteggere l’apparecchio e le pentole. Si può ripristinare la protezione anti-surriscaldamento, che si è attivata, togliendo la spina dalla presa e successivamente l’apparecchio può essere fatto funzionare come al solito.
Pulizia e manutenzione • Staccare la spina prima di pulire il dispositivo. Non utilizzare nessun prodotto con agenti caustici e accertarsi che l’acqua non penetri nel dispositivo. • Per proteggervi dalle scosse elettriche, non immergete mai il dispositivo, i suoi cavi e la presa in acqua o in altro liquido. • Pulite il piano in ceramica con un panno umido o utilizzate una soluzione saponosa non abrasiva. • Pulite l’esterno del pannello comandi con un panno morbido o un detergente delicato.
Per il Fornello a Induzione D21 nero è fornita una Garanzia di 3 anni Per questo dispositivo è fornita una garanzia di 36 mesi, a decorrere dalla data di acquisto per difetti di fabbricazione o dei materiali. I diritti legali di garanzia secondo il §439 ff. BGB-E non sono pregiudicati da questa garanzia. Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso improprio oltre a difetti che non influiscono sul funzionamento o sul valore intrinseco del fornello a induzione.
CE-Konformitätserklärung Hersteller: CE-Konformitätserklärung Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 32 D-59757 Arnsberg Wir erklären, dass das Produkt: déclarons sous notre propre responsabilit´e que le produit : declare on our own responsibility that the following product: dichiariamo sooto propria responsabilitá che il prodotto: Fabrikat: Induktionskochplatte Typ: D21 schwarz Artikel-Nr.