Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas ES Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben DE FR Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien des hottes décoratives EN Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods IT Manuale di installazione, uso e manutenzione di cappa aspirante decorativa Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen NL PT Manual de instalação, utilização e manutenção
2 4 1 3 P2 2 4 1 1 2 3 2 3 4 2 5 2 6 2 7 P3 4
P5 1 2 3 4 5 P6 5
ES CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Temporización: el extractor funciona 5 min. a la velocidad en curso y 5 min. más en cada una de las velocidades inferiores hasta que se detiene y se apaga la iluminación. Panel Táctil (fig. P5) Estimado cliente: Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente estas instrucciones para una óptima instalación, uso y mantenimiento de la misma. 1- Testigo indicador/pulsador aviso limpieza de filtros.
DE DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE Minuten in den niedrigeren Gebläsestufen, bis es sich abschaltet und die Beleuchtung erlischt. Bedienfeld mit Sensortasten (Abb. P5) Lieber Kunde: 1- Anzeigeleuchte/Drucktaste für Filterreinigungs-Anzeige. Zeigt an, dass der Filter gewechselt werden muss - betätigen Sie sie, sobald der Filter gereinigt bzw. ersetzt worden ist. Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf unserer Abzugshaube.
FR HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE 7- Activer et désactiver la minuterie d’extraction. Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et que l’éclairage s’éteigne. Cher client, Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions qui vous assureront une installation, une utilisation et un entretien optimum de cette hotte.
EN DECORATIVE EXTRACTOR HOOD 5- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3/4 Timer: the extractor fan works for 5 min. at the current speed and another 5 min. at each of the lower speeds until it stops. Dear Customer, Sliding touch panel (Fig. P6) Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance. Hood installation on walls (look for the symbol in 1- Extractor fan on and off.
IT CAPPADI ESTRAZIONE DECORATIVA Pannello tattile (fig. P5) 1- Spia indicatore/pulsante di avviso della pulizia dei filtri. Avvisa della necessità di cambiare il filtro - premere per disattivare dopo aver pulito o cambiato il filtro. Gentile Cliente: La ringraziamo per aver acquistato la nostra cappa. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per un’installazione, uso e manutenzione ottimali.
NL CAMPAGNE SIERAFZUIGKAP en daarna telkens 5 min met elk van de lagere snelheden tot ze stopt en de verlichting uitgaat. Aanraakpaneel (fig. P5) Geachte klant, 1- Indicatorlampje/drukknop waarschuwing reiniging van filters. Wijst erop dat het filter vervangen moet worden - drukken om te deactiveren na reiniging of vervanging van het filter. Wij danken u voor de aankoop van onze afzuigkap. Wij verzoeken u deze instructies voor een optimale installatie, gebruik en onderhoud aandachtig te lezen.
PT EXAUSTOR DECORATIVO Painel Táctil (Fig. P5) 1- Botão de pressão com luz de aviso para a limpeza de filtros. Alerta para a necessidade de trocar o filtro – pressione para desactivar, assim que tiver limpo ou trocado o filtro. Estimado cliente: Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor. Pedimos que leia atentamente estas instruções para conseguir uma instalação, utilização e manutenção ideais do mesmo.
DA DEKORATIV EMHÆTTE udskiftet. 2- Slå emhætteventilatorens timer til og fra. 3- Tænd og sluk lyset. Hold knappen trykket ned for at regulere lysstyrken. Kære kunde 4- Tak, fordi du har købt vores emhætte. Læs denne vejledning omhyggeligt, så du kan montere, bruge og vedligeholde emhætten på den mest optimale måde. Montering af emhætte (se efter symbolet Timer: Emhætteventilatoren kører i 5 minutter ved den aktuelle hastighed og derefter 5 minutter ved hver af de lavere hastigheder, indtil den stopper.
FI DESIGN-LIE SIKUPU Kosketuspaneeli (kuva P5) 1- Suodattimen likaantumisesta varoittava näyttö/painike. Ilmoittaa suodattimen vaihtotarpeesta – deaktivoi painamalla, kun suodatin on puhdistettu tai vaihdettu. Hyvä asiakas, Kiitämme sinua päätöksestäsi ostaa liesikupumme. Lue nämä ohjeet huolella kuvun optimaalisen asennuksen, käytön ja huollon varmistamiseksi. 2- Liesituulettimen ajastimen aktivointi ja deaktivointi. 3- Valaistus päälle/pois päältä. Säädä valaistuksen voimakkuutta pitämällä painettuna.
SV DEKORATIV FLÄKTKÅPA 1- Displayer/knapp för filterrengöringsvarning. Varnar när filtret behöver bytas – tryck för att avaktivera när filtret har rengjorts eller ersatts. 2- Aktivera och avaktivera utsugningsfläktens timer. Bäste kund, 3- Ljus, på och av. Håll den nedtryckt för att justera ljusnivån. Tack för att du har köpt vår kåpa. Läs dessa instruktioner noggrant för bästa montering, användning och underhåll av den.
NO DEKORATIV VENTILATORHETTE Berøringspanel (fig. P5) 1- Display/knapp for filterrengjøringsvarsel. Varsel om behovet for å bytte ut filteret – trykk for å deaktivere når filteret er renset eller byttet ut. Kjære kunde, 2- Aktiver og deaktiver timer for kjøkkenvifte. Takk for at du kjøpte vår ventilatorhette. Les nøye gjennom disse instruksjonene for optimal installasjon, bruk og vedlikehold. Installasjon av ventilatorhette (se etter -symbolet i 3- Lys på og av. Hold inne for å justere lysintensiteten.
EL ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Πίνακας αφής (σχ. P5) 1- Ενδεικτική λυχνία/πλήκτρο προειδοποίησης για τον καθαρισμό των φίλτρων. Ειδοποίηση για την ανάγκη αλλαγής του φίλτρου – πιέστε για απενεργοποίηση όταν πλυθεί ή αλλαχθεί το φίλτρο. 2- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της παράτασης λειτουργίας του μοτέρ. 3- Άναμμα και σβήσιμο του φωτισμού. Κρατήστε πατημένο για να ρυθμίσετε την ένταση του φωτισμού. 4- Άναμμα και σβήσιμο του μοτέρ. 5- Ταχύτητα του μοτέρ - πλήκτρο: 1º, 2º και 3º/4º ταχ.
RU СТИЛЬНОЕ ВЫТЯЖНОЕ УСТРОЙСТВО Сенсорная панель (рис. P5) 1- Дисплей/кнопка предупреждения об очистке фильтра. Предупреждение о необходимости замены фильтра – нажмите для отключения, если фильтр очищен или заменен. 2- Включение и выключение таймера вытяжного вентилятора. 3- Включение и выключение освещения. Нажмите и удерживайте для регулировки яркости освещения. 4- Включение и выключение вытяжного вентилятора. 5- Скорость вытяжного вентилятора: кнопки – скорости 1, 2, и 3/4.
PL DEKORACYJNY OKAP WYCIĄGOWY Panel dotykowy (rys. P5) 1- Wyświetlacz / przycisk ostrzeżenia o zatkanym filtrze. Ostrzeżenie o potrzebie wymiany filtra - nacisnąć jeden raz, aby wyłączyć, gdy filtr został wyczyszczony lub wymieniony. Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup naszego okapu. Prosimy starannie zapoznać się z tą instrukcją, co umożliwi optymalną instalację, użytkowanie i konserwację urządzenia. Montaż okapu (szukaj symbolu 2- Włącza i wyłącza zegar wentylatora okapu.
HU DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Érintőpanel (P5. ábra) 1- Szűrőtisztításra figyelmeztető kijelző/gomb. Figyelmeztetés a szűrőcsere szükségességére – a kikapcsolásához nyomja meg, ha megtisztította vagy kicserélte a szűrőt. Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy az elszívónkat választotta. Kérjük, hogy optimális felszerelése, használata és karbantartása érdekében alaposan olvassa el az alábbi utasításokat. Elszívó történő felszerelése (keresse az ábrákon a 2- Elszívóventilátor időzítésének be-/kikapcsolása.
ZH 装饰型吸油烟机 触摸式控制面板(图示 P5) 1- 滤油网清洁警告显示屏/按键。 在需要更换滤油网时发出警告——清 洁或更换滤油网后,按下按键关闭警告。 尊敬的用户: 2- 风机定时器开关键。 感谢您购买我们的吸油烟机产品。为了达到最佳的安装、使用及保养效 果,请您仔细阅读本使用说明书。 安装吸油烟机(参考图示中 3- 照明灯开关键。按住照明灯开关键可调节照明灯亮度。 4- 风机开关键。 符号说明) 注意事项:请参考您当地有关油烟排放标准的规定。请勿将吸油 烟机与其他排烟管道、通风管道或热风管道连接。请向当地权威 机构确认室内通风条件是否适合安装。请确保室内家用电器的最 大排气风压率不超过 4 帕(0.
4 -4لوحة عرض سرعة مروحة األستخراج 5 -5زود سرعة مروحة األستخراج. 6 -6قم بتمكين السرعة القصوى لمروحة المستخرج. 7 -7قم بتمكين وتعطيل ضابط وقت مروحة المستخرج. المؤقت :تعمل مروحة المستخرج لمدة 5دقائق على السرعة الحالية و 5دقائق أخرى على كل سرعة أقل حتى تتوقف وتطفئ األضاءة. شفاطات تقطير مزخرفة عميلنا العزيز، نشكرك على شراء الشفاطات الخاصة بنا .الرجاء قراءة هذه التعليمات بعناية للتركيب واالستخدام والصيانة األمثل.
Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt 60811940.08.02.2013 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.