Original Bedienungsanleitung VAKO² Caso Kaffeemaschine Artikel-Nr.
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1872 27-08-2015 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
1 Bedienungsanleitung ........................................................ 9 1.1 Allgemeines ....................................................................................................... 9 1.2 Informationen zu dieser Anleitung .................................................................. 9 1.3 Warnhinweise .................................................................................................... 9 1.4 Haftungsbeschränkung ................................................
11 Operating Manual............................................................. 20 11.1 General ............................................................................................................ 20 11.2 Information on this manual ............................................................................ 20 11.3 Warning notices .............................................................................................. 20 11.4 Limitation of liability ..................................
20.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................... 30 20.3 Avertissements de danger ............................................................................. 30 20.4 Limite de responsabilités ............................................................................... 31 20.5 Protection intellectuelle ................................................................................. 31 21 Sécurité ...........................................
30.4 Limitazione della responsabilità .................................................................... 42 30.5 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 42 31 Sicurezza .......................................................................... 42 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 42 31.2 Indicazioni generali di sicurezza ......................................
41 Seguridad ......................................................................... 53 41.1 Uso previsto .................................................................................................... 53 41.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 54 41.3 Peligro de quemaduras .................................................................................. 55 41.4 Peligro de electrocución ............................................
51 Veiligheid .......................................................................... 64 51.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................. 64 51.2 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................... 65 51.3 Verbrandingsgevaar ....................................................................................... 66 51.4 Gevaar door elektrische stroom .............................................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. ► Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
► Erhitzen Sie kein gefrorenes Wasser! ► BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. 2.3 Verbrennungsgefahr Das Gerät und das im Gerät erhitzte Wasser können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Kochen entsteht heißer Dampf! Berühren Sie nicht den Ausguss und öffnen Sie während und direkt nach dem Kochen nicht den Deckel des Gerätes.
3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in Betrieb. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können.
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Übersicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ausguss-Öffner An/Aus-Taste Griff Basis mit Kabel Kanne Ausguss Deckel 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf die Basis und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose ein. Drücken Sie die An/Aus Taste. Die Taste leuchtet auf um anzuzeigen, dass das Gerät aufheizt. Die Beleuchtung der Taste erlischt, wenn der Kochvorgang beendet ist. Das Gerät schaltet sich dann automatisch ab. Der Kochvorgang kann durch Drücken der An/Aus-Taste jederzeit unterbrochen werden. Entnehmen Sie die Kanne von der Basis. Drücken Sie den Ausguss-Öffner und entnehmen Sie das gekochte Wasser.
6.3 Entkalken Je nach Härtegrad des Wassers, sollten Sie das Gerät alle zwei Wochen einmal entkalken. Füllen Sie die Kanne mit Wasser und einem handelüblichen Entkalker oder geben Sie einen Schluck Essig mit ins Wasser. Erwärmen Sie die Mischung aber lassen Sie sie nicht aufkochen, um ein Überkochen zu verhindern. Spülen Sie die Kanne nach dem Entkalkvorgang mit frischem Wasser aus. ► Regelmäßiges Entkalken Ihres VAKO²s reduziert den Stromverbrauch und verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Original Operating Manual VAKO² Caso Wasserkocher VAKO² Item No.
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► DO NOT use this device for anything other than its intended use. ► This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation.
Warning ► Take care that you do not have contact with the escaping hot steam! ► Pour out hot water slowly and carefully. Risk of scalding. ► Do not move the device when it is switched on. ► Be cautious when moving the pot containing hot water to avoid being scalded. ► Always ensure the lid is firmly closed and do not open the lid while water is boiling, to avoid being scalded. ► Do not fill the device over the “max”-marking (1500ml). ► Do not overfill the device, hot water can spurt out.
13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the VAKO² is delivered with the following components: • VAKO² • Base • Operation Manual Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 13.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces. The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician.
15.1 Before first use Fill the device with water up to the maximum water level. Boil the water and let the device cool down. Discard the water. Repeat this. 15.2 Use Remove the pot from the base and open the lid. Fill water into the pot. Please note ► Do not fill the pot over maximum level as water may spout when boiling. Make sure the lid is firmly closed before you place it on the base again. Place the device on the base and connect to suitable power supply. Press on/off-button.
15.6 Descaling Depending on the hardness of water you should descale the device once every two weeks. Fill the pot with water and a commercial descaler or give a sip of vinegar into the water. Heat the mixture but do not boil it to prevent overcooking. Rinse the pot with fresh water after descaling. Please note ► Regularly decalcifying your VAKO² will reduce the electricity used and prolong the life of the device.
18 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device.
Mode d’emploi VAKO² Caso Wasserkocher VAKO² N°.
20 Mode d’emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 20.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 21.
Remarque ► Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être réutilisé directement après avoir bouilli. Attendez qu’il ait refroidi avant de refaire bouillir de l’eau. ► Tenez l’appareil par son anse. ► Ne faites pas chauffer de l’eau gelée ! ► CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 21.3 Dangers de brûlure Attention L’appareil et l’eau chauffée dedans peuvent devenir brûlants.
22 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 22.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.
22.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser l'appareil extérieur. Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud. Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
23 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 23.1 Vue d'ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ouvre-verseur Touche marche/arrêt Anse Socle avec câble Pichet Bec verseur Couvercle 23.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Appuyez sur la touche marche/arrêt. La touche s’allume pour signaler que l’appareil chauffe. La touche s’éteint une fois que l’eau a bouilli. L’appareil s’arrête ensuite automatiquement. Vous pouvez arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur la touche marche/arrêt. Retirez le pichet de son socle. Appuyez sur l’ouvre-verseur et versez l’eau bouillie. Risque de brûlures ! ► Soyez prudent en versant l’eau bouillante et n’ouvrez pas le couvercle mais appuyez sur l’ouvre-verseur.
Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage. Remarque ► Le détartrage régulier leur de VAKO² réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil. 26 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
28 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
Istruzione d’uso VAKO² Articolo-N.
30 Istruzione d’uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. L’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 30.
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 30.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 31.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Leggere attentamente tutte le istruzioni. ► Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto.
31.3 Pericolo di ustione Avviso L'apparecchio e l'acqua riscaldata in esso possono scottare. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: ► Alla cottura si genera vapore scottante! Non toccare lo scarico e non aprire il coperchio dell'apparecchio durante e direttamente dopo la cottura. ► Fare attenzione a non venire a contatto con il vapore scottante che fuoriesce! ► Versare cautamente e lentamente l'acqua calda.
32.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Pericolo di incendio se il tostapane entra in contatto con materiale combustibile come tendine, tende, pareti, ecc. 32.
32.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
33.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 34.
35Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio: ► L’apparecchio VAKO² dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcio dovranno essere rimossi.
Problema Causa Rimedio L'apparecchio si spegne prima che La brocca è troppo l'acqua bolle oppure prima di aver piena di calcare. raggiunto la temperatura desiderata. Eseguire la decalcificazione. L'apparecchio non può essere acceso. Lasciare dapprima raffreddare l'apparecchio. L'apparecchio non si è ancora abbastanza raffreddato. 37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Bollitore VAKO² N.
Manual del usuario VAKO² Ref.
40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 40.
Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
El aparato está concebido para cocer agua. El dispositivo no ha de ser utilizado para cocer café, té, productos químicos o alcohol. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Nota ► En caso de que haya operado el aparato accidentalmente con poca o sin agua, retire el cable de alimentación y deje que el aparato se enfríe durante al menos 15 minutos. ► No coloque el aparato al revés. La tapa no se sella totalmente, por lo que puede salir vapor durante la cocción. El dispositivo puede gotear si se invierte. ► Después de la cocción, presione el abridor de la boquilla para dejar escapar el vapor caliente.
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 42.
43 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Sinopsis 1. Abridor de la boquilla 2. Botón de encendido/apagado 3. Mango 4. Base con cable 5. Jarra 6. Boquilla 7. Tapa 43.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
44.2 Cómo usar Retire la jarra de la base y abra la tapa. Llene la jarra con agua. Nota ► No llene el dispositivo por sobre la marca "Max". De lo contrario, puede salpicar agua caliente hacia fuera durante el proceso de cocción. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de colocar el aparato sobre la base. Coloque el aparato sobre la base y enchufe el cable de alimentación en una toma adecuada. Presione el botón de encendido/apagado.
45.2 Limpieza Jarra Limpie la jarra con un paño húmedo. 1.3 Eliminación de cal En función del grado de dureza del agua debería eliminar la cal de la máquina una vez cada dos semanas. Llene la jarra de agua y un antical estándar o agregue un poquito de vinagre al agua. Caliente la mezcla sin dejar que hierva, para evitar que la máquina se queme. Después del proceso de eliminación de cal, enjuague la máquina con agua del grifo.
Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
Originele Gebruiksaanwijzing VAKO² Artikelnummer 1872 Caso Wasserkocher VAKO² 62
50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw apparaat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.
Tip Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 51.
Tip ► Druk na het koken op de opener van de schenktuit om de hete stoom te laten ontsnappen. ► Vanwege veiligheidsreden kan het apparaat na het kookproces niet meteen opnieuw worden gebruikt. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld, voordat u het kookproces opnieuw start. ► Neem het apparaat bij het handvat beet. ► Verwarm geen bevroren water! ► BEWAAR DEZE HANDLEIDING. 51.3 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het apparaat en het in het apparaat verhitte water kunnen zeer heet worden.
een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen. Gevaar ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. ► Dompel de behuizing, de kabel en/of de netstekker nooit in water om een elektrische schok te vermijden.
52.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
54.2 Gebruik Haal de kan van de basis af en open het deksel. Vul de kan met water. • ► Vul het apparaat niet boven de maximale markering. Anders kan er water bij het koken uit de schenktuit spatten. Controleer dat het deksel vast is gesloten voordat u het apparaat op de basis plaatst. Plaats het apparaat op de basis en steek de stekker in een geschikt stopcontact. Druk op de aan/uit-knop. De knop licht op als indicatie dat het apparaat opwarmt.
55.2 Reiniging Kan Veeg de kan met een vochtige doek af. 55.3 Ontkalken Afhankelijk van de hardheid van het water moet u het apparaat om de twee weken ontkalken. Vul de kan met water en een gangbaar ontkalkingsmiddel of doe een scheut azijn in het water. Verwarm het mengsel, maar laat het niet koken om overkoken te voorkomen. Spoel de kan na het ontkalken met schoon water. Tip ► Regelmatig ontkalken van uw VAKO² zal het elektriciteitsverbruik reduceren en de levensduur van uw apparaat verlengen.
behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil. Tip ► Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard.