DUCT IN LINE 100/270 DUCT IN LINE 100/270 TIMER DUCT IN LINE 125/320 DUCT IN LINE 125/320 TIMER DUCT IN LINE 150/560 DUCT IN LINE 150/560 TIMER DUCT IN LINE 160/560 DUCT IN LINE 160/560 TIMER DUCT IN LINE 200/910 DUCT IN LINE 200/910 TIMER ES Manual de instalación, uso y mantenimiento FR Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien EN Installation, operation and mantenance instructions DE Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung IT Manuale di installazione, uso e manutenzione NL Ha
ES ESPAÑOL Estimado Cliente, Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, por favor lea ATENTAMENTE las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación. IMPORTANTE: Asegurarse que el suministro eléctrico ha sido desconectado antes de realizar cualquier operación de instalación o conexión eléctrica del aparato. La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deberán ser efectuados según las normas locales por una persona cualificada.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) del suministro eléctrico al que se va a conectar, se corresponde con los valores indicados en la placa de características. Es necesario permitir la desconexión del aparato de la red eléctrica después de la instalación. La desconexión se puede conseguir haciendo que el enchufe sea accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo que cumpla con las normas de instalación eléctrica.
DE Lieber Kunde, bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die nachfolgende Anleitung AUFMERKSAM lesen, um die Sicherheit und korrekte Funktionsweise des Geräts zu gewährleisten. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor allen Einbauarbeiten oder dem elektrischen Anschluss, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist. Der Einbau, der elektrische Anschluss und die Einstellungen sollten gemäß den entsprechenden regionalen Vorschriften von einem Fachmann durchgeführt werden.
Schließen Sie die Flansche (E) und ziehen Sie die Schrauben (D) fest. Bei beiden Montagearten (mit separater Auslassleitung oder direktem Auslass) müssen die Luftgitter so installiert werden, dass sie den Sicherheitsbestimmungen Ihres Landes entsprechen, damit kein Zugang zu den Lüfterblättern besteht. Sicherstellen, dass der Luftstrom nicht behindert wird.
FR Cher client, Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement correct de cet appareil, veuillez lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes avant de procéder à l’installation. IMPORTANT: Assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupé avant de réaliser toute opération d’installation ou de raccordement électrique de l’appareil. L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués conformément aux normes locales par une personne qualifiée.
doivent être installées afin de non permettre l’accès à l’hélice du ventilateur (voir fig. 1A) S’assurer qu’il n’existe aucun obstacle au passage de l’air. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: S’assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz) de l’alimentation électrique à laquelle l’appareil est raccordé correspond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur électrique après son installation.
EN Dear Customer, To guarantee the safety and correct working of the appliance, please read the following instructions CAREFULLY before beginning the installation. IMPORTANT: Make sure that the power supply has been disconnected before performing the installation or electrical connection of the appliance. Installation, electrical connections and settings must be carried out by a qualified person in line with local regulations. If these installation instructions are not followed the product may be damaged.
It can be disconnected by making the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring that meets electrical installation standards. The appliance must be permanently connected with wiring for fixed installation. (2- or 3-core cable with a minimum cross-section of 1 mm2 and maximum of 1.5 mm2). To complete the electrical connection, follow the wiring diagram depending on the model that you wish to connect (see fig. 3A, 3B, 4A, 4B).
IT ITALIANO Gentile Cliente, Per garantire la sicurezza e il corretto uso dell’apparecchiatura, si prega di leggere ATTENTAMENTE le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione. IMPORTANTE: Assicurarsi che l’alimentazione elettrica è staccata prima di effettuare qualsiasi installazione o collegamento elettrico dell’apparecchiatura. L’installazione, i collegamenti elettrici e le impostazioni devono essere realizzati nel rispetto delle norme locali e da personale qualificato.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) dell’alimentazione elettrica alla quale ci si collega coincidano con quelle indicate sulla targhetta delle caratteristiche. È necessario consentire lo scollegamento dell’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’installazione. Lo scollegamento può essere effettuato facendo in modo che la spina sia accessibile o inserendo un interruttore nell’impianto elettrico fisso che rispetti le normative sulle installazioni elettriche.
NL NEDERLANDS Geachte klant, Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat AANDACHTIG door om de veiligheid te waarborgen en de juiste werking van het apparaat te garanderen. BELANGRIJK: Schakel de stroomvoorziening uit voordat u het apparaat gaat monteren resp. aansluiten op het lichtnet. Dit apparaat mag uitsluitend worden gemonteerd, aangesloten op het lichtnet en ingesteld door een daartoe opgeleide technicus, in overeenstemming met de ter plekke geldende richtlijnen.
Sluit de flensen (E) en schroef de schroeven (D) vast. Als bij installatie gebruik wordt gemaakt van losse afvoerbuis of een directe uitlaat, dan moeten luchtroosters worden gemonteerd die voldoen aan de landelijk geldende veiligheidsrichtlijnen om te voorkomen dat de ventilatorbladen bereikbaar zijn. Controleer of er zich geen obstakels in de luchtstroom bevinden.
PT PORTUGUÊS Caro Cliente, Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do aparelho, por favor leia ATENTAMENTE as seguintes instruções antes de proceder à instalação. IMPORTANTE: Certifique-se de que a corrente eléctrica foi desligada antes de realizar qualquer operação de instalação ou ligação eléctrica do aparelho. A instalação, ligações eléctricas e configurações devem ser efectuadas por uma pessoa qualificada, de acordo com as normas locais.
com saída directa devem-se instalar as grelhas de ar que cumpram com os requisitos de segurança da norma vigente no país em que se encontra, de forma a impedir o acesso à hélice do ventilador. Certificar-se de que não existe qualquer obstrução à passagem do ar. LIGAÇÃO ELÉCTRICA: Certificar-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) da corrente eléctrica à qual se vai ligar o aparelho correspondem aos valores indicados na placa de características.
DA Kære kunde For at garantere sikkerheden og den korrekte funktion ved apparatet bedes du læse følgende instruktioner OMHYGGELIGT, inden du starter installationen. VIGTIGT: Sørg for, at strømforsyningen er koblet fra inden udførelse af installationen eller elektrisk tilslutning af apparatet. Installation, elektriske tilslutninger og indstillinger skal udføres af en autoriseret elinstallatør i henhold til de lokale bestemmelser.
LEKTRISK TILSLUTNING: Sørg for, at strømforsyningens spænding (V) og frekvens (Hz) svarer til de værdier, der findes på maskinskiltet. Efter installationen er det nødvendigt at afbryde apparatets strømforbindelse. Strømforbindelsen kan afbrydes gennem en tilgængelig stikkontakt eller ved at installere en afbryder i de faste ledninger som opfylder kravene for elektrisk installation. For en fast installation bør apparatet permanent tilsluttes de faste ledninger.
FI SUOMI Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet HUOLELLISESTI ennen laitteen asennuksen aloittamista, jotta voisit varmistua siitä, että käytät laitetta oikein ja turvallisesti. TÄRKEÄÄ: Varmista, että virransyöttö on katkaistu, ennen kuin asennat laitteen tai teet sen sähkökytkennät. Asennuksen, sähkökytkennät ja asetukset tekevän henkilön tulee olla teknisesti pätevä paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Laite voi vaurioitua, jos näitä asennusohjeita ei noudateta.
tai lisäämällä johtoon katkaisin sähköasennuksen määräyksiä noudattaen. Laite on liitettävä pysyvästi kiinteällä johdotuksella. (Käytä kaksi- tai kolmijohdinkaapelia, jonka poikkileikkauspinta on vähintään 1 mm2 ja enintään 1,5 mm2). Noudata sähköasennuksessa jokaisen mallin asianmukaista kytkentäkaaviota (ks. Kuva 3A, 3B, 4A, 4B). Maadoitusliitäntää ei vaadita, sillä laite on suojaeristetty (luokka II). Irrota kytkentäsuojus kuvan mukaisesti kuva 2.
NO NORSK Kjære kunde! Vi ber deg lese følgende veiledning NØYE før du begynner installasjonen for å garantere at apparatet er sikkert og fungerer som det skal. VIKTIG: Pass på at strømforsyningen er koplet fra før du foretar installasjonen eller den elektriske tilkoplingen av apparatet. Installasjon, elektriske tilkoplinger og innstillinger må utføres av en kvalifisert person i samsvar med lokale forskrifter. Hvis denne installasjonsveiledningen ikke følges, kan produktet bli skadet.
ELEKTRISK TILKOPLING: Pass på at spenningen (V) og frekvensen (Hz) til strømforsyningen svarer til verdiene angitt på navneplaten. Det er nødvendig å kunne koble apparatet fra strømnettet etter installasjonen. Dette oppnås ved at stikkontakten er tilgjengelig eller ved å plassere en bryter på ledningen, installert i samsvar med elektrisk forskrifter. Apparatet skal være permanent tilkoblet med fast ledningsopplegg. (2- eller 3-kjernet kabel med et minstetverrsnitt på 1 mm2 og maksimalt 1,5 mm2).
SV SVENSKA Bäste kund, Läs följande instruktioner NOGGRANT innan du påbörjar installationen, för att garantera säkerhet och korrekt funktion hos enheten. VIKTIGT: Kontrollera att strömkällan är frånkopplad innan du påbörjar installationen eller el-anslutningen till apparaten. Installation, elektriska anslutningar och inställningar måste utföras av en behörig person i enlighet med lokala regler. Om de här installationsanvisningarna inte följs kan produkten skadas.
EL-ANSLUTNING: Se till att spänningen (V) och frekvensen (Hz) för strömkällan korresponderar mot värdena som anges på namnplåten. Man måste kunna koppla bort apparaten från elnätet efter installationen. Frånkopplingen kan ske antingen genom en åtkomlig kontakt eller en brytare som uppfyller normerna för elinstallationer som monteras på den fasta kabeln. Apparaten ska anslutas permanent med kablage för fast installation. (2- eller 3-kärnig kabel med ett minimalt tvärsnitt på 1 mm2 och maximalt på 1,5 mm2).
AR ﻳﯾﺭر ﺍاﻟﻣﻼﺋﻡم ﺩدﺓة ﻓﻲ ﺩدﻟﻳﯾﻝل /ﻣﺳﺗﺧﺩدﻡم ﻓﻲ ﺍاﻟﺷﻛﻝل ﺟﺳﻡم ء ﻓﻲ ﻗﻧﺎﺓة ﻱي )ﺍاﻧﻅظﺭر ﻋﺔ ﺍاﻟﻌﻠﺑﺔ ﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب ( ﺕت ﺍاﻟﺭرﻛﻳﯾﺯزﺓة ﺣﺏب ﻭوﺍاﻟﻁطﺭرﺩد (Iﺑﺎﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﻛﻔﺎءﺓة ء ﺍاﻟﻣﻭوﺿﺢ ﻓﻳﯾﺟﺏب ﻁطﻧﻳﯾﺔ ﻟﻣﻧﻊ ﺹص ﺑﺈﻣﺩدﺍاﺩد ﻌﺩد ﻣﻝل ﻣﻔﺗﺎﺡح ﻟﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب ﻛﺣﺩد ﺃأﺩدﻧﻰ،٬ ﺍاﻟﺫذﻱي ﻣﺯزﺩدﻭوﺟً ﺎ. ﻋﻣﻳﯾﻠﻧﺎ ﺍاﻟﻌﺯزﻳﯾﺯز،٬ ﻟﺿﻣﺎﻥن ﺍاﻷﻣﺎﻥن ﻭوﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺻﺣﻳﯾﺢ ﻟﻠﺟﻬﮭﺎﺯز ،٬ﺍاﻟﺭرﺟﺎء ﻗﺭرﺍاءﺓة ﺍاﻟﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﺍاﻟﺗﺎﻟﻳﯾﺔ ﺑﻌﻧﺎﻳﯾﺔ ﻗﺑﻝل ﺑﺩدء ﺍاﻟﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب.
ﺕت ﺏب ﺣﺩدﻭوﺙث ﻲ ﺍاﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍاﻟﻣﻼﺋﻡم ﺹص ﻣﻥن ﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺗﺞ ﺍاﻟﺭرﺟﺎء ﺃأﻭو )ﺍاﻟﻔﺋﺔ ﺍاﻟﺛﺎﻧﻳﯾﺔ ) ﺍاﺧﻠﻊ ﻏﻁطﺎء ﺍاﻟﺗﻭوﺻﻳﯾﻝل ﻛﻣﺎ ﻫﮬﮪھﻭو ﻣﻭوﺿﺢ ﺑﺎﻟﺷﻛﻝل .2 ﺍاﺛﻘﺏب ﺍاﻟﺣﺎﻣﻝل ﺍاﻟﻣﺭرﻥن ) (Oﻹﺗﺎﺣﺔ ﻣﺭرﻭوﺭر ﺃأﺳﻼﻙك ﺍاﻹﻣﺩدﺍاﺩد ﺑﺎﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﻳﯾﺟﺏب ﻭوﺿﻊ ﻛﺎﺑﻝل ﺇإﻣﺩدﺍاﺩد ﺍاﻟﻁطﺎﻗﺔ ﺑﺣﻳﯾﺙث ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺩدﺧﻭوﻝل ﺍاﻟﺳﻭوﺍاﺋﻝل ﺃأﻭو ﺍاﻷﺑﺧﺭرﺓة ﺇإﻟﻰ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز .ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻥن ﻳﯾﺳﺗﺣﻳﯾﻝل ﻓﻌﻝل ﺫذﻟﻙك ،٬ﻓﻳﯾﺟﺏب ﺇإﺣﻛﺎﻡم ﻗﻔﻝل ﻣﺩدﺧﻝل ﺍاﻟﻛﺎﺑﻝل ﺑﺷﻛﻝل ﺇإﺿﺎﻓﻲ ،٬ﺑﺎﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻟﺳﻳﯾﻠﻛﻭوﻥن ،٬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﯾﻝل ﺍاﻟﻣﺛﺎﻝل .
Fig. 1 O K F M J D A E B I G H Fig.
~ L2 L1 L L3 4 6 5 L1 N 1 3 2 M fig 3A ~ 6 5 DUCT IN-LINE 100/270 DUCT IN-LINE 125/320 DUCT IN-LINE 150/560 DUCT IN-LINE 160/560 M DUCT IN-LINE 200/910 fig 3B L N L1 L2 TB 1 3 2 L2 N ~ T L2 L1 N TB 2 L PCB Timer 3' 15' DUCT IN LINE 100/270 TIMER DUCT IN LINE 125/320 TIMER DUCT IN LINE 150/560 TIMER DUCT IN LINE 160/560 TIMER DUCT IN LINE 200/910 TIMER N T L PCB Timer Motor Line 3' Motor Neutral 1 L N TB T L N N TB T ~ N 3 M 5 6 fig 4A 15' DUCT IN LI
V V 1 2 Fig.
Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt Ref. 60804830.31.07.2013 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.