OriginalBedienungsanleitung 3er Induktionskochfeld Master P3 Artikel-Nr.
Bedienungsanleitung Master P3 caso Deutschland Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.com Internet: www.caso-germany.com Dokument-Nr.
Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines .......................................................... 9 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................................ 9 1.2 Warnhinweise ................................................................ 10 1.3 Haftungsbeschränkung ................................................ 11 1.4 Urheberschutz ............................................................... 11 2 Sicherheit ........................................................... 12 2.
Inhaltsverzeichnis 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 6 3 Induktionskochfelder ................................................ 26 Ausschalten ................................................................ 27 Einschalten ................................................................. 27 Leistungsmodus .......................................................... 28 Temperaturmodus....................................................... 28 Timer ......................................................
Inhaltsverzeichnis 13.5 Setup .............................................................................. 46 13.5.1 Setup location requirements: ...................................... 46 13.5.2 Preventing Radio interference..................................... 47 13.6 Electrical connection .................................................... 47 14 Design and Function ......................................... 48 14.1 Complete overview ....................................................... 48 14.1.
Inhaltsverzeichnis 21.2 Informations relatives à ce manuel ............................. 63 21.3 Avertissements de danger ........................................... 64 21.4 Limite de responsabilités ............................................. 65 21.5 Protection intellectuelle ................................................ 65 22 Sécurité ............................................................... 66 22.1 Utilisation conforme ..................................................... 66 22.
Inhaltsverzeichnis 25.4.3 25.4.4 25.4.5 25.4.6 25.4.7 Mettre en marche ........................................................ 81 Mode Niveau de puissance ......................................... 82 Mode Température ..................................................... 82 Minuterie ..................................................................... 83 Fonction Lock (Blocage) ............................................. 83 26 Nettoyage et entretien ....................................... 84 26.
Inhaltsverzeichnis 33.5 Posizionamento ............................................................. 99 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......................... 99 33.5.2 A scanso di malfunzionamenti .................................. 100 33.6 Connessione elettrica ................................................. 100 34 Costruzione e funzione ................................... 101 34.1 Panoramica complessiva ........................................... 101 34.1.1 Avvisi sull'apparecchio ....
Allgemeines 1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.
Allgemeines 1.2 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Allgemeines 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Sicherheit 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt. Das dabei verwendete Kochgeschirr muss für Induktionskochgeräte geeignet sein.
Sicherheit 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
Sicherheit 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch elektromagnetisches Feld Durch die beim Betrieb des Gerätes entstehenden magnetischen Felder kann es zu Beeinträchtigungen kommen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: ► Personen mit gesteigerter Elektrosensibilität sollten sich nicht länger als nötig in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten.
Sicherheit 2.3.3 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern wie z.B. Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und in einem mit etwas Wasser gefüllten Topf stellt. 2.3.
Sicherheit 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden.
Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.
Inbetriebnahme ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Aufstellung 3.5.
Inbetriebnahme 3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden: • Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. • Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.
Aufbau und Funktion 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 3 Induktionskochfelder max. 1000 Watt Powersharing: 1400 Watt je Kochfeld 1000 Watt max.
Aufbau und Funktion 4.1.1 Hinweise am Gerät Dieser Hinweis dient zur Warnung, dass das Keramikfeld heiß sein kann. Der Induktionskocher selbst entwickelt zwar während des Kochvorgangs keine Hitze; die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht am heißen Gerät zu verbrennen: Verbrennungsgefahr an heißer Oberfläche! ► Die Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren, solange sie heiß ist.
Aufbau und Funktion Der Induktionskocher hat drei Kochfelder. Durch die drei Bedienfelder können Sie die drei Kochfelder unabhängig voneinander individuell einstellen. Das Display dient zur Anzeige der vorgewählten Temperatur, Leistungsstufe, der Timer-Zeit und im Fehlerfall zur Darstellung des Fehlercodes. 4.2.2 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus. 4.2.3 Überhitzungsschutz Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet.
Bedienung und Betrieb 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.
Bedienung und Betrieb 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausreichende, plane Bodenfläche besitzen. So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen: Vergewissern Sie sich, dass am Gefäß einen Hinweis für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt, oder führen Sie den folgenden Magnettest durch: Führen Sie einen Magneten (z.B.
Bedienung und Betrieb Beachten Sie auch die folgenden Hinweise zur Verwendung geeigneten Kochgeschirrs: ► Benutzen Sie nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden. ► Das maximal zulässige Gewicht von allen Töpfen mit Inhalt darf 10 kg nicht überschreiten. ► Vorsicht bei der Verwendung von hohlwandigen Simmertöpfen. Diese Töpfe können unbemerkt leer kochen. Dies führt zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. ► Lassen Sie die Oberfläche des Kochgeschirrs nicht über die Oberfläche kratzen.
Bedienung und Betrieb ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. 5.4 Betrieb des Gerätes 5.4.1 3 Induktionskochfelder Das rechte Induktionskochfeld hat 10 Leistungsstufen und läuft unabhängig von den anderen Feldern.
Bedienung und Betrieb 5.4.2 Ausschalten Das gesamte Gerät wird über den Hauptschalter Ein/Aus (1) ausgeschaltet. Jede einzelne Platte wird über die Ein/Aus-Taste (2) ausgeschaltet. ► Beachten Sie, dass der Lüfter des Gerätes nach dem Ausschalten eine Zeit lang weiterläuft, um die im Gerät gestaute Hitze abzuführen. ► Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. 5.4.
Bedienung und Betrieb 5.4.4 Leistungsmodus Um die Leistungsstufe auszuwählen, drücken Sie die Auswahltaste >> (6) so lange, bis die Funktionsanzeige Leistungsstufe (3) leuchtet. Mit der voreingestellten Leistungsstufe „5“ schaltet sich das Gerät ein. Sie können die Leistungsstufen 1-10 wählen, indem Sie die Tasten + oder – (7 oder 8) drücken. ► Wir empfehlen die Leistungsstufen zu nutzen um z.B. Wasser zu kochen, oder Gemüse zu dünsten. So wird eine Aktivierung des Überhitzungsschutzes ausgeschlossen. 5.
Bedienung und Betrieb ► Während des Timerbetriebes können Sie die Dauer beliebig mit den Tasten +/- (7/8) einstellen. Durch die MemoryFunktion bleiben die Einstellungen von Leistungs- und Temperaturstufe unverändert bestehen. ► Während des Kochvorgangs kann die Temperatur und Leistungsstufe nach Belieben neu eingestellt werden. Auch den Timer können Sie immer wieder neu einstellen. 5.4.
Reinigung und Pflege 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochrückstände entfernt werden.
Störungsbehebung 6.2 Reinigung Keramik-Kochfeld, Gehäuse und Bedienfeld Das Keramik-Kochfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. ► Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die Kunststoffteile nicht zu beschädigen. 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Korrigieren E01 Anzeige zu niedriger Spannung (<160V) E02 Anzeige zu hoher Spannung (>270V) ► Die Versorgungsspannung liegt nicht im geforderten Bereich. Geeignete Steckdose verwenden. E03 IGBT offener oder zu kurzer Kreislauf E05 Überhitzungsschutz Leistungsstufe (>150°C) ► Das Gerät muss zur Reparatur an den Kundendienst gesendet werden. ► Gerät abkühlen lassen. Gerät aus- und wieder einschalten, um den Fehler zu quittieren.
Entsorgung des Altgerätes 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Garantie 9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Technische Daten 10 Technische Daten Gerät Induktionskocher mit 3 Feldern Name Master P3 Modell S3-C Artikel-Nr. 2150 Anschlussdaten 220-240 VAC, 50 Hz Leistungsaufnahme 3400 W (Max.
Operating Manual Original Operating Manual Induction cooker with 3 hobs Master P3 Item No.
General 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.
General 11.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or serious personal injuries. WARNING A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
General 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Safety 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for warming up, cooking and roasting foods. The cooking pots used for the induction hob surface must be suitable for induction cooking.
Safety 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ► If the connection lead is damaged, you will need to have a new connection lead installed by an authorized electrician.
Safety 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger due to Electromagnetic Field WARNING The magnetic fields generated during operation of the appliance may lead to adverse effects. Adhere to the following safety instructions: ► People with elevated electrical sensitivity should not remain in the immediate vicinity of the appliance for longer than is necessary. ► If in any doubt, people with pacemakers or implanted medication pumps should consult their doctor about the harmlessness of using the appliance.
Safety 12.3.3 Danger of Explosion WARNING Incorrect use of the appliance incurs a danger of explosion due to the overpressure produced. Adhere to the following safety instructions in order to prevent a danger of explosion: ► Never heat food or liquids in sealed containers such as, for example, cans. The container can burst due to the overpressure generated. A can is best heated by opening it an placing it in a pot filled with a little water. 12.3.
Safety 12.3.5 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead installed by an authorized electrician. ► If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Commissioning 13 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 13.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.
Commissioning Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. 13.5 Setup 13.5.
Commissioning 13.5.2 Preventing Radio interference The appliance can cause interference to radios, televisions or similar devices. Interference can be removed or reduced using the following measures: • Place the radio, television etc. as far away from the appliance as possible. • Connect the appliance to a different socket, so that different electric circuits are being used for the appliance and the receiver experiencing interference.
Design and Function 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 3 Induction hotplates max. 1000 watt Powersharing: 1400 watt each hob 1000 watt 3 Displays and Operating panels max. 2000 watt Residual heat indicator 14.1.1 Details on the device This instruction is to warn that the ceramic hob may still be hot.
Design and Function 14.2 Operating elements and displays 14.2.1 Operating panels and Displays 9 7 9 6 8 3 4 2 7 6 8 3 5 4 2 5 9 7 6 8 3 4 2 10 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Master ON/OFF switch ON/OFF switch for each hob Indicator lamp power stage for each hob Indicator lamp temperature for each hob Indicator lamp time for each hob Selection button for power stage, temperature, timer Selection button (-), reduction of the power stage, temperature or duration 8.
Design and Function 14.2.3 Overheating Protection Facility The appliance is equipped with an overheating protection facility. If the temperature of the appliance exceeds the critical limit the appropriate error message (E05) is displayed and an acoustic signal sounds. For safety reasons the appliance shuts off further power supply. Please pull the power plug in order to reset the device. After the cooling-down phase the appliance can be switched on again.
Operation and Handling 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers. 15.
Operation and Handling 15.2 Instructions on Cookware The cooking pot used for the induction cooking surface must be made of metal, have magnetic characteristics and have a sufficient, flat bottom surface. Here is how to decide if the pot is suitable: Ensure that the pot bears an inscription stating its suitability for cooking with induction current, or perform the following magnet test: Place a magnet (e.g. a magnet from a magnetic board) close to the base of your cooking pot.
Operation and Handling Attention Please also adhere to the following instructions for using suitable cookware: ► Only use pots with an induction-compatible base. ► The maximum permissible weight of the pots plus its contents must not exceed 10 kg. ► Be careful when using hollow-walled simmer pots. Pots of this type can boil dry unnoticed. This leads to damage to the pot and hob.
Operation and Handling 15.4 Operating the Appliance 15.4.1 Three hotplates The right hob has 10 power stages and runs independently. When operate either the front hob (1-10 power stages) or the back hob (1-5 power stages), they run independently. When the front and the back hob work at the same time, the preset power stages of them are both “5”.
Operation and Handling 15.4.3 Switching On Follow the instructions below in order to operate the appliance safely: Plug the mains plug into the power socket. Within 3 seconds after connecting the appliance to the power supply an acoustic signal sounds. Press the Master ON/OFF switch (1), the key lights up. Now the device is in standby mode. Place a suitable cooking pot with its contents to be cooked on the centre on the hob (Ø 120 mm - 260 mm).
Operation and Handling 15.4.5 Temperature Mode Press the selection key >> (6) as long as necessary to select the temperature mode (Indicator lamp temperature (4)). The preset temperature stage "120" is selected and the device turns on. With the + / - keys (7+8), you can change the settings at any time in a range from 60 – 240 °C.
Cleaning and Maintenance 16Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals.
Cleaning and Maintenance 16.2 Cleaning Ceramic hob, Housing and Operating Panel Clean the hob, the housing of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth or a mild detergent. Attention ► In order not to damage the plastic components, do not use any solvent-based cleaning detergents such as, for example, petrol.
Troubleshooting 17.2 Causes and rectification of faults In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause To Rectify E01 Electronic control of low voltage.
Old Device Guarantee 18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the nonrecyclable waste under any circumstances.
Technical Data 20Technical Data Device Induction cooker with 3 hobs Name Master P3 Model S3-C Item No.: 2150 Mains data 220-240 VAC, 50 Hz Power consumption 3400 W (Max.
Mode d´emploi Mode d'emploi original Cuiseur à Induction avec 3 plaques de cuisson Master P3 N°. d'art.
Généralités 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.
Généralités 21.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Généralités 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Sécurité 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de réchauffer, cuire, griller des denrées alimentaires.
Sécurité 22.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Sécurité 22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger de champs électromagnétiques ATTENTION Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonctionnement de l'appareil peuvent causer des indispositions. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ► Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se tenir plus longtemps que nécessaire à proximité directe de l'appareil.
Sécurité 22.3.3 Risque d'explosion ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque d'explosion existe suite à une surpression. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un risque d'explosion : ► Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p. ex. des boîtes de conserve. Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Une boîte se réchauffe le mieux en l'ouvrant et en la plaçant dans un pot rempli d’eau. 22.3.
Sécurité 22.3.5 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. ► Si la surface est endommagée, débrancher l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Structure et fonctionnement 23 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 23.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer.
Mis en service Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. 23.5 Mise en place 23.5.
Mis en service 23.5.2 Prévention des interférences radio L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes : • Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil. • Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour l'appareil et le récepteur dérangé.
Structure et fonctionnement 24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble 3 Plaques de cuisson max. 1000 Watt Powersharing: 1400 Watt Chaque plaque de cuisson 1000 watt 3 affichages et panneaux d´exploration max. 2000 Watt Affichage de chaleur rémanente 24.1.1 Affichages sur l'appareil «Chaleur rémanente» Cet affichage sert à avertir que la table céramique est encore chaude.
Structure et fonctionnement 24.2 Eléments de commande et d'affichage 24.2.1 Panneaux d'exploitation 9 7 9 6 8 3 4 2 7 6 8 3 5 4 2 5 9 7 6 8 3 4 2 10 1 5 1. Interrupteur général ON/OFF pour allumer et éteindre l'appareil 2. Touche ON/OFF pour chaque plaque de cuisson 3. Voyant de contrôle pour le niveau de puissance pour chaque plaque de cuisson 4. Voyant de contrôle pour la température pour chaque plaque de cuisson 5. Voyant de contrôle pour la minutage pour chaque plaque de cuisson 6.
Structure et fonctionnement 24.2.2 Signaux sonores L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne. 24.2.3 Protection de surchauffe L'appareil est équipé d’une protection de surchauffe. Si la température de l'appareil dépasse la limite critique, le code d’erreur correspondant s’affiche (E05) et un signal acoustique retentit. Pour des raisons de sécurité, l'appareil interrompt l’arrivée de courant.
Commande et fonctionnement 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 25.
Commande et fonctionnement 25.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson Le récipient de cuisson utilisé pour la table de cuisson à induction doit être en métal, posséder des propriétés magnétiques et une surface de fond suffisante et plate. Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante: Assurez-vous que le récipient porte une étiquette de qualification pour cuisson à induction ou mettez en oeuvre un d'aimant de la façon suivante: Mettez un aimant (p. ex.
Commande et fonctionnement ATTENTION Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson appropriés : ► N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié à une cuisson par induction. ► Le poids maximum admis de récipients de cuissons avec contenu ne doit pas dépasser 10 kg totalement. ► Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à double paroi.
Commande et fonctionnement REMARQUE ► Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous évitez une consommation d'énergie inutile et garantissez votre sécurité. ► Si vous n’utiliser l'appareil pas pendant une longue période, nous recommandons de tirer la fiche secteur de la prise. 25.4 Fonctionnement de l'appareil 25.4.1 Trois plaques de cuisson La plaque de droite dispose de 10 paliers de puissance et fonctionne de façon indépendante.
Commande et fonctionnement 25.4.2 Mettre hors circuit Appuyer sur l´interrupteur général ON/OFF (1) pour mettre hors circuit la cuisinière à induction. Appuyer sur la touche ON/OFF (2), pour mettre hors circuit chaque plaque de cuisson. REMARQUE ► Notez que la ventilation de l'appareil continue à tourner longtemps après la mise hors circuit pour éliminer la chaleur accumulée dans l'appareil.
Commande et fonctionnement 25.4.4 Mode Niveau de puissance Appuyer sur la touche de sélection >> (6) jusqu'à ce que le témoin de contrôle Niveau de puissance (3) clignote. La puissance est présélectionnée en position "5" et l'appareil s'allume. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment de 1 à 10 à l'aide des touches + / - (7 et 8).
Commande et fonctionnement 25.4.6 Minuterie Après avoir sélectionné le mode Température où Niveau de puissance, appuyez sur la touche de sélection >> (6) jusqu'à ce que le témoin de contrôle « Minuterie » clignote. Le chiffre "0" apparaît alors sur l'affichage. A l'aide des touches + / - (7 et 8), vous pouvez alors choisir la durée de cuisson par incrément de 1 minute (jusqu'à 180 minutes maximum). Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit et l'appareil passe automatiquement en mode veille.
Nettoyage et entretien 26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.
Réparation des Pannes 27 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 27.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Elimination des appareils usés défectueux. Veuillez envoyer l'appareil au service Client. E07 E08 Protection anti surchauffe en mode Température (>240°C) Dysfonctionnement du capteur de température Élimine la survenance d'une surchauffe éventuelle. Une fois que la surface de cuisson a refroidi, l'appareil peut être remis en service. Veuillez envoyer l'appareil au service Client.
Garantie 29 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
Caractéristiques techniques 30 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur à induction avec 3 plaques de cuisson Nom Master P3 Modèle S3-C N°. d'article 2150 Données de raccordement 220-240 VAC, 50/60 Hz Puissance consommée 3400 W (Max.
Istruzione d´uso Istruzioni d’uso originali Cucina a induzione con 3 piastre di cottura Master P3 Articolo-N.
In generale 31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 31.
In generale 31.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
In generale 31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Sicurezza 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari.
Sicurezza 32.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
Sicurezza 32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico Avviso A causa dei campi elettromagnetici prodotti dall’apparecchio durante il funzionamento, possono verificarsi malfunzionamenti. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza: ► Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno passare troppo tempo nelle vicinanze dell’apparecchio, se non ne sussiste la necessità.
Sicurezza 32.3.3 Pericolo d'esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione: ► Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per esempio scatole di conserva. Il contenitore può esplodere a causa della sovrappressione, che viene a crearsi.
Sicurezza 32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
Messa in funzione 33 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 33.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.
Messa in funzione necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 33.5 Posizionamento 33.5.
Messa in funzione 33.5.2 A scanso di malfunzionamenti A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili. Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti: • Posizioni la radio, il televisore ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio. • Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio ricevente disturbato.
Costruzione e funzione 34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva 3 Piastre di cottura max. 1000 Watt Powersharing: Ambe piastre semmai 1000 Watt max. 2000 Watt 34.1.1 1400 Watt 3 Comandi e Display Indicazione calore restante Avvisi sull'apparecchio Questo avviso serve come avvertenza. La postazione in ceramica può essere rovente.
Costruzione e funzione Attentione Pericolo di ustioni su superficie incandescente! ► Non toccare la superficie della postazione in ceramica, fintantoché è rovente. ► Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica rovente. 34.2 Comandi e display 34.2.1 Pannello comandi 9 7 9 6 8 3 4 2 7 6 8 3 5 4 2 5 9 7 6 8 3 4 2 10 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Costruzione e funzione 34.2.2 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. 34.2.3 Protezione surriscaldamento L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento. Quando la temperatura dell’apparecchio supera il limite critico, viene visualizzato il rispettivo codice d’errore (E05) e viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio disattiva l’ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza.
Utilizzo e funzionamento 35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 35.
Utilizzo e funzionamento 35.2 Indicazioni sulle stoviglie Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura ad induzione deve essere in metallo, avere caratteristiche magnetiche e possedere un piano d'appoggio sufficientemente piano.
Utilizzo e funzionamento Attenzione Si presti attenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle stoviglie idonee: ► Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all’induzione. ► Il peso massimo ammissibile della pentola con il suo contenuto non dovrà superare i 10 kg complessiva. ► Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l’acqua e svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò. Ciò comporta danni alla pentola e alla postazione di cottura.
Utilizzo e funzionamento 35.4 Funzionamento dell’apparecchio 35.4.1 Tre piastre di cottura La giusta piastra di cottura ha 10 livelli e funziona in modo indipendente. Quando si aziona o la piastra anteriore (1-10 livelli) o quella posteriore (1-5 livelli), esse funzionano in modo indipendente. Quando la spiastra anteriore e quella posteriore funzionano in contemporanea, i loro livelli di potenza preimpostati sono entrambi “5”.
Utilizzo e funzionamento 35.4.3 Accensione Segua le indicazioni in basso per un funzionamento sicuro dell’apparecchio: Inserisca la spina nella presa. Entro tre secondi dopo la connessione dell’apparecchio al circuito elettrico, viene emesso un segnale acustico. Prema il tasto principale ON/OFF (1), si illumina sul display digitale.
Utilizzo e funzionamento 35.4.5 Modalità temperatura Premere il pulsante di selezione (6) per selezionare la temperatura. La spia di controllo di temperatura (4) si illumina sul display digitale. Il livello di temperatura preimpostato "120" viene selezionato e il dispositivo si accende. Con i tasti + / - (7/8), potete modificare le impostazioni in qualsiasi momento in una gamma da 60 – 240 C.
Pulizia e cura 36 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 36.
Elimentazione malfunzionamenti 37 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Smaltimento dell´apparecchio obsoleto E07 E08 Protezione contro il surriscaldamento in modalità TEMP. (>240°C) Malfunzionamento sensore di temperatura Eliminare la causa del surriscaldamento. Una volta che il piano cottura si è raffreddato, l'apparecchio può essere rimesso in funzione. Si prega di inviare al servizio clienti.
Garanzia 39 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
Dati tecnici 40 Dati tecnici Apparecchio Cucina a induzione con 3 piastre di cottura Nome Master P3 Modello S3-C N.
Anhang A g 41 CE-Konform mitätserklärung Hersteller: Braukma ann GmbH H Raiffeise enstraße 32 3 D-59757 Arnsberg g Wir erklären, dasss das Prod dukt: Fabrika at: 3er Induktionskoc chfeld Typ: Master P3 P Artikel-N Nr.