User's Manual

CATEYE
PADRONE DIGITAL
CYCLOCOMPUTER
CC-PA400B
Search
PADRONE DIGITAL
http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA400B/manual/
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by CATEYE Co., Ltd. is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
U.S. Pat. Nos. 6957926/7915554/7624655 & Design Patented
Copyright©2017 CATEYE Co., Ltd.
CCPA400B-170201 066601076
1
066601076 CC-PA400B 取説 表 Ver.1 576 × 407 mm
繁體中文
在使用本碼表前,請先詳閱本手冊,並妥善保留
本手冊以供日後參考。
*您選購的機種所附的感應器可能不相同。
關於 PADRONE DIGITAL
PADRONEDIGITAL 碼錶採用 Bluetooth
®
SMART
應器,除了本體隨附的感應器外,也可使用其他公
司的感應器產品,並可利用智慧手機專用 App「Cateye
Cycling ™」載入出行結果、上傳至 CATEYEAtlas
等服務網站,或對 PADRONEDIGITAL 進行各項設定。
詳情請參閱官網提供下載的使用說明書。
警告/小心
•騎車時勿將注意力放在碼表,請注意騎乘安全!
•請牢固安裝磁鐵、感應器及支架,並定期檢查。
•若孩童不慎吞入電池,請立即就醫。
•請勿長時間將碼表曝曬於陽光下。
•請勿拆解碼表。
•請勿摔落碼表,以避免故障或損壞。
•當碼表已安裝在支架上時,按壓 MODE 按鈕要按
碼表下方的三個圓點。
用力壓下其他區域,會導致碼表故障或損壞。
•請確定用手鎖緊FlexTight ™支架的轉輪。若使用
工具等物品用力鎖緊刻度盤,可能會使螺紋受損。
•清潔碼表、支架及感應器時,請勿使用稀釋劑、苯
或酒精。
•更換電池時,請使用同一類型的電池,不然會有爆
炸危險。請按照製造商說明書來處理用過之電池。
•透過偏光太陽眼鏡觀看時,LCD 螢幕可能會
出現扭曲的情況。
在穿戴心率傳感器之前
•如果您使用心臟節律器,則請勿使用此裝置。
•為避免測量誤差,建議用水潤濕電極墊或將導電膏
塗抹在電極墊上。
•如果您為敏感性皮膚,請用水潤濕電極墊再套在薄
襯衣外。
•在某些情況,胸毛會干擾測量。
規格
電池 /
電池壽命
• 碼錶:鋰電池 (CR2032)×1 /約 4 個月
• 速度 / 回轉速傳感器:鋰電池(CR2032)x1/
約5個
• 心率傳感器:鋰電池(CR2032)x1/約 5 個月
*以每天使用 1 小時計算,隨使用環境而不同
資料傳輸
方式
Bluetooth
®
SMART
資料傳輸
距離
30m(通信範圍會因天氣、環境等因素而變化。
尺寸 /
重量
• 碼錶:67.5x43x15.6mm/30g
• 速度 / 回轉速傳感器:70.4x86.3x23.5mm
(支臂部分朝下時,橡皮墊除外)/19.2g
• 心率傳感器31x62.5x11.8mm(心率帶除外)
/17.3g
*出廠預載的電池壽命可能少於上述的規格值。
*電池壽命可能因為感應器配對次數或使用狀況而縮短。
*本公司保留修改規格及設計的權利,恕不事先通知。
有限保固
2 年保固:碼錶本體、隨附感應器(ISC-12 / HR-12)
(不包括配件及電池等耗材)
CatEye 碼表提供自購買日起 2 年因材質及製造瑕疵的保
固服務。若於正常使用情況下造成產品故障,CatEye
免費維修或更換瑕疵品,但必須由 CatEye 或授權零售商
執行維修服務。寄回產品時,請謹慎包裝並隨附保固證
明(購買證明)及維修說明。請在保固證明上清楚寫下
或打上您的姓名及地址。應由送修人負擔保險、處理及
運送費用。
简体中文
在使用本码表前,请先详阅本手册,并妥善保留
本手册以供日后参考。
*标配的感应器根据您选购的码表型号不同会有差别
关于 PADRONE DIGITAL
PADRONEDIGITAL 码表采用 Bluetooth
®
SMART 感应
器,除了标配的感应器外,也可使用选购的感应器或
其他公司的感应器产品,并可利用智能手机专用 App
「CateyeCycling ™」载入出行结果、上传至 CATEYE
Atlas™等服务网站,或对 PADRONEDIGITAL 进行各
项设定。详情请参阅官网提供下载的使用说明书。
警告 / 注意
・在骑车时请勿过度注意码表。注意骑车安全!
・牢固安装磁铁、传感器和支架。定期检查这些部件。
・如果儿童吞入电池,立即就医。
・请勿使码表受到长时间阳光暴晒。
・不得拆开码表。
・不得跌落码表,以免出现故障或损坏。
・当码表已安装在支架上时,按压 MODE 按钮要按码
表下方的三个圆点。
用力压下其他区域,会导致码表故障或损坏。
・请确定用手锁紧 FlexTight ™支架的转轮。若使用
工具等物品用力锁紧刻度盘,可能会使螺纹受损。
・在清洁码表、支架和传感器时,请勿使用稀释剂、
苯或酒精。
・更换电池时,请使用同一类型的电池,不然会有爆
炸危险。请按照制造商说明书来处理用过之电池。
・透过偏光太阳眼镜观看时,LCD 萤幕可能会
出现扭曲的情况。
在穿戴心率感应器之前
・如果您使用心脏节律器,则请勿使用此装置。
・为避免测量误差,建议用水润湿电极垫或将导电膏
涂抹在电极垫上。
・如果您为敏感性皮肤,请用水润湿电极垫再套在薄
衬衣外。
・在某些情况,胸毛会干扰测量。
规格
电池 /
电池寿命
・ 码表 锂电池 (CR2032)×1 /约 4 个月
・ 速度踏频感应器 锂电池 (CR2032)x1/
约5个
・ 心率感应器 锂电池 (CR2032)x1/约 5 个月
*以每天使用 1 小时计算,随使用环境而不同
资料传输
方式
Bluetooth
®
SMART
资料传输
距离
30m(通信范围会因天气、环境等因素而变化。
尺寸 /
重量
・ 码表 67.5x43x15.6mm/30g
・ 速度踏频感应器 70.4x86.3x23.5mm
(支臂部分朝下时,橡皮垫除外)/19.2g
・ 心率感应器 31x62.5x11.8mm(心率带除外)
/17.3g
*出厂预载的电池寿命可能少於上述的规格值。
*电池寿命可能因为感应器配对次数或使用状况而缩短。
*本公司保留修改规格及设计的权利,恕不事先通知。
有限质量保证
2 年保固 码表本体、随附感应器(ISC-12 / HR-12)
(不包括配件及电池等耗材)
CatEye 码表提供自购买日起 2 年因材质及制造瑕疵的保固
服务。若於正常使用情况下造成产品故障,CatEye 将免费
维修或更换瑕疵品,但必须由 CatEye 或授权零售商执行
维修服务。寄回产品时,请谨慎包装并随附保固证明(购
买证明)及维修说明。请在保固证明上清楚写下或打上您
的姓名及地址。应由送修人负担保险、处理及运送费用。
您可到以下网址进行本产品的用户登录。
http://www.cateye.com/cn/support/regist/
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
computer in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
om later te kunnen raadplegen.
* De meegeleverde sensoren variëren afhankelijk van het model dat
wordt aangeschaft.
PADRONE DIGITAL
De PADRONE DIGITAL is een fietscomputer die gebruikmaakt van
Bluetooth® SMART-sensoren. Optionele of commerciële sensoren
kunnen naast de meegeleverde sensoren worden gebruikt. De Cateye
Cycling™-smartphone-applicatie kan worden gebruikt voor het impor
-
teren en uploaden van meetresultaten naar servicesites, zoals CATEYE
Atlas™ en voor het configureren van PADRONE DIGITAL-instellingen.
Raadpleeg de instructiehandleiding op onze website voor details.
Waarschuwing/Pas op
Concentreer u tijdens het fietsen niet op de computer.
Zorg ervoor dat u veilig fietst!
Maak de magneet, de sensor en de houder stevig vast. Controleer
de bevestiging regelmatig.
Raadplaag onmiddellijk een arts wanneer een batterij door een kind
wordt doorgeslikt.
Voorkom dat de computer gedurende lange tijd aan direct zonlicht
wordt blootgesteld.
Haal de computer niet uit elkaar.
Laat de computer niet vallen, anders kan hij beschadigen.
Als u de computer op de beugel gebruikt, wijzigt u de MODE door op
de drie puntjes onder het scherm te drukken. Als u hard op een ander
gedeelte drukt, kan dit de computer beschadigen.
Draai de spanknop van de FlexTight™ houder met de hand aan.
Het te vast aandraaien met gereedschap, enz. kan het schroefdraad
beschadigen.
Gebruik voor het schoonmaken van de computer en de accessoires
geen thinner, benzeen of alcohol.
Gevaar voor explosie als de batterij door het verkeerde type wordt
vervangen. Hou je voor de afvalverwerking van lege batterijen aan
de milieuvoorschriften.
Het lcd-scherm kan vertekend zijn als ernaar gekeken
wordt door gepolariseerde zonnebrilglazen.
Voordat u de hartslagsensor omdoet
Gebruik dit apparaat nooit als u een pacemaker gebruikt.
Om meetfouten te elimineren, is het aanbevolen de elektrodeviltjes
te bevochtigen met water of om elektrolytcrème op de viltjes aan te
brengen.
Als u een gevoelige huid hebt, bevochtigt u de elektrodeviltjes met
water en draagt u ze boven een dun hemd.
In sommige gevallen kan borsthaar de meting hinderen.
Specificatie
Batterij /
Levensduur
batterij
Computer : Lithiumbatterij (CR2032) x 1 / Ca. 4 maanden
Snelheid-/cadanssensor :
Lithiumbatterij (CR2032) x1 / Ca. 5 maanden
Hartslagsensor :
Lithiumbatterij (CR2032) x1 / Ca. 5 maanden
* Bij gebruik gedurende 1 uur per dag; de werkelijke
levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Signaalover-
dracht
Bluetooth® SMART
Overdrachts-
afstand
Ca. 30 m (het bereik zal verschillen afhankelijk van
het weer en de omgeving.)
Afmetingen
/ gewicht
Computer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
Snelheid-/cadanssensor : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm
(Met de arm omlaag wijzend, niet inclusief rubber
kussens) / 19,2 g
Hartslagsensor : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Niet inclusief
HR-riem) / 17,3 g
* De levensduur van de batterij die al in de fabriek is aangebracht, kan
soms iets korter zijn.
* Levensduur batterij kan gereduceerd zijn afhankelijk van het aantal gekop-
pelde sensoren en gebruiksomstandigheden.
* Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.
Beperkte garantie
2-jaar : Computer en meegeleverde sensoren (ISC-12 / HR-12)
(Accessoires en batterijverbruik uitgesloten)
Als er bij normaal gebruik binnen de garantieperiode problemen
optreden, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos. Dit wordt
door de fabrikant CatEye Co., Ltd. uitgevoerd. Bij terugzenden van de
computer dient u deze zorgvuldig te verpakken. Denkt u eraan om het
garantiebewijs mee te sturen met een beschrijving van het probleem.
Schrijf of type uw naam en adres duidelijk op het garantiebewijs. Ver
-
zekerings-, verzend-, en transportkosten zijn voor uw eigen rekening.
Registreer uw Cateye product op de website svp.
https://www.cateye.com/nl/support/regist/
CZ
ed použitím pítače si plivě přečtěte tento manuál a
uschovejte ho pro případ potřeby.
* Přiložené snímače se budou lišit podle zakoupeného modelu.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL je cyklopočítač, který využívá Bluetoot
SMART snímače. Kromě přiložených snímačů lze používat volitel
nebo komerční snímače. Pomocí aplikace Cateye Cycling™ pro
chytrý telefon lze importovat a odesílat výsledky měření na servisní
weby, například CATEYE Atlas™, a kongurovat nastavení PADRO-
NE DIGITAL. Podrobnosti viz návod na použití na našem webu.
Upozornění/Výstraha
Při jízdě se příliš nevěnujte činnosti cyklopočítače.
Jezděte bezpečně!
Magnet, snímač a držák přimontujte bezpečně.
Pravidelně je kontrolujte.
Pokud dítě omylem spolkne baterii, obrte se ihned na lékaře.
Nenechávejte cyklopočítač dlouhodobě na přímém slunci.
Cyklopočítač nerozebírejte.
Dávejte pozor, aby cyklopočítač neupadl na zem.
Při pádu se může poškodit.
Jestliže používáte cyklopočítač namontovaný v držáku, stiskněte
tlůačítko
MODE
kolem tří teček pod displejem.
Utáhněte kolečko držáku FlexTight™ rukou.
V případě silného utahování pomocí nástroje atd. by mohlo dojít k
poškození závitu šroubu.
Při čištění cyklopočítače a příslušenství nepoužívejte ředidla,
benzín ani alkohol.
V případě použití baterie nesprávného typu hrozí nebezpečí
výbuchu. Použité baterie zlikvidujte podle místních předpisů.
Při použití polarizovaných slunečních brýlí může být zobrazení na
LCD displeji zkreslené.
ed použitím snímače tepové frekvence
Používáte-li kardiostimulátor, zásadně tento přístroj nepoužívejte.
Aby se omezily chyby měření, doporučujeme navlhčit gumovou
část elektrod vodou nebo nanést elektrolytický krém.
Máte-li citlivou pokožku, navlhčete gumovou část elektrod vodou
a noste přes tenké tričko.
V některých případech může být měření rušeno ochlupením na
hrudníku.
Popis
Baterie /
Životnost
baterie
Počítač: Lithiová baterie (CR2032) x 1 / cca 4 měsíců
Snímač rychlosti/kadence:
lithiová baterie (CR2032) x 1 / cca 5 měsíců
Snímač tepové frekvence:
lithiová baterie (CR2032) x 1 / cca 5 měsíců
* i používání 1 hodinu denně; skutečný výdrž baterie se bude
lišit v závislosti na podmínkách používání.
Přenášení
signálu
Bluetooth® SMART
Přenosová
vzdálenost
Cca 30 m (dosah se bude lišit podle počasí a okolí.)
Rozměry /
hmotnost
Počítač: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
Snímač rychlosti/kadence: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (s ramenem
směřujícím dolů, vyjma gumových podložek) / 19,2 g
Snímač tepové frekvence: 31 x 62,5 x 11,8 mm (vyjma pásku
HR) / 17,3 g
* Baterie dodaná s přístrojem již z výroby může mít kratší životnost.
* Výdrž baterie může být nižší v závislosti na počtu spárovaných snímačů a
podmínkách používání.
* Technické parametry a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Omezená záruka
2 roky pouze hlavní Počítač a přiložené snímače (ISC-12 /
HR-12) (S výjimkou příslušenství a spotřeby baterií)
Jestliže při běžném užívání dojde k závadě, bude část cyklopočítače
zdarma opravena nebo vyměněna. Servis musí provést společnost
CatEye Co., Ltd. Výrobek před odesláním pečlivě zabalte a nezapo
-
meňte přiložit záruční list a pokyny pro opravu. Na záruční list čitelně
napište vaše jméno a adresu. Náklady na pojištění, zacházení se
silkou a na její dopravu nese osoba, která službu požaduje.
HU
A kerékpárkomputer használatba vétele előtt olvassa át
alaposan a jelen útmutatót,és tartsa meg, mert a jövőben
is szüksége lehet rá!
* A szállított érzékelők változóak, a vásárolt modelltől függően.
PADRONE DIGITAL
A PADRONE DIGITAL olyan kerékpárkomputer, amely Bluetooth®
SMART érzékelőket használ. Opcionális vagy kereskedelemben
kapható érzékelők használhatók a szállított érzékelők mellett. A
Cateye Cycling™ okostelefon-alkalmazás használható a mérési
eredmények imporlására és feltöltésére olyan oldalakra, mint a
CATEYE Atlas™ és a PADRONE DIGITAL beállítások kongurálá
-
ra. Részletekért lásd a használati útmutatót a weboldalunkon.
Vigyázat/Figyelem
Kerékpározás közben ne a kerékpárkomputerre gyeljen!
Ügyeljen a biztonságra!
Megfelelően szerelje fel, majd rendszeresen ellenőrizze a mágnest,
az érzékelőt és a kengyelt!
Ha az elemet véletlenül lenyelné egy gyermek, azonnal forduljon
orvoshoz!
Ügyeljen rá, hogy a kerékpárkomputert ne érje huzamosabb ideig
közvetlen napfény!
Ne szerelje szét a kerékpárkomputert!
Ügyeljen rá, hogy a kerékpárkomputer ne essen le! Ellenkező
esetben a kerékpárkomputer működése rendellenessé válhat.
A keretre felszerelt számítógép használata esetén a kijelző alatt
elhelyezkedő három gomb megnyomásával váltsa át a
MODE
-ot
(üzemmód). Egyéb zónák erőteljes megnyomása a számítógép
rendellenes működéséhez vagy sérüléséhez vezethet.
A tárcsa FlexTight™ keretet csak kézzel húzza meg.
Ha azt túl erősen, pl. szerszámmal stb. húzza meg, akkor a
csavarfej megsérülhet.
A kerékpárkomputer és a kiegészítők tisztításához ne használjon
hígítót, benzint és alkoholt!
Nem megfelelő típusú elemre való csere robbanást
okozhat. Az elhasznált elemeket a helyi környezetvédelmi
előírásoknak megfelelően dobja ki!
Az LCD-képernyő torzult lehet polarizált napszemüveg használata esetén.
A szívritmus érzékelő viselete ett
Soha ne használja ezt az eszközt, ha Önnek
szívritmusszabályozója van.
A mérési hibák kiküszöbölésére ajánlott az elektródok megnedve
-
sítése, vagy tegyen ezekre elektrolit krémet.
Ha érzékeny a bőre, nedvesítse meg az elektródokat és viselje
egy vékony pólón keresztül.
A mellkasszőrzet néha zavarhatja a méréseket.
Műszaki adatok
Elem /
Elem élettartama
Komputer: Lítium elem (CR2032) x 1 / Kb. 4 hónap
Sebesség/ritmus érzékelő:
Lítium elem (CR2032) x1 / Kb. 5 hónap
Szívritmus érzékelő:
Lítium elem (CR2032) x1 / Kb 5 hónap
* Napi egy óra használat mellett; a tényleges élettartama az
elemnek függ a használattól.
Jelküldés Bluetooth® SMART
Küldési távolság
Kb. 30 m (A távolság változó a környezet és időjárás
függvényében.)
Méretek/tömeg
Komputer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
Sebesség/ritmus érzékelő: 70,4 x 86,3 x 23,55 mm (Lefele
mutató karral, gumiütközők nélkül) / 19,2 g
Szívritmus érzékelő : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Érzékelő
mellpánt nélkül) / 17,3 g
* A gyárban beszerelt elem élettartama a fent megadottnál rövidebb lehet.
* Az elem élettartamát csökkentheti a párosított érzékelők száma és a használati
körülmények.
* A konstrukció és a műszaki adatok külön értesítés nélkül változhatnak.
Korlátozott garancia
2 év csak a Komputer és szállított érzékelők (ISC-12 / HR-12) (a
tartozékokra és az elemekre nem vonatkozik)
Ha normál használat közben probléma merül fel, a kerékpárkomputer
alkatrészét meg kell javítani vagy ki kell cserélni (ingyenes). A szolgáltatást
csak a CatEye Co., Ltd végezheti el. A terméket a visszajuttatáshoz gondosan
csomagolja be, és mellékelje a garanciajegyet a javítási utasítással együtt. A
garanciajegyre jegyezze fel a nevét és lakcímét. A biztosítás, a kezelés és a
szállítás költségét a javítást igénylő személynek kell viselnie.
PL
Przed użyciem komputera zapoznaj się dokładnie z
instrukcją i zachowaj ją na przysość.
* Dołączone czujniki zależą od kupionego modelu.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL to licznik rowerowy wyposażony w czujniki
Bluetooth® SMART. Dodatkowo można także używać czujników
opcjonalnych lub komercyjnych. Aplikacja Cateye Cycling™ na
smartfony umożliwia importowanie i przesyłanie wyników pomiarów
do serwisów, takich jak CATEYE Atlas™, lub w celu konguracji
ustawień urządzenia PADRONE DIGITAL. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi dostępnej w naszej witrynie.
Ostrzeżenia/Uwagi
Podczas jazdy nie skupiaj uwagi na komputerze.
Jedź bezpiecznie!
Dobrze zamocuj magnes, czujnik i uchwyt.
Sprawdzaj je co jakiś czas.
Jeśli dziecko omyłkowo pknie baterię, natychmiast skorzystaj z
pomocy lekarskiej.
Unikaj narażania komputera na długotrwałe bezpośrednie działa
-
nie promieni słonecznych.
Nie demontuj komputera.
Nie upuszczaj komputera. Może to prowadzić do jego usterki.
Podczas używania licznika zainstalowanego na wsporniku należy
zmienić
MODE
naciskając trzy kropki poniżej ekranu.
Mocne naciskanie w innych miejscach, może spowodować awar
lub uszkodzenie licznika.
Zamocuj podstawkę wspornika FlexTight™ ręką. Zbyt silne zamo
-
cowanie z użyciem narzędzi, itp., może uszkodzić gwint śruby.
Podczas czyszczenia komputera i akcesoriów nie stosuj rozcień
-
czalników, benzenu ani alkoholu.
Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu, może spowodo
-
wać jej wybuch. Wyrzucaj baterie zgodnie z przepisami.
Ekran LCD może wydawać się nieostry podczas patrzenia
na niego przez okulary przeciwsłoneczne z polaryzacją.
Przed zożeniem czujnika pracy serca
Urządzenia tego nie mogą używać osoby z rozrusznikiem serca.
W celu wyeliminowania błędów pomiarowych zalecane jest
zwilżenie naadek elektrod wodą lub posmarowanie ich kremem
elektrolitowym.
W przypadku skóry wrażliwej nakładki elektrod należy zwilżyć
wodą i załyć je na cienką koszulkę.
osy na klatce piersiowej mogą w niektórych przypadkach
zakłóc pomiar.
Dane techniczne
Bateria /
Trwałość baterii
Komputer: bateria litowa (CR2032) x1 / ok. 4 miesięcy
Czujnik prędkości/kadencji: bateria litowa (CR2032) x1 /
ok. 5 miesięcy
Czujnik pracy serca: bateria litowa (CR2032) x1 / ok. 5
miesięcy
* W przypadku używania przez godzinę dziennie; faktycz-
ny czas pracy baterii zależy od warunków użytkowania.
Transmisja sygnału Bluetooth® SMART
Zasięg transmisji
Ok. 30 m (Zasięg zależy od warunków pogodowych i
otoczenia).
Wymiary/ciężar
Komputer: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
Czujnik prędkości/kadencji: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (przy rącz-
ce skierowanej w dół i bez gumowych podkładek) / 19,2 g
Czujnik pracy serca: 31 x 62,5 x 11,8 mm (bez pasa
czujnika HR) / 17,3 g
* Trwałć baterii fabrycznej może być krótsza od tej podanej w danych technicznych.
* W zależności od liczby sparowanych czujników i warunków użytkowania czas
pracy baterii może być krótszy.
* Dane techniczne i konstrukcja podlegają zmianom bez uprzedzenia.
Ograniczona gwarancja
2-lata wyłącznie komputer i dołączone czujniki (ISC-12 /
HR-12) (Oprócz zużycia akcesoriów i baterii)
Jeżeli podczas normalnego użytkowania powstanie usterka, odpowiednia
część komputera zostanie naprawiona lub wymieniona bezpłatnie. Obsłu
-
ga serwisowa musi być wykonana przez CatEye Co., Ltd.. W celu zwrotu
produktu, należy go dobrze zapakować i pamiętać o dołączeniu karty
gwarancyjnej z wytycznymi dla naprawy. Prosimy o wyraźne wpisanie lub
wydrukowanie nazwiska i adresu na karcie gwarancyjnej. Koszty ubezpie
-
czenia oraz transportu do serwisu ponosi osoba zamawiająca naprawę.
SK
Skôr, ako začnete počítač používať, prečítajte si pozorne
tento návod a odložte ho pre budúce použitie.
* Priložené snímače sa budú líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL je cyklopočítač, ktorý používa snímače
Bluetooth® SMART. Okrem dodaných snímačov možno používať
aj voliteľné alebo komerčne dostupné snímače. Výsledky merania
možno importovať a nahrať na stránky služby, ako napríklad
CATEYE Atlas™, pomocou aplikácie Cateye Cycling™ v smartfóne
a nakongurovať nastavenia PADRONE DIGITAL. Podrobnosti
nájdete v návode na použitie na našej webovej stránke.
Výstraha / Upozornenie
Počas jazdy nesústreďujte svoju pozornosť na počítač.
Jazdite bezpečne!
Magnet, snímač a držiak nainštalujte bezpečne.
Ich namontovanie pravidelne kontrolujte.
Ak dieťa omylom prehltne batériu, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Počítač nenechávajte dlhodobo vystavený účinkom priameho
slnečného žiarenia.
Počítač nerozoberajte.
Aby ste predišli chybnému fungovaniu alebo poškodeniu, zabráň
-
te pádu počítača.
Pokiaľ používate počítač namontovaný na držiaku, zmeňte režim
MODE
stláčaním troch bodov pod obrazovkou.
Silné stláčanie iných plôch môže spôsobiť chybné fungovanie
alebo poškodenie počítača.
Koliesko držiaka FlexTight™ utiahnite rukou. Silné uťahovanie na
-
príklad pomocou náradia a podobne môže poškodiť závit skrutky.
Na čistenie počítača a príslušenstva nepoužívajte riedidlá, benzín
ani alkohol.
Ak batériu vymeníte za nesprávny typ, hrozí riziko expló
-
zie. Použité batérie zlikvidujte podľa miestnych predpisov.
Zobrazovanie na LCD displeji môže byť skreslené pri
používaní slnečných polarizovaných okuliarov.
Pred nosením snímača srdcového tepu
Toto zariadenie nepoužívajte, ak máte implantovaný kardiostimulátor.
Ak chcete vylúčiť chyby merania, gumové podložky elektród
odporúčame navlhčiť vodou alebo naniesť elektrolitycký krém.
Ak máte citlivú pokožku, podložky navlhčite vodou a noste ich na
tenkom tričku.
Chĺpky na hrudi môžu v niektorých prípadoch rušiť meranie.
Špecikácie
Batéria / Život-
nosť batérie
Počítač: Lítiová batéria (CR2032), 1 ks / cca 4 mesiacov
Snímač rýchlosti/tempa:
Lítiová batéria (CR2032), 1 ks / cca 5 mesiacov
Snímač srdcového tepu:
Lítiová batéria (CR2032), 1 ks / cca 5 mesiacov
* Pri používaní po dobu 1 hodiny za deň; skutočná výdrž
batérie bude závisieť od podmienok používania.
Prenos signálu Bluetooth® SMART
Prenosová
vzdialenosť
Cca 30 m (rozsah sa bude líšiť v závislosti od počasia a okolia).
Rozmery /
hmotnosť
Počítač: 67,5 x 43 x 15.6 mm / 30 g
Snímač rýchlosti/kadencie: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (s ramenom
smerom nadol, gumové podložky nie je súčasťou balenia / 19,2 g
Snímač srdcového tepu: 31 x 62,5 x 11,8 mm (remienok HR
nie je súčasťou dodávky) / 17,3 g
* Životnosť batérie vloženej počas výroby môže byť kratšia než sú hore uvedené
technické špecikácie.
* Výdrž batérie sa môže znížiť v závislosti od počtu spárovaných snímačov a podmienok
používania.
* Technické špecikácie a dizajn podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
Obmedzená záruka
2-roč, vzťahuje sa len na Počítač a zahrnuté snímače (ISC-12/
HR-12) (nevzťahuje sa na spotrebné príslušenstvo a batériu)
Na cyklistické počítače značky CatEye sa poskytuje záruka na ma-
teriálové a výrobné chyby v trvaní dvoch rokov od dátumu prvého
zakúpenia. Ak pri bežnom používaní dôjde k poruche, bude časť po
-
čítača zdarma opravená alebo vymenená. Reklamáciu uplatníte u
predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili, priložte potvrdený záruč
list a doklad o zaplatení (bloček).
KR
컴퓨터를 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 나중
에 참조할 수 있도록 보관하십시오 .
* 내장 센서는 구입하는 모델에 따라 달라집니다 .
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL 은 블루투스 스마트 센서를 사용하는 사이
클로컴퓨터 ( 자전거 속도계 ) 입니다 . 내장 센서 외에도 광학
센서 또는 상용 센서를 사용할 수 있습니다 . Cateye Cycling
스마트폰 애플리케이션을 사용하여 CATEYE Atlas ™ 등의
서비스 사이트에 측정 결과를 가져오고 업로드할 수 있고 ,
PADRONE DIGITAL 설정을 구성할 수 있습니다 . 자세한 내용
은 자사 웹사이트의 지침 설명서를 참조하십시오 .
경고 / 주의
자전거를 타는 중에 컴퓨터에 집중하지 마십시오 .
안전하게 자전거를 타십시오 !
자석 , 센서 및 브래킷을 단단히 설치하십시오 .
이것들을 주기적으로 점검하십시오 .
어린이가 배터리를 삼킬 경우 즉시 의사의 진찰을 받으십
시오 .
컴퓨터를 장시간 동안 직사광선에 노출시키지 마십시오 .
컴퓨터를 분해하지 마십시오 .
컴퓨터의 고장 또는 손상을 방지하려면 컴퓨터를 떨어뜨리
지 마십시오 .
브래킷에 설치된 컴퓨터를 사용할 때 화면 아래에 있는 세 개의
돌출 버튼을 눌러 MODE 를 변경하십시오 . 다른 부분을 세게 누
르면 컴퓨터가 고장나거나 손상될 수 있습니다 .
반드시 FlexTight ™ 브래킷의 다이얼을 손으로 조이십시오 . 공구
등을 사용하여 너무 세게 조이면 나사산이 손상될 수 있습니다 .
컴퓨터 , 브래킷 및 센서를 청소할 때 , 시너 , 벤젠 또는 알
코올을 사용하지 마십시오 .
지정되지 않은 종류의 배터리로 교체하면 폭발 위험이 있
습니다 . 사용한 배터리는 현지 규정에 따라 폐기하십시오 .
편광 선글래스를 착용하고 보면 LCD 화면이 일그러
져 보일 수 있습니다 .
심박수 센서를 착용하기 전에
심박 조율기 사용자의 경우 이 장치를 사용해서는 안 됩니
다.
측정 오류를 해소하려면 전극 패드를 물로 축이거나 패드
에 전해질 크림을 바르는 것이 좋습니다 .
피부가 민감할 경우 전극 패드를 물로 축이고 얇은 셔츠 위
에 착용하십시오 .
흉모가 측정을 방해하는 경우도 발생할 수 있습니다 .
규격
배터리 /
배터리 수명
컴퓨터 : 리튬 배터리 (CR2032) 1 개 / 약 4 개월
속도 / 회전수 센서 : 리튬 배터리 (CR2032) 1 개 /
약 5 개월
심박수 센서 : 리튬 배터리 (CR2032) 1 개 / 약 5
* 하루에 1 시간 정도 사용한 경우 , 실제 배터리 수
명은 사용 조건에 따라 달라집니다 .
신호 전송 Bluetooth® SMART
전송 거리
약 30m( 거리 범위는 날씨 및 주변 환경에 따라 달라
집니다 .)
치수 / 무게
컴퓨터 : 67.5 x 43 x 15.6 mm / 30g
속도 / 회전수 센서 : 70.4 x 86.3 x 23.5 mm( 팔을
아래로 내렸을 때 , 고무 패드 미포함 ) / 19.2g
심박수 센서 : 31 x 62.5 x 11.8 mm(HR 스트랩 미
포함 ) / 17.3 g
* 출고 시 설치되는 배터리 수명은 위에서 언급한 것보다 더 짧을
수 있습니다 .
* 페어링된 센서 수와 사용 조건에 따라 배터리 수명이 줄어들 수
있습니다 .
* 규격 및 디자인은 예고 없이 변경될 수 있습니다 .
제한 보증
컴퓨터 및 내장 센서 (ISC-12 / HR-12) 에 대한 2 년 제
한 보증 ( 부속품 및 배터리는 제외 )
CatEye 사이클 컴퓨터는 구매일로부터 2 년 동안 소재 및 공정과 관
련된 결함이 없음이 보증됩니다 . 제품이 정상적 사용 중에 작동하
지 않을 경우 , CatEye 는 결함 있는 제품을 무상으로 수리 또는 교
환해 드립니다 . 수리는 CatEye 또는 공인 소매점에 의해서 수행되
어야 합니다 . 제품을 반환하시려면 주의하여 포장하고 보증서 (
매 증빙 ) 와 수리 지침을 동봉하십시오 . 이름과 주소를 보증서에 올
바르게 기재하거나 타이핑하십시오 . 보험료 , 취급비 및 CatEye
운반하는 비용은 서비스를 원하는 소비자가 부담해야 합니다 .
RU
Перед эксплуатацией велокомпьютера полностью
прочтите настоящее руководство и сохраните его для
дальнейшего использования.
* Набор датчиков в комплекте зависит от купленной модели.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL — это велокомпьютер, использующий датчики
Bluetooth® SMART. Помимо входящих в комплект датчиков можно
использовать дополнительные датчики и датчики других фирм.
Приложение Cateye Cycling™ для смартфона позволяет импор
-
тировать и отправлять результаты измерений на такие сайты,
как CATEYE Atlas™, а также настраивать параметры устройства
PADRONE DIGITAL. Подробные сведения см. в руководстве пользо
-
вателя на нашем вебайте.
Предупреждение / Внимание!
Не концентрируйте внимание на компьютере во время поездки. Со-
блюдайте правила безопасности!
Надежно закрепите магнит, датчик и крепеж.
Периодически проверяйте надежность их крепления.
Если ребенок проглотит батарею, незамедлительно обратитесь за
медицинской помощью к врачу.
Не оставляйте велокомпьютер на солнце в течение длительного
периода времени.
Не разбирайте велокомпьютер.
Не допускайте падений велокомпьютера во избежание поломки.
Если компьютер установлен на велосипеде, и есть необходимость
изменить режим, нажмите кнопку (три точки) внизу дисплея. Не
надавливайте сильно на эту область: это может привести к некор
-
ректной работе компьютера и даже поломке.
Отрегулируйте дисковый регулятор крепежа FlexTight™ вручную.
Будьте внимательны: при сильной затяжке возможно поврежде
-
ние резбы на крепеже.
Для очистки компьютера, крепежа или датчика не пользуйтесь рас-
творителями и средствами, содержащими спирт и бензол.
В случае установки неподходящих батарей существует
опасность взрыва. Утилизируйте использованные батареи
в соответствии с местным законодательством.
Изображение на ЖК-экране может искажаться при просмотре
через поляризованные солнцезащитные линзы.
Перед тем, как надевать датчик пульса
Категорически запрещается использовать это устройство, если у
вас кардиостимулятор.
Во избежание ошибок измерения рекомендуется увлажнить пла
-
стины электродов водой или нанести на них электролитный крем.
Если у вас чувствительная кожа увлажните пластины электродов
водой и наложите их поверх тонкой футболки.
Волосы на груди могут мешать измерению.
Технические характеристики
Батарея /
Срок служ-
бы батареи
Компьютер: 1 литиевая батарея (CR2032);
приблизительно 4 месяцев
Датчик скорости (каденса):
1 литиевая батарея (CR2032); приблизительно 5 месяцев
Датчик пульса:
1 литиевая батарея (CR2032); приблизительно 5 месяцев
* При использовании по 1 часу в день; фактический срок
службы батареи зависит от условий эксплуатации.
Передача
сигнала
Bluetooth® SMART
Дальность
передачи
Приблизительно 30 м (дальность зависит от погодных
условий и окружающей среды).
Размеры и
вес
Компьютер: 67,5 x 43 x 15,6 мм / 30 г
Датчик скорости (каденса): 70,4 x 86,3 x 23,5 мм (крон-
штейн направлен вверх, без резиновых накладок) / 19,2 г
Датчик пульса: 31 x 62,5 x 11,8 мм (без тесьмы датчика) /17,3 г
* Срок службы установленной на заводе батареи может быть меньше
указанной выше спецификации.
* Срок службы батареи может снизиться в зависимости от количества
сопряженных датчиков и условий эксплуатации.
* Технические характеристики и конструкция могут изменяться без пред-
варительного уведомления.
Ограниченная гарантия
Гарантия распространяется только на Компьютер и входящие в
комплект датчики (ISC-12 / HR-12) в течение 2 лет. На аксессуары и
батареи гарантия не распространяется.
На велокомпьютеры CatEye предоставляется гарантия на дефект материалов
и отсутствие заводского брака сроком на два года со дня покупки. В случае
выхода данного изделия из строя в процессе нормальной эксплуатации ком-
пания CatEye бесплатно осуществит ремонт или замену неисправного изде-
лия. Ремонт должен осуществляться компанией CatEye или авторизованным
продавцом ее продукции. Для возвращения изделия на ремонт тщательно
упакуйте его и приложите гарантийный талон (подтверждение покупки)
вместе с описанием неисправности, подлежащей устранению. Пожалуйста,
четко напишите или напечатайте свое имя или адрес на гарантийном талоне.
Расходы на страховку, обработку и транспортировку груза с изделием в
компанию CatEye будет нести лицо, обратившееся за ремонтом.
SE
Innan du använder datorn, läs noga igenom den här bruks-
anvisningen och spara den för framtida bruk.
* De sensorer som ingår skiljer sig åt, beroende på vilken modell
som köpts.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL är en cykeldator som använder Bluetooth® SMART-
sensorer. Valfria eller kommersiella sensorer kan användas tillsammans
med de sensorer som medföljer. Cateye Cycling™ appen för smartphone
kan användas för att importera och överföra mätresultat till tjänste
-
platser såsom CATEYE Atlas™ och konfigurera PADRONE DIGITAL-
inställningar. För mer information, se bruksanvisningen på vår hemsida.
Varning / Försiktighet
Koncentrera dig inte på datorn medan du cyklar.
Cykla säkert!
Montera magneten, sensorn och fästet ordentligt.
Kontrollera monteringen med jämna mellanrum.
Om ett barn sväljer ett batteri, sök genast läkarvård.
Lämna inte datorn i direkt solljus under längre stunder.
Ta inte isär datorn.
Undvik felfunktion eller skada genom att inte tappa datorn.
När datorn är monterad i sitt fäste, byt MODE genom att trycka på
de tre knapparna under displayen.
Hårda tryck på andra delar av datorn kan orsaka felfunktion eller
skada datorn.
Se till att dra åt vredet på FlexTight™-fästet för hand.
Om du drar åt det för hårt med ett verktyg kan skruvgängorna
skadas.
Använd inte thinner, bensen eller alkohol vid rengöring av datorn,
fästet och sensorn.
Risk för explosion om batteriet byts ut mot en felaktig sort.
Kassera batterier i enlighet med lokala föreskrifter.
LCD-displayen kan förvrängas när den betraktas genom
polariserande glasögon.
Innan du använder pulsmätaren
Använd aldrig pulsmätaren om du använder en pacemaker.
För att eliminera mätfel rekommenderas du att fukta elektrodplat-
torna med vatten eller applicera elektrolytkräm på plattorna.
Om du har känslig hud, fukta elektrodplattanorna med vatten och
bär den över en tunn tröja.
Hår på bröstkorgen kan i vissa fall störa mätningen.
Specifikationer
Batteri / Bat-
terilivslängd
• Dator: litiumbatteri (CR2032) x 1 / Cirka 4 månader
• Hastighet/kadenssensor :
Litiumbatteri (CR2032) x1 / Cirka 5 månader
• Pulsmätare :
Litiumbatteri (CR2032) x1 / Cirka 5 månader
* Om den används en timme om dagen varierar den fak-
tiska batteritiden beroende på användningsförhållanden.
Signalöverfö-
ring
Bluetooth® SMART
Överföringsav-
stånd
Cirka 30 m (Räckvidden varierar beroende på väder och
omgivning.)
Mått / vikt:
Dator: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
Hastighet/kadenssensor : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (Med
armen vänd nedåt, gummikuddar ingår inte) / 19,2 g
Pulsmätare : 31 x 62,5 x 11,8 mm (HR-rem ingår inte)
/ 17,3 g
* Livslängden för batteriet som följer med från fabriken kan vara kortare än
ovan givna specifikation.
* Batteriets livslängd kan minskas beroende på antalet parkopplade senso-
rer och användningsförhållanden.
* Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Begränsad garanti
2 år, Dator och sensorer som ingår (ISC-12 / HR-12)
(innefattar ej tillbehör och batteriförbrukning)
CatEye cykeldatorer garanteras vara fria från material- och tillverknings-
defekter i en period av två år från första inköpsdatum. Om produkten
inte fungerar vid normal användning repareras den eller byts ut
kostnadsfritt av CatEye. Service måste utföras av CatEye eller behörig
återförsäljare. Vid returnering av produkten, förpacka den noggrant och
bifoga garantibeviset (inköpsbevis) med reparationsinstruktioner. Skriv
namn och adress tydligt på garantibeviset. Försäkrings-, hanterings-
och transportkostnader till CatEye skall betalas av den person som
söker service.
IT
Prima di utilizzare il computer, leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo in caso di necessità.
* I sensori in dotazione variano a seconda del modello acquistato.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL è un ciclocomputer che utilizza sensori
Bluetooth® SMART. Oltre ai sensori in dotazione, è possibile utiliz-
zare sensori opzionali o commerciali. L’app per smartphone Cateye
Cycling™ può essere utilizzata per importare e caricare i risultati di
misurazione su siti di servizio, tra cui CATEYE Atlas™, e configurare
le impostazioni di PADRONE DIGITAL. Per i dettagli, consultare il
manuale di istruzioni sul nostro sito web.
Avviso/Avvertenza
Non guardare fisso il computer durante la guida.
Pedalare con prudenza!
Installare saldamente e controllare periodicamente magnete,
sensore e supporto.
In caso di ingerimento di una batteria da parte di un bambino,
consultare immediatamente un medico.
Evitare l’esposizione del computer a luce diretta per periodi prolun-
gati.
Non smontare il computer.
Evitare che il computer cada.
La caduta del computer può provocare malfunzionamenti.
Quando si preme il pulsante MODE con il computer installato sul
supporto, premere la zona intorno alla sezione puntino sulla parte
anteriore del computer.
Premendo forte su altre zone si può provocare un cattivo funziona-
mento o il danneggiamento del computer.
Serrare la manopola della staffa FlexTight™ manualmente. Serrarla
troppo forte con l’uso di un utensile, ecc. può danneggiare il filetto
della vite.
Durante la pulizia del computer e degli accessori non usare diluen-
ti, benzene o alcol.
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con
una di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in
conformità con le disposizioni locali.
Lo schermo LCD potrebbe risultare distorto quando viene visualiz-
zato tramite lenti solari polarizzate.
Prima di indossare il sensore di frequenza cardiaca
Non utilizzare il dispositivo se si è portatori di pacemaker.
Per eliminare gli errori di misurazione, si consiglia di inumidire
i blocchetti degli elettrodi con acqua o applicare crema a base
elettrolitica ai blocchetti.
In caso di pelli sensibili, inumidire i blocchetti degli elettrodi con
acqua o indossare sopra una magliettina.
In alcuni casi, i peli del torace potrebbero interferire con la misurazione.
Specifiche
Batteria /
Durata della
batteria
• Computer : Batteria al litio (CR2032) x 1 / Circa 4 mesi
• Sensore di velocità/cadenza : Batteria al litio (CR2032) x1 /
Circa 5 mesi
• Sensore di frequenza cardiaca : Batteria al litio (CR2032)
x1 / Circa 5 mesi
* Se utilizzata per 1 ora al giorno; la durata effettiva della
batteria varia in base alle condizioni di utilizzo.
Trasmissione
del segnale
Bluetooth® SMART
Distanza di
trasmissione
Circa 30 m (la portata varia a seconda delle condizioni
climatiche e dell’ambiente circostante.)
Dimensione
/ peso
• Computer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Sensore di velocità/cadenza : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm (Con
il braccio rivolto verso il basso, spessori in gomma non
inclusi) / 19,2 g
• Sensore di frequenza cardiaca : 31 x 62,5 x 11,8 mm
(Cinghia FC non inclusa) / 17,3 g
* La durata della batteria fornita dalla casa madre potrebbe risultare più breve.
* La durata della batteria potrebbe essere ridotta in base al numero di
sensori associati e alle condizioni d’uso.
* Le specifiche ed il design sono soggetti a cambiamenti senza obbligo di notifica.
Garanzia limitata
Solo computer e sensori inclusi (ISC-12 / HR-12) 2 anni
(Escluso accessori e consumo batterie)
In caso di problema durante l’impiego normale, il componente del Computer
verrà riparato o sostituito gratuitamente. La riparazione deve essere effettuata
da CatEye Co., Ltd. Al momento del ritorno del prodotto, occorre imballarlo
con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni.
Il vostro nome e indirizzo devono essere presenti in modo leggibile sul certifi-
cato di garanzia. Le spese di assicurazione, di manutenzione e di spedizione al
nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
Registrate il vostro prodotto CatEye sul nostro sito internet.
http://www.cateye.com/it/support/regist/
DK
Læs denne brugsvejledning igennem inden computeren tages i
brug. Gem vejledningen som reference for fremtiden.
* De medfølgende sensorer varierer, afhængig af den købte model.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL er en cykelcomputer, som bruger Bluetooth®
SMART-sensorer. Du kan også bruge andre kommercielt tilgæn-
gelige sensorer. Cateye Cycling™ smartphone-app’en kan bruges
til at importere og uploade måleresultaterne til tjeneste-websider,
som f.eks. CATEYE Atlas™ og til at konfigurere indstillingerne for
PADRONE DIGITAL. Der henvises til brugervejledningen på vores
webside for yderligere oplysninger.
Advarsel/Forsigtig
Lad være med at koncentrere dig om computeren, mens du kører. Sørg
for at køre sikkert!
Installer magnet, sensor og holder sikkert.
Kontroller jævnligt disse monteringer.
Hvis et barn ved en fejltagelse sluger et batteri, skal man straks
konsultere en læge.
Undlad at have computeren i direkte sollys i længere perioder.
Undlad at skille computeren ad.
Lad ikke computeren falde.
Hvis det sker, kan det resultere i computer funktionsfejl.
Når du bruger computeren installeret på bøglen, ændres MODE
ved at trykke på de tre prikker nederst på skærmen. Hvis du trykker
hårdt på andre områder, kan det medføre funktionsfejl, eller skader
på computeren.
Sørg for at spænde skiven på FlexTight™-beslaget med fingrene.
Hvis du spænder hårdt med f.eks. et værktøj, kan du beskadige
skruehovedet.
Når computer og tilbehør rengøres, skal der ikke anvendes fortyn-
der, benzen eller sprit.
Hvis en forkert batteritype sættes i, er der risiko for eksplo-
sion.
Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
LCD-skærmens billede kan synes forvrænget når det ses gennem
polariserede solbriller.
Inden du bærer pulssensoren
Du må aldrig bruge denne enhed, hvis du bruger en pacemaker.
For at forhindre fejlmålinger, anbefales det at fugte elektrodepu-
derne med vand eller anvende elektrolytcreme på puderne.
Hvis du har en følsom hud, skal du fugte elektrodepuderne med
vand og bære dem over en tynd skjorte.
I nogle tilfælde kan brysthår have indflydelse på målingerne.
Specifikation
Batteri /
Batteri levetid
Computer : Litiumbatteri (CR2032) x 1 /
Ca. 4 måneder
Hastigheds-/kadencesensor:
Litiumbatteri (CR2032) x 1 / Ca. 5 måneder
Pulssensor:
Litiumbatteri (CR2032) x 1 / Ca. 5 måneder
* Hvis den bruges i 1 time hver dag; det faktiske
batterilevetid varierer, afhængig af anvendelsesbe-
tingelserne.
Signaloverførsel
Bluetooth® SMART
Overførselsaf-
stand
Ca. 30 m (afstanden varierer, afhængig af vejret og
omgivelserne.)
Dimensioner /
vægt
Computer : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
Hastigheds/kadencesensor: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm
(med armen vendende nedad, uden gummipuder)
/ 19,2 g
Pulssensor: 31 x 62,5 x 11,8 mm (uden HR-rem) /
17,3 g
* Levetiden for det fabriksopladede batteri kan være kortere end
ovennævnte angivelse.
* Batterilevetiden kan muligvis blive reduceret, afhængig af antallet
af parrede sensorer og anvendelsesbetingelserne.
* Specifikationer og design kan ændres uden varsel.
Begrænset garanti
Kun 2-år Computer og medfølgende sensorer (ISC-12 / HR-12)
(Uden tilbehør og batteriforbrug)
Hvis der opstår problemer under brug, repareres eller udskiftes den
defekte del af computeren gratis. Servicen skal udføres af CatEye
Co., Ltd. Produktet returneres ved at indpakke produktet forsigtigt
- husk at inkluderer garantibeviset, der kom med vejledningerne,
sammen med reparationsanvisningerne. Skriv dit navn og adresse
tydeligt på garantibeviset. Forsikrings-, håndterings- og forsendel-
sesudgifter skal dækkes af den person, der ønsker servicen.
FR
Avant d’utiliser l’ordinateur, veuillez lire attentivement ce
manuel et le garder dans un endroit sûr comme référence.
* Les capteurs inclus varient en fonction du modèle acheté.
PADRONE DIGITAL
Le cyclo-ordinateur PADRONE DIGITAL utilise des capteurs SMART
Bluetooth®. Des capteurs optionnels ou commerciaux peuvent être
utilisés en plus des capteurs inclus. L’application pour smartphone
Cateye Cycling™ peut être utilisée pour importer et télécharger des
résultats de mesure vers des sites de services tels que CATEYE
Atlas™ et pour configurer les paramètres de PADRONE DIGITAL. Pour
plus de détails, consultez le manuel d’utilisation sur notre site Web.
Avertissement / Attention
Ne vous concentrez pas sur l’ordinateur tout en conduisant.
Conduisez toujours en toute sécurité.
Montez l’aimant, le capteur et le support en toute sécurité, et véri-
fiez-les périodiquement pour vous assurer qu’ils ne sont pas lâches.
Si quelqu’un a avalé une batterie par accident, consultez
immédiatement un médecin.
Ne laissez pas l’ordinateur dans un endroit au soleil pendant
une longue période.
Ne démontez pas l’ordinateur.
Ne faites pas tomber l’ordinateur. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement ou causer des dommages.
Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE avec l’ordinateur installé
sur le support, appuyez sur la zone autour de la section point sur l’avant
de l’ordinateur. N’appuyez pas trop fortement sur les autres parties
pour éviter de l’endommager ou de causer un mal fonctionnement.
Serrez toujours la molette de la bande de support à la main.
L’utilisation d’un outil ou d’un autre objet pour serrer la
molette peut endommager le filet de la vis.
Lors du nettoyage de l’ordinateur et des accessoires, ne pas
utiliser des solvants, du benzène ou de l’alcool.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle
incompatible. Jetez les batteries usées en respectant
les règlements régionaux.
L’écran LCD peut apparaître déformé lorsque vous le
regardez avec des lunettes polarisées.
Avant de porter le capteur de fréquence cardiaque
N’utilisez jamais cet appareil si vous portez un pacemaker.
Pour éliminer les erreurs de mesure, il est recommandé
d’humidifier l’émetteur avec de l’eau ou d’appliquer de la
crème d’électrolyte sur l’émetteur.
Si vous avez une peau sensible, humidifiez l’émetteur avec de
l’eau et portez-le par dessus une chemise fine.
Les poils de poitrine peuvent créer des interférences avec la
mesure dans certains cas.
Spécifications principales
Batteries
utilisés
/ Durée des
batteries
• Ordinateur : pile Lithium (CR2032) x 1 / Environ 4 mois
• Capteur de vitesse/cadence :
Pile au lithium (CR2032) x1 / Environ 5 mois
• Capteur de fréquence cardiaque :
Pile au lithium (CR2032) x1 / Environ 5 mois
* En cas d’utilisation 1 heure par jour ; la durée de vie réelle
de la pile varie en fonction des conditions d’utilisation.
Transmission
de signaux
Bluetooth® SMART
Distance de
transmission
Environ 30 m (La portée varie en fonction du climat et de
l’environnement.)
Dimensions
/ poids
• Ordinateur : 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Capteur de vitesse/cadence : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm
(Avec le bras orienté vers le bas, sans les coussinets en
caoutchouc) / 19,2 g
• Capteur de fréquence cardiaque : 31 x 62,5 x 11,8 mm
(Sans la sangle FC) / 17,3 g
* La vie de la batterie installée en usine peut être plus courte que celle indiquée ci-dessus.
* La durée de vie de la pile peut être réduite en fonction du nombre de capteurs appairés
et des conditions d’utilisation.
* La conception et les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis.
Garantie limitée
Ordinateur et capteurs inclus (ISC-12 / HR-12) 2 ans seulement
(Les accessoires et la batterie sont exclus)
Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur se-
ront réparées ou remplacées gratuitement. L’intervention doit être effectuée
par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballez-le soigneusement et
veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation.
Veuillez indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie.
Les frais d’assurance, de manipulation et d’expédition à nos services sont à
la charge de la personne faisant appel au service.
Veuillez s‘il vous plaît enregistrer votre produit Cateye sur notre site internet.
http://www.cateye.com/fr/support/regist/
DE
Bevor Sie den Computer verwenden, lesen Sie sich diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken auf.
* Die beigefügten Sensoren variieren je nach erworbenem Modell.
PADRONE DIGITAL
Der PADRONE DIGITAL ist ein Fahrradcomputer, der Bluetooth®-
SMART-Sensoren nutzt. Zusätzlich zu den mitgelieferten Sensoren
können optionale oder kommerzielle Sensoren genutzt werden.
Mit der Cateye-Cycling™-Smartphone-Applikation können Sie
Messergebnisse auf Serviceseiten, wie CATEYE Atlas™ hochladen
und PADRONE-DIGITAL-Einstellungen konfigurieren. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung auf unserer Webseite.
Warnung/Vorsicht
Konzentrieren Sie sich nicht auf den Computer, während Sie fahren.
Achten Sie beim Fahren auf Ihre Sicherheit!
Installieren Sie den Magneten, den Sensor und die Aufnahme auf
sichere Weise. Kontrollieren Sie diese in regelmäßigen Abständen.
Falls ein Kind eine Batterie aus Versehen verschluckt, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Vermeiden Sie es, den Computer für längere Zeit direkter Sonnen-
einstrahlung auszusetzen.
Zerlegen Sie den Computer nicht.
Lassen Sie den Computer nicht fallen.
Dies kann zu Fehlfunktion und Beschädigungen führen.
Auf dem Halter montiert können sie durch Drücken der genoppten Flä-
che die MODE Taste auslösen. Wenn Sie zu viel Druck ausüben, kann
dies Fehlfunktionen verursachen, sowie den Computer beschädigen.
Achten Sie darauf, die Drehscheibe der FlexTight™-Halterung von
Hand festzuziehen. Wenn Sie sie mit einem Werkzeug oder derglei
-
chen befestigen, kann dies das Schraubengewinde beschädigen.
Verwenden Sie für die Reinigung des Computers und des Zubehörs
keinen Verdünner, Benzol oder Alkohol.
Falls die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird,
besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie leere Batterien
entsprechend den ortsüblichen Bestimmungen.
Die LCD-Anzeige kann verzerrt erscheinen, wenn durch polarisierte
Sonnenbrillengläser gesehen wird.
Bevor Sie den Herzfrequenzsensor anlegen
Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn Sie einen Schrittma-
cher nutzen.
Zur Eliminierung von Messfehlern sollten Sie die Elektrodenpads
mit Wasser anfeuchten oder Elektrolytcreme auftragen.
Falls Sie empfindliche Haut haben, feuchten Sie die Elektrodenpads
mit Wasser an und tragen sie über einem dünnen Hemd.
Brustbehaarung kann die Messung in einigen Fällen stören.
Technische Daten
Batterie /
Batterie
Lebensdauer
• Computer: Lithiumbatterie (CR2032) x 1 / Ca. 4 Monate
• Geschwindigkeit/Trittfrequenz-Sensor :
Lithium-Batterie (CR2032) x1 / Ca. 5 Monate
• Herzfrequenzsensor :
Lithium-Batterie (CR2032) x1 / Ca. 5 Monate
* Bei 1-stündiger Verwendung pro Tag; die tatsächliche
Batterielaufzeit variiert je nach Nutzungsbedingungen.
Signalübertra-
gung
Bluetooth® SMART
Übertragungs-
reichweite
Ca. 30 m (die Reichweite hängt von Wetter- und Umge-
bungsbedingungen ab.)
Maße /
Gewicht
• Computer: 67.5 x 43 x 15.6 mm / 30 g
• Geschwindigkeit/Trittfrequenz-Sensor : 70,4 x 86,3 x
23,5 mm (Wobei der Arm nach unten zeigt; ohne Gummi-
auflagen) / 19,2 g
• Herzfrequenzsensor : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Ohne HF-Gurt)
/ 17,3 g
* Die Lebensdauer der werksseitig eingesetzten Batterie kann kürzer sein
als vorstehend angegeben.
* Die Batterielaufzeit kann durch die Anzahl gekoppelter Sensoren und die
Nutzungsbedingungen reduziert werden.
* Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Ankündi-
gung verändert werden.
Begrenzte garantie
2 Jahre – Computer und beigefügte Sensoren (ISC-12 / HR-12)
(Zubehör und Batterien ausgeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende
Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt. Die Reparatur muss von
CatEye Co., Ltd. durchgeführt werden. Wenn Sie das Gerät einsenden, packen Sie
es sorgfältig ein und fügen Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei.
Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder in
Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versiche
-
rungskosten und Kosten für den Transport bis zu unserem Kundendienst gehen
zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen möchte.
Bitte registrieren Sie Ihr CatEye Produkt auf der Webseite.
http://www.cateye.com/de/support/regist/
ES
Antes de utilizar la computadora, lea detenidamente este
manual y guárdelo para futuras consultas.
* Los sensores incluidos dependerán del modelo comprado.
PADRONE DIGITAL
PADRONE DIGITAL es un ciclocomputador que utiliza sensores
Bluetooth® SMART. Se pueden utilizar sensores opcionales o comer
-
ciales además de los sensores incluidos. La aplicación para teléfonos
inteligentes Cateye Cycling™ se puede utilizar para importar y cargar
resultados de medición en los sitios de servicio como CATEYE Atlas™
y para definir la configuración de PADRONE DIGITAL. Para obtener
detalles, consulte el manual de instrucciones en nuestro sitio web.
Advertencia/Precaución
No se concentre en la computadora mientras pedalea.
Conduzca con precaución.
Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden
bien ajustados. Revíselos periódicamente.
En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico
inmediatamente.
Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante
periodos prolongados.
No desmonte la computadora.
No deje caer la computadora.
Esto podría ocasionar un malfuncionamiento.
Cuando utilice el computador instalado en el soporte, cambie
MODE presionando los tres puntos situados debajo de la pantalla.
Si pulsa con fuerza en otras áreas del computador puede funcionar
mal o resultar dañado.
Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si se
aprieta mucho con una herramienta o similar, la rosca del tornillo
puede resultar dañada.
Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente,
benceno ni alcohol.
Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por
otra de tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas
según las regulaciones locales.
La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de
lentes de sol.
Antes de llevar el sensor de ritmo cardíaco
Nunca utilice este dispositivo si tiene un marcapasos.
Para eliminar los errores de medición, se recomienda humedecer
las almohadillas de los electrodos con agua o aplicar crema con
electrólitos en las almohadillas.
Si tiene piel sensible, humedezca las almohadillas de los electrodos
con agua y llévelas por encima de una camiseta fina.
El pelo del pecho puede interferir con la medición en algunos casos.
Especificaciones
Batería /
Duración de
la batería
Equipo: Batería de litio (CR2032) x 1 / Aprox. 4 meses
Sensor de cadencia y velocidad :
Batería de litio (CR2032) x1 / Aprox. 5 meses
Sensor de ritmo cardíaco :
Batería de litio (CR2032) x1 / Aprox. 5 meses
* Si se utiliza durante 1 al día; el período de vida real de la
batería variará en función de las condiciones de uso.
Transmisión
de señal
Bluetooth® SMART
Distancia de
transmisión
Aprox. 30 m (el alcance variará en función de las condicio-
nes ambientales y el entorno.)
Dimensión /
peso
• Equipo: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Sensor de cadencia y velocidad : 70,4 x 86,3 x 23,5 mm
(Con el brazo apuntando hacia abajo, con tacos de goma
no incluidos) / 19,2 g
• Sensor de ritmo cardíaco : 31 x 62,5 x 11,8 mm (Cinta de
FC no incluida) / 17,3 g
* La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración
inferior a la especificada anteriormente.
* El período de vida de la batería se puede reducir en función del número
de sensores asociados y de las condiciones de uso.
* El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Garantía limitada
2 años para la Equipo y sensores incluidos (ISC-12 / HR-12)
(Accesorios y consumo de la batería excluidos)
En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del computador será
reparada o sustituida sin costo alguno. El servicio debe ser realizado por
CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto, empaquételo cuidadosamente y no
olvide incluir el certificado de garantía con las instrucciones de reparación.
En el certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección com-
pleta. Los gastos de seguro, manipulación y transporte corren a cargo de
quien solicite dicho servicio.
Por favor registre su producto Cateye en la pagina web.
http://www.cateye.com/sp/support/regist/
PT
Antes de usar o computador,leia atentamente este manual e
conserve-o para futura referência.
* Os sensores incluídos poderão diferir de acordo com o modelo
adquirido.
PADRONE DIGITAL
O PADRONE DIGITAL é um ciclocomputador que utiliza sensores
Bluetooth® SMART. Podem ser utilizados sensores opcionais ou co-
merciais além dos sensores incluídos. A aplicação para smartphone
Cateye Cycling™ pode ser utilizada para importar e carregar resul-
tados de medições para sites de serviços como o CATEYE Atlas™
e para configurar as definições do PADRONE DIGITAL. Para mais
informações, consulte o manual de instruções no nosso website.
Advertência/Atenção
Não se concentre no computador enquanto está a andar de bicicle-
ta. Faça uma condução segura!
Fixe bem o íman, o sensor e abraçadeira de suporte. Verifique-os
periodicamente.
Se uma criança engolir uma bateria por engano, consulte imediata-
mente um médico.
Evite deixar o computador à luz directa do sol durante longos
períodos.
Não desmonte o computador.
Não deixe cair o computador.
Se o fizer poderá provocar avaria do computador.
Quando utilizar o computador instalado no suporte, altere o MODE
premindo os três pontos por baixo do ecrã.
Poderá causar danos ou avarias ao computador se exercer uma
pressão forte em outras áreas.
Aperte a roda de fixação do suporte FlexTight™ à mão.
Se apertar com demasiada força utilizando uma ferramenta, etc.,
poderá danificar a rosca de aperto.
Quando limpar o computador e os acessórios, não utilize diluentes,
benzeno ou álcool.
Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por
outra de tipo incorreto. Elimine as baterias usadas, de
acordo com os regulamentos locais.
O mostrador LCD poderá aparecer distorcido quando visualizado
através de óculos de sol com lentes polarizadas.
Antes de utilizar o sensor de frequência cardíaca
Nunca utilize este dispositivo se utilizar um pacemaker.
Para eliminar erros de medição, recomendamos que humedeça os
elétrodos com água ou aplique creme para eletrólito.
Se tiver pele sensível, humedeça os elétrodos com água e utilize o
dispositivo sobre uma camisola fina.
Em alguns casos, os pelos do peito podem interferir com a medi-
ção.
Especificações
Bateria /
Duração da
bateria
• Computador: Pilha de lítio (CR2032) x 1 / Aprox. 4 meses
• Sensor de velocidade/cadência:
Pilha de lítio (CR2032) x 1 / Aprox. 5 meses
• Sensor de frequência cardíaca:
Pilha de lítio (CR2032) x 1 / Aprox. 5 meses
* Se utilizado durante 1 hora por dia; a duração da pilha irá
variar de acordo com as condições de utilização.
Transmis-
são de sinal
Bluetooth® SMART
Distância
de trans-
missão
Aprox. 30 m (o alcance irá variar de acordo com as
condições atmosféricas e o ambiente de utilização).
Dimensão /
peso
• Computador: 67,5 x 43 x 15,6 mm / 30 g
• Sensor de velocidade/cadência: 70,4 x 86,3 x 23,5 mm
(com braço apontado para baixo, sem apoios de borracha)
/ 19,2 g
• Sensor de frequência cardíaca: 31 x 62,5 x 11,8 mm (não
incluindo a cinta de FR) / 17,3 g
* A duração da bateria colocada na fábrica poderá ser inferior ao tempo indicado.
* A autonomia da pilha poderá diminuir dependendo do número de senso-
res emparelhados e das condições de utilização.
* As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Garantia limitada
2 anos apenas para o Computador e sensores incluídos (ISC-
12 / HR-12) (Acessórios e consumo das pilhas excluídos)
Se houver problemas durante a utilizaćão normal, a parte do computador
será reparada ou substituída gratuitamente. O servićo deverá ser execu
-
tado pela CatEye Co., Ltd. Para devolver o produto, embale-o cuidadosa-
mente e lembre-se de incluir o certicado de garantia com as instrućões
para reparaćčo. Os custos do seguro, manuseamento e transporte para
os nossos servićos serčo suportados por quem solicitar o servićo.
TH



PADRONE DIGITAL











































 

























ENG
Before using the computer, read this manual thor-
oughly and keep it for future reference.
* The included sensors will vary depending on the model being
purchased.
PADRONE DIGITAL
The PADRONE DIGITAL is a cyclocomputer that uses
Bluetooth® SMART sensors. Optional or commercial sensors
can be used in addition to the included sensors. The Cateye
Cycling™ smartphone application can be used to import and
upload measurement results to service sites such as CATEYE
Atlas™ and to configure PADRONE DIGITAL settings.
For details, see the instruction manual on our website.
Warning / Caution
Do not concentrate on the computer while riding. Always ride safely.
Mount the magnet, sensor, and bracket securely, and check
them periodically to ensure that they are not loose.
If a battery is swallowed accidentally, consult a doctor immediately.
Do not leave the computer in direct sunlight for a long period
of time.
Do not disassemble the computer.
Do not drop the computer.
Doing so may result in malfunction or damage.
When pressing the MODE button with the computer installed
on the bracket, press the area around the dot section on the
front of the computer. Pressing other areas strongly may
result in malfunction or damage.
Always tighten the bracket band dial by hand. Using a tool or
other object to tighten the dial may crush the screw thread.
When cleaning the computer and accessories, do not use
thinners, benzine, or alcohol.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to local regulations.
The LCD screen may be distorted when viewed
through polarized sunglass lenses.
Before wearing the heart rate sensor
Never use this device if you use a pacemaker.
To eliminate measurement errors, it is recommended to moisten the
electrode pads with water or apply electrolyte cream to the pads.
If you have sensitive skin, moisten the electrode pads with
water and wear it over a thin shirt.
Chest hair may interfere with measurement in some cases.
Specification
Batteries used
/ Battery life
Computer : Lithium battery (CR2032) x 1 /
Approx. 4 months
Speed/cadence sensor : Lithium battery (CR2032) x1 /
Approx. 5 months
Heart rate sensor : Lithium battery (CR2032) x1 /
Approx. 5 months
* If used for 1 hour a day; actual battery life will vary
depending on usage conditions.
Signal trans-
mission
Bluetooth® SMART
Transmission
distance
Approx. 30 m (The range will vary depending on weather
and surroundings.)
Dimensions/
weight
Computer : 2-21/32” x 1-11/16” x 39/64” (67.5 x 43 x
15.6 mm) / 1.06 oz (30 g)
Speed/cadence sensor : 2-49/64” x 3-25/64” x 59/64”
(70.4 x 86.3 x 23.5 mm) (With arm pointing down, not
including rubber pads) / 0.68 oz (19.2 g)
Heart rate sensor : 1-7/32” x 2-29/64” x 15/32” (31 x 62.5
x 11.8 mm) (Not including HR strap) / 0.61 oz (17.3 g)
* Life of factory-installed battery may be shorter than indicated above.
* Battery life may be reduced depending on the number of paired sensors
and usage conditions.
* Specifications and design are subject to change without notice.
Limited warranty
2-year guarantee : Computer and included sensors (ISC-12 / HR-12)
(Accessories and battery consumption excluded)
CatEye cycle computers are warranted to be free of defects from materials and
workmanship for a period of two years from original purchase. If the product
fails to work due to normal use, CatEye will repair or replace the defect at no
charge. Service must be performed by CatEye or an authorized retailer. To
return the product, pack it carefully and enclose the warranty certificate (proof
of purchase) with instruction for repair. Please write or type your name and
address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and transpor-
tation charges to CatEye shall be borne by person desiring service.
For UK and REPUBLIC OF IRELAND consumers, please return to the place of
purchase. This does not affect your statutory rights.
Please register your CatEye product on the website.
http://www.cateye.com/en/support/regist/
ENG
Detailed explanations and instruction manuals (PDF)—including
how to use the product with the smartphone—are available for
download from our website.
FR
Des explications détaillées et des manuels d’utilisation (PDF),
notamment comment utiliser le produit avec le smartphone, sont
disponibles en téléchargement sur notre site Web.
DE
Detaillierte Erklärungen sowie Bedienungsanleitungen (PDF) –
einschließlich einer Anleitung zur Nutzung des Produktes mit dem
Smartphone – können Sie von unserer Webseite herunterladen.
NL
Gedetailleerde uitleg en instructiehandleidingen (PDF)—inclusief het
gebruik van het product met de smartphone—kunnen worden gedown-
load van onze website.
ES
Explicaciones detalladas y manuales de instrucciones en formato PDF
(incluida información sobre cómo utilizar el producto con el teléfono inteli
-
gente) están disponibles para descargar desde nuestro sitio web.
IT
Le spiegazioni dettagliate e i manuali di istruzione (PDF), incluso il
modo in cui utilizzare il prodotto con lo smartphone, sono disponibili
per il download dal nostro sito web.
DK
Du kan downloade detaljerede forklaringer og brugsanvisninger (PDF)—
herunder hvordan du bruger produktet med en smartphone—fra vores
webside.
PT
No nosso website, poderá transferir explicações detalhadas e manuais
de instruções, incluindo instruções para a utilização do produto com o
smartphone.
SE
Detaljerade förklaringar och instruktionshandböcker (PDF) - inklusive
om hur produkten används med smarttelefon - finns tillgängliga för
nedladdning från vår webbplats.
CZ
Podrobné pokyny a návody na použití (PDF)včetně pokynů pro
používání tohoto produktu s chytrým telefonem—jsou k dispozici ke
stení z našeho webu.
SK
Na nej webovej stránke sú k dispozícii na prevzatie podrobné
vysvetlivky a návody na použitie (PDF), vrátane spôsobu poitia
výrobku spolu so smartfónom.
HU
szletes magyarázatok és használati útmutató (PDF) - beleértve a
termék használatát okos telefonnal - letölthető a weboldalunkról.
PL
Szczełowe objaśnienia oraz instrukcje obsługi (PDF) — łącznie
z instrukcjami dotyczącymi używania produktu ze smartfonem —
można pobrać z naszej witryny.
繁體
中文
您可以從本公司的網站下載包含使用智慧手機的操作方法在
內之完整操作說明書(PDF 檔)
简体
中文
您可以从本公司的网站下载包含使用智慧手机的操作方法在
内之完整操作说明书(PDF 档)
KR
자세한 설명 및 지침 설명서 (PDF) 에는 스마트폰과 함께 본 제품
을 사용하는 방법도 나와 있으며 , 자사 웹사이트에서 이를 다운로
드할 수 있습니다 .
RU
Подробные описания и руководства (PDF), в том числе по использо-
ванию продукта со смартфоном, можно скачать с нашего веб-сайта.
TH


This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme à la réglementation FCC, partie 15, et aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifi-
cations made to this device that are not expressly approved by CatEye Co., Ltd. may
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku,
Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200,
Boulder CO 80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595
Toll Free : 800.5.CATEYE
Fax : 303.473.0006
E-mail : service@cateye.com
CO
., LTD.
1604100
Out-front bracket
(OF-100)
1603892
Slim bracket kit
1604500
Magnet-free
speed sensor
(SPD-20)
1604510
Magnet-free
cadence sensor
(CDC-20)
1603980
Heart rate sensor
(HR-12)
1603595
HR strap
1602193
Bracket
(for FlexTight™)
1600280N
Bracket band
(FlexTight™)
1699691N
Wheel magnet
1699766
Cadence magnet
1603970
Speed sensor
(Speed/Cadence)
(ISC-12)
1665150
Lithium battery
(CR2032)
Standard accessories
Optional accessories
Hereby, CATEYE Co., Ltd., declares that this CC-PA400B is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Summary of content (2 pages)