72 - 72 hydro TONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER” RIDING MOWER AUFSITZMÄHER “RIDER” RASAERBA “RIDER” ZITMAAIER “RIDER” ★★★★★ CASTELGARDEN - I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING FR EN DE IT NL 71503491/3
EINFÜHRUNG DEU 1 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Maschine “Rider” Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und damit sie sicher und wirksam einsetzen können. Es ist ein wesentlicher Bestandteil der Maschine.
DEU 2 INHALT INHALT 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .................................................................................. 3 Enthält die Vorschriften zum sicheren Gebrauch der Maschine 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE ................................... 7 Erläutert, wie die Maschine und ihre wesentlichen Bauteile gekennzeichnet sind 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU ..........................................................................
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1. DEU 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Außer den Modellen, die sich durch ihre Ausstattung und die verwendeten, nicht in allen Verkaufsgebieten verfügbaren Zubehörteile unterscheiden, sind in diesem Handbuch sowohl die Maschine mit mechanischem Antrieb, als auch die mit hydrostatischem Antrieb beschrieben. Das Symbol ➤ hebt jeden Unterschied im Gebrauch hervor und wird gefolgt von der Art des Antriebs oder des Modells, auf das es sich bezieht.
DEU 4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 6) Keine Mitfahrer befördern. 7) Der Fahrer muss die Fahranweisungen genau beachten, insbesondere: – er darf sich während der Arbeit mit der Maschine nicht ablenken lassen und muss die notwendige Konzentration behalten; – wenn er die Kontrolle über die Maschine, die auf einem Hang abgleitet, verliert, kann er dies nicht durch Bremsen wiedergutmachen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DEU 5 7) Schalten Sie das Messer aus, bevor Sie Flächen, die nicht mit Gras bewachsen sind, überqueren und bringen Sie die Schneideplatte in die oberste Stellung. 8) Benutzen Sie niemals die Maschine als Rasenmäher, wenn die Schutzeinrichtungen beschädigt oder der Auffangsack oder das Prallblech nicht angebracht sind. 9) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors und lassen Sie ihn nicht überdrehen.
DEU 6 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSSCHILDER Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihrer Maschine vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir an der Maschine Schilder mit Symbolen angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Diese Schilder sind als wesentlicher Bestandteil der Maschine anzusehen. Wenn sich ein Schild löst oder unleserlich wird, wenden Sie sich an Ihren Wiederverkäufer, um es zu ersetzen. Die Bedeutung der Symbole wird im folgenden erklärt.
KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 2. DEU 7 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE KENNZEICHNUNG DER MASCHINE Das Schild unter dem Fahrersitz enthält die wesentlichen Daten und die Seriennummer (7) jeder Maschine. Diese Nummer muss unbedingt angegeben werden, wenn Sie den Technischen Kundendienst anfordern oder Ersatzteile bestellen. 1. Schallleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen nach der Richtlinie 98/37/EWG 9 6 5 8 3 4 7 1 2 3.
DEU 8 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungselement zwischen Mähwerk und Auffangsack. 14. Auffangsack: außer der Funktion, das gemähte Gras einzusammeln, kommt dem Auffangsack eine Sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, dass eventuell durch das Messer aufgenommene Gegenstände weit von der Maschine weggeschleudert werden. 15.
AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU 3. DEU 9 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung montiert werden. Der Zusammenbau ist nach den folgenden einfachen Anweisungen durchzuführen. WICHTIG Aus Gründen des Transports wird die Maschine ohne Motoröl und Benzin geliefert.
DEU 10 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Mit Hilfe eines Hammers den Stift nach innen treiben und dafür sorgen, dass dieser auf der gegenüberliegenden Seite vollkommen zum Vorschein kommt. ANMERKUNG Um zu vermeiden, dass das Lenkrad mit dem Hammer beschädigt wird, wird empfohlen, ein Treibwerkzeug oder einen Schraubenzieher mit passendem Durchmesser zu benutzen, um den Stift das letzte Stück einzutreiben.
AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU DEU 11 WICHTIG Um ein Eingreifen der Schutzeinrichtung der elektronischen Steuerkarte zu vermeiden, darf der Motor keinesfalls angelassen werden, ehe die Batterie vollständig geladen ist! ! ACHTUNG! Bei Eingriffen an der Batterie und bei deren Entsorgung sind die Sicherheitsvorschriften des Herstellers zu beachten.
DEU 12 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Kunststoffprofile über die Rohre des Rahmens stülpen. 7 Den Griff (8) in die Bohrungen der Abdeckung (9) einsetzen, alles mit den Schrauben (10) in der angegebenen Reihenfolge am Rahmen befestigen und die Montage mit den vier vorderen und hinteren selbstschneidenden Schrauben (11) vervollständigen.
BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE 4. DEU 13 BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE 1. LENKRAD Steuert die Lenkung der Vorderräder. 2. GASHEBEL Regelt die Drehzahl des Motors.
DEU 14 BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE Beim Fahren wählt man eine Position zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL»; während des Mähens ist es angebracht, den Gashebel auf «SCHNELL» zu stellen. 3. HEBEL DER FESTSTELLBREMSE Die Feststellbremse verhindert, dass sich die Maschine in Parkstellung bewegt. Sie muss vor dem Absteigen von der Maschine stets angezogen werden. Wenn man bei vollkommen durchgedrücktem Pedal (11 - 21) den Hebel in die Position «A» bringt, wird die Bremse eingelegt.
BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE DEU 15 Wenn das Messer eingeschaltet wird, ohne dass die vorgesehenen Sicherheitsbedingungen erfüllt sind, schaltet sich der Motor aus (siehe 5.3). Beim Ausschalten des Messers (Position «A») wird gleichzeitig ein Bremsvorgang ausgelöst, der die Rotation innerhalb von fünf Sekunden zum Stillstand bringt. 7.
DEU 16 BEDIENUNGSEINRICHTUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE ➤ Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb: 21. BREMSPEDAL Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb übt das Pedal ausschließlich die Funktion der Bremse aus, die auf die Hinterräder wirkt. 21 22 22. HEBEL ZUR REGULIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Dieser Hebel hat die Aufgabe, den Antrieb auf die Räder einzuschalten und die Geschwindigkeit der Maschine im Vorwärtswie im Rückwärtsgang zu regulieren.
GEBRAUCHSANWEISUNG 5. DEU 17 GEBRAUCHSANWEISUNG ! GEFAHR! SEIEN SIE SICH STETS BEWUSST, DASS DER BENUTZER IMMER FÜR DRITTEN ZUGEFÜGTE SCHÄDEN VERANTWORTLICH IST. Ehe die Maschine verwendet wird, sind die in Kapitel 2 wiedergegebenen Sicherheitsvorschriften zu lesen. Besondere Aufmerksamkeit ist dem Fahren und Mähen am Hang zu schenken. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potentielle Risiken des Geländes, auf dem man arbeiten muss, einzuschätzen.
DEU 18 GEBRAUCHSANWEISUNG MAX MIN Bei abgestelltem Motor den Stand des Motoröls messen; er muss zwischen den Kerben MIN und MAX des Messstabs liegen. Unter Verwendung eines Trichters den Tank mit Kraftstoff füllen. Dabei ist darauf zu achten, dass der Tank nicht ganz gefüllt wird. Der Tankinhalt beträgt rund 4 Liter. ! GEFAHR! Das Tanken muss bei abgestelltem Motor an einem freien oder gut belüfteten Ort erfolgen.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 19 EINBAU DES AUSWURFSCHUTZES (AUFFANGSACK ODER PRALLBLECH) 1 ! ACHTUNG! Niemals die Maschine ohne eingebauten Auswurfschutz verwenden! Die bewegliche Abdeckung (1) anheben und den Sack durch Einführen der zwei Gelenkstifte (2) in die Ösen der Halterung (3) einhängen. Falls man ohne Auffangsack arbeiten möchte, steht auf Wunsch ein Kit Prallblech (4) zur Verfügung, das, wie in der Abbildung dargestellt, montiert werden muss.
DEU 20 GEBRAUCHSANWEISUNG 5.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 21 – der Schalthebel des Getriebes nicht in Leerlaufstellung («N») ist; – der Benutzer nicht anwesend ist und die Feststellbremse gelöst ist; Wenn man in diesem Fall den Zündschlüssel einige Sekunden lang in Stellung «STARTEN» festhält, beginnt die Kontrolllampe zu blinken. FAHREN DER MASCHINE ! ACHTUNG! Die Maschine ist zum Fahren auf öffentlichen Straßen nicht zugelassen.
DEU 22 GEBRAUCHSANWEISUNG plötzliches Einlegen des Antriebs auf die Räder ein Aufbäumen und den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug verursacht. BREMSUNG ➤ Bei Modellen mit mechanischem Antrieb: Zum Bremsen ist das Pedal voll durchzutreten. Zuerst vermindert man jedoch die Geschwindigkeit durch Loslassen des Gaspedals, um das Bremssystem nicht unnötig zu überlasten.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 23 – um mit der Fahrt zu beginnen, die Schaltungen für die Regulierung der Geschwindigkeit betätigen und das Pedal, vie bereits beschreiben, langsam und vorsichtig loslassen. Das Messer immer bei hochgestelltem Mähwerk einschalten und dieses dann allmählich auf die gewünschte Höhe absenken.
DEU 24 GEBRAUCHSANWEISUNG geschwindigkeit zu vermindern, denn sie kann im Hinblick auf den Zustand des Rasens zu hoch sein. Wenn das Problem anhält, sind ein schlecht geschärftes Messer oder verformte Schneidflügel wahrscheinliche Ursachen (siehe Kapitel 7). 3. Wenn das Gras sehr hoch ist, ist es zweckmäßig, in zwei Durchgängen zu mähen, den ersten mit dem Messer in maximaler Höhe und eventuell reduzierter Spur, den zweiten in der gewünschten Höhe. 4.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 25 ➤ Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb: Abhänge mit dem Hebel zur Regulierung der Geschwindigkeit in der Position «N» hinabfahren (um die Bremswirkung des hydrostatischen Antriebs zu nutzen) und, falls erforderlich, mit der Bremse die Geschwindigkeit weiter vermindern. ! GEFAHR! Niemals den Rückwärtsgang einlegen, um bei Abfahrten die Geschwindigkeit zu vermindern: dadurch könnte man die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren, besonders auf rutschigen Böden.
DEU 26 GEBRAUCHSANWEISUNG KRITERIEN FÜR DAS AUSLÖSEN DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Die Sicherheitseinrichtungen lösen nach zwei Kriterien aus: – Verhindern des Anlassens des Motors, wenn nicht alle Voraussetzungen für die Sicherheit gegeben sind; – Ausschalten des Motors, wenn auch nur eine der Voraussetzungen für die Sicherheit fehlt.
GEBRAUCHSANWEISUNG DEU 27 Erlöschen der Kontrolllampe angezeigt. Nach einigen Sekunden baut sich der Stromkreis automatisch wieder auf. Die Störungsursachen sind festzustellen und zu beseitigen, um zu vermeiden, dass sich die Anzeigen wiederholen.
DEU 28 GEBRAUCHSANWEISUNG AUSWASCHEN DES MÄHWERKS Diese Arbeit muss auf festem Boden mit montiertem Auffangsack oder Prallblech durchgeführt werden. Zum Auswaschen des Mähwerks und des Auswurfkanals schließt man einen Wasserschlauch an den dafür bestimmten Anschluss (1) an und lässt an Jedem einige Minuten lang Wasser durchfließen, wobei: – – – – – der Benutzer aufsitzt; der Motor läuft; die Schaltung in Leerlauf gestellt ist; die Feststellbremse angezogen ist; das Messer eingeschaltet ist.
WARTUNG 6. DEU 29 WARTUNG ! ACHTUNG! Vor jedem Eingriff zur Reinigung, Wartung oder Reparatur sind der Zündschlüssel abzuziehen und die entsprechenden Anweisungen zu lesen. Zweckmäßige Kleidung und Handschuhe anziehen. WICHTIG Niemals verbrauchtes Öl, Benzin oder andere verunreinigende Stoffe in der Umwelt ausschütten. ZUGANG ZU DEN MECHANISCHEN BAUTEILEN Durch Umklappen der Abdeckung (1) des Motors findet man Zugang zu den darunter untergebrachten mechanischen Baugruppen.
DEU 30 WARTUNG und nach links versetzt halten, damit sie nicht in einer Sperrkerbe eingerastet bleibt; die Basis des Sitzes (7) fassen und den Deckel nach hinten klappen.
WARTUNG DEU 31 BATTERIE Es ist von grundlegender Bedeutung, eine akkurate Wartung der Batterie vorzunehmen, um sicherzustellen, dass sie eine lange Lebensdauer hat. Die Batterie Ihrer Maschine muss unbedingt vor der ersten Verwendung geladen werden und danach im Falle von Stillstandzeiten der Maschine und bei der nächsten Inbetriebnahme. – Den Ladevorgang, der in dem der Batterie beiliegenden Handbuch beschrieben ist, genau befolgen.
DEU 32 WARTUNG das durch das Herausziehen des Zündschlüssels ausgeschaltet wird. Nach Beseitigung der Störung, die das Auslösen verursacht hat, wird der Stromkreis nach einigen Sekunden automatisch wieder aufgebaut. – Eine (träge) Sicherung 6,3 A (1) zum Schutz der allgemeinen Stromkreise und der Leistung der Anlage. Sie muss nach Beseitigung der Störung ersetzt werden. Das Eingreifen dieser Schutzvorrichtungen bewirkt das Ausschalten der Maschine.
WARTUNG DEU 33 AUSWECHSELN DER TREIBRIEMEN Die Übertragung der Antriebskraft vom Motor auf die Hinterachse und vom Motor auf das Messer erfolgt durch zwei Keilriemen, deren Lebensdauer im wesentlichen von der Art des Einsatzes der Maschine abhängt. Das Auswechseln der Antriebsriemen erfordert Demontagen und anschließend recht komplizierte Einstellungen und muss deshalb unbedingt von einem Autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
DEU 34 WARTUNG des Mähwerks feststellt und die dazugehörende Gegenmutter (4) sperren; – die Mutter (5) auf dem Stab solange eindrehen, bis man ein beginnendes Anheben des vorderen rechten Teils des Mähwerks feststellt und die dazugehörende Gegenmutter (6) sperren; – die Mutter (7) der vorderen linken Halterung solange eindrehen, bis man ein beginnendes Anheben in diesem Bereich feststellt und die dazugehörende Gegenmutter (8) sperren.
WARTUNG DEU 35 EINSTELLUNG DER SCHALTUNG UND DER MESSERBREMSE Wenn man Unregelmäßigkeiten beim Einschalten des Messers oder nach dem Ausschalten eine Bremsdauer von mehr als 5 Sekunden feststellen sollte, muss die Spannung der Feder 4 (1) reguliert werden.
DEU 36 WARTUNG 1g Ø 18 mm Beide Schneidkanten mit einem Schleifstein mittlerer Kör nung schärfen und die Auswuchtung des Messers prüfen. Dazu ist das Messer mit einem Rundstahl Ø 18 mm, der in die Zentralbohrung eingeführt wird, auszubalancieren. 1g ! CH S L FA RICHTIG! 1g Um eine reguläre Betriebsweise ohne anomale Vibrationen sicherzustellen, muss ein eventuelles Ungleichgewicht zwischen den beiden Seiten des Messers unter einem Gramm liegen.
WARTUNG DEU 37 STUNDEN ALLGEMEINE SCHMIERUNG UND WARTUNG Es ist der Schmierplan zu befolgen, in dem die Punkte wiedergegeben sind, die periodisch überprüft, geschmiert und gewartet werden müssen. Darin sind der Typ der zu verwendenden Schmiermittel und die Perioden, in denen die Eingriffe zu erfolgen haben, angezeigt. 10 25 1.9 1.8 1.10 1.7 1.11 1.1 1.5 2 1) 1.3 50 100 1.2 1.6 1.
DEU 38 WARTUNG HILFE FÜR DIE PROGRAMMIERTE WARTUNG Diese Tabelle hat den Zweck, Ihnen zu helfen, die Leistungsfähigkeit und die Sicherheit Ihrer Maschine zu erhalten. Darin sind die wichtigsten Operationen der Wartung und der Schmierung mit Angaben der Perioden, in denen sie ausgeführt werden müssen, aufgeführt. Neben jeder Operation finden Sie eine Reihe von Kästchen, in die Sie das Datum oder die Zahl der Betriebsstunden eintragen, an denen der Eingriff stattgefunden hat.
WARTUNG AUF DIE SEITE LEGEN Falls es erforderlich ist, bequem zu den unteren Teilen Zugang zu bekommen, kann man die Maschine auf die Seite legen. Zuerst muss man den Auffangsack ausbauen und den Kraftstofftank vollkommen entleeren. Man stellt die Maschine auf eine ebene und feste Fläche, zicht die Feststellbremse ein, bringt das Mähwerk in die Position «7», fasst die Maschine an Lenkrad und Sitz fest an und legt sie auf die rechte Seite, wobei der Auffangsack (wie angezeigt) als Unterlage dient.
DEU 40 7. ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN STÖRUNG 1. Kontrolllampe leuchtet nicht auf ZUSTAND Zündschlüssel auf «EIN» Motor ausgeschaltet MÖGLICHE URSACHE Elektronische Steuerkarte hat Sicherheitsvorrichtung ausgelöst, weil: – Batterie schlecht angeschlossen – Batterie völlig leer od.
ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN STÖRUNG ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE DEU 41 ABHILFE 4. Anlassen erschwert oder Motor läuft unregelmäßig Zündschlüssel auf «EIN» Motor läuft – Probleme mit Vergaser – Luftfilter reinigen oder ersetzen – Vergaserwanne reinigen – Tank leeren und frisches Benzin einfüllen – Benzinfilter prüfen und erforderlichenfalls auswechseln 5.
DEU 42 STÖRUNG ANLEITUNG ZUM FESTSTELLEN VON STÖRUNGEN ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE – Vorschubgeschwindigkeit im Verhältnis zur Schnitthöhe hoch – Auswurfkanal verstopft – Mähwerk mit Gras gefüllt 9.
SONDERZUBEHÖR 8. DEU 43 SONDERZUBEHÖR 1. KIT VORDERE GEGENGEWICHTE Sie verbessern die Stabilität im vorderen Teil der Maschine, vor allem bei vorwiegendem Gebrauch an Hängen. 2. KIT PRALLBLECH Anstelle des Auffangsacks zu verwenden, wenn das Gras nicht gesammelt wird. 1 2 3. BATTERIELADEGERÄT “CB01” Erlaubt die Erhaltung des optimalen Ladezustandes der Batterie während der Stillegung der Maschine und verlängert dadurch die Lebensdauer der Batterie.
DEU 44 9. TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Elektrische Anlage ............................12 V ➤ Bei Modellen mit mechanischem Batterie ........................................18 Ah Antrieb: Reifen Vorderräder .................... 11 x 4-4 Reifen Hinterräder ......................15 x 6-6 Reifendruck vorne ........................1,5 bar Reifendruck hinten ...................... 1,0 bar Gesamtgewicht .................