MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL CELLIERS À VIN CENTRES DE BREUVAGE WINE CELLARS BEVERAGE CENTERS V-024WDZ V-048WSZ V-041WDZ V-163WSZ V-153WDZ V-265WSZ V-050BVC V-87WBVC AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS. CAVAVIN a une politique d’amélioration continue de ses produits et se réserve le droit de changer les matériaux et les spécifications sans préavis.
TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............................................................. 3 SERVICE À LA CLIENTÈLE.................................................................................. 5 Nous joindre ....................................................................................................... 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...................................................... 6 PRÉPARATION ET INSTALLATION ....................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant toute utilisation, l’appareil doit être convenablement positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire attentivement.
GAZ RÉFRIGERANT INFLAMMABLE Pour votre sécurité, il est conseillé de suivre ces recommandations. − Cet appareil contient une faible quantité de réfrigérant R600a (Isobutane), qui est écologique mais inflammable. L’Isobutane n’endommage pas la couche d’ozone et ne contribue pas à l’effet de serre. − Durant le transport et l’installation, assurez-vous que les tuyaux du circuit réfrigérant n’ont pas été endommagés. − Évitez d’utiliser ou de manipuler des objets tranchants à proximité de l’appareil.
SERVICE À LA CLIENTÈLE Lisez attentivement le présent guide d’utilisation. Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à entretenir votre nouvel appareil. Conservez-le à portée de la main pour vous y référer au besoin. Conservez une preuve originale de la date d’achat (tel que le reçu de caisse) avec le présent guide afin de pouvoir établir la période de garantie. Économisez temps et argent.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes : − Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. − Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants demeurent une réalité. Les appareils abandonnés ou jetés demeurent un danger, même s’ils ne sont placés dans le garage que pour quelques jours.
Installation de l’appareil IMPORTANT : Tous les modèles sans ventilation avant (coup-de-pied) ne peuvent pas être encastrés et sont destinés à un usage autoportant (sur pied) seulement. MODÈLE AUTOPORTANT MODÈLES ENCASTRABLES Ne peut PAS être encastré; destiné à un usage sur pied EXCLUSIVEMENT. Peuvent être encastrés ou installés sur pied (autoportant) V-265WSZ V-024WDZ V-048WSZ V-041WDZ V-050BVC V-87WBVC V-163WSZ V-153WDZ − Lisez le mode d’emploi.
Dessins d’encastrement Vue complète V-024WDZ V-048WSZ, V-041WDZ, V-050BVC et V-87WBVC 8
V-163WSZ et V-153WDZ Vue du dessus V-024WDZ 9
V-048WSZ, V-041WDZ, V-050BVC V-87WBVC 10
V-163WSZ et V-153WDZ V-265WSZ 11
Branchement au réseau électrique Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des risques d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service Cavavin agréé. Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser les risques d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une prise à trois broches qui se branche dans une prise murale standard à trois broches.
Protecteur de surtension (Powerbar) La plupart des appareils électriques fonctionnent au moyen de divers tableaux de commande électriques. Ils sont très sensibles aux surtensions qui peuvent les endommager ou les détruire. Si cet appareil doit être utilisé dans une région/ville/pays où les surtensions et les pannes de courant sont fréquentes, il est recommandé d'utiliser un protecteur de surtension pour tous les appareils électriques que vous utilisez.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Première utilisation Branchez et mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton d’allumage pendant quelques secondes. Lors de votre première utilisation de l’appareil (ou après l’avoir gardé éteint pour une longue période), vous remarquerez un léger écart entre la température choisie et celle qui est indiquée sur le panneau d’affichage. Ceci est complètement normal et est causé par le temps de démarrage.
Températures de service et de conservation Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 19° et 24°C (66°F 75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F-65°F).
PANNEAU DE CONTRÔLE POUR LES APPAREILS SIMPLE ZONE (une fenêtre) Modèle : V-87WBVC 1. 2. Fenêtre de température : Affiche la température réelle Bouton de température : Chaque pression sur le bouton fera baisser la température de 1℃ jusqu’à la température minimum possible avant de remonter à la température maximum. Maintenez le bouton appuyé pendant trois secondes pour basculer entre les degrés Celsius et Fahrenheit. 3.
3. Bouton d’éclairage : Appuyez sur le bouton pour allumer l’éclairage ou éteindre l’appareil. 4. Fenêtre : Affiche la température de consigne. 5. Fenêtre : Affiche la température actuelle. 6. Bouton pour augmenter la température : Appuyez une fois sur le bouton, la température affichée à la fenêtre [4] augmentera de 1 degré, jusqu’au niveau désiré par le client. 7.
6. Bouton de réglage pour augmenter la température de la zone inférieure : Appuyez une fois sur le bouton, la température affichée à la fenêtre [5] augmentera de 1 degré, jusqu’au niveau désiré par le client. 7. Bouton de réglage pour baisser la température de la zone inférieure : Appuyez une fois sur le bouton, la température affichée à la fenêtre [5] baissera de 1 degré, jusqu’au niveau désiré par le client. Bouton d’éclairage & Touche de conversion °C - °F : 8.
PANNEAU DE CONTRÔLE Modèle : V-265WSZ 1. Bouton d’alimentation : Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre le refroidisseur à vin. 2. Touche de fonction: Appuyez sur la touche fonction pour faire défiler les options : la fenêtre [7] affiche la température programmée à l’intérieur de l’appareil, la fenêtre [9] affiche le niveau d’humidité à l’intérieur de l’appareil et la fenêtre [10] indique si les fonctions Wifi et Bluetooth sont actives.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL Déplacement de l’appareil Videz l’appareil. Fixez à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de l’appareil. Vissez les pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif. Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Si vous devez absolument le coucher, assurez-vous de le transporter sur le dos (porte sur le dessus. Protégez-en l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc.
Pour faciliter l’accès aux bouteilles dans le cellier, tirez la tablette du tiers de sa profondeur. Les celliers à vin sont munis d’une encoche dans le support des tablettes pour empêcher les bouteilles de tomber. Lorsque vous désirez retirer l’une des tablettes, inclinez-la tel qu’indiqué sur le diagramme et tirez. Pour la réinstaller, insérez la tablette inclinée dans le cellier et appuyez-là sur ses fixations. Pour sortir une tablette de son rail, tirez-en environ le tiers vers l’extérieur.
MODÈLE 2: Relatif à la tige de pivotement hexagonal de la porte 1. Installez le materiel dans un endroit ouvert, la porte ouverte au maximum. 2. Utilisez un petit couteau (2) pour enlever les clous décoratifs (1) du côté opposé (Dessin 1); 3. Utilisez le tournevis hexagonal (Outil 5) for dévisser les vis (4) du dispositif anti-chute (3) puis enlever ce dispositif anti-chute. (Dessin 1) 4.
GUIDE DE DÉPANNAGE Les problèmes courants ont souvent une solution très simple, ce qui vous permettra possiblement d’éviter de devoir payer pour un appel de service. Lisez attentivement le manuel d’instruction et referrez-vous au tableau du guide de dépannage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE L’unité ne fonctionne pas. ‐Il n’est pas branché. ‐L’appareil n’est pas en marche. ‐Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible est brûlé. L’appareil n’est pas assez froid. ‐Vérifiez le réglage de température.
LA GARANTIE CAVAVIN GARANTIE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE ( 2 ANS ) GARANTIE SUR LE COMPRESSEUR ( 5 ANS ) Pendant 24 mois, à compter de la date de livraison par le propriétaire d’origine, CAVAVIN réparera ou remplacera, à son gré, toute partie de l’appareil qui s’avérera défectueuse ou qui aura un défaut de fabrication malgré une utilisation normale.
NOTES 25
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY RULES .............................................................................. 26 CUSTOMER SERVICE .......................................................................................... 28 Contact Us ......................................................................................................... 28 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................... 29 PREPARATION AND INSTALLATION ...............................
IMPORTANT SAFETY RULES Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution, including the following: − Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do not use an extension cord. − Replace all panels before operating.
FLAMMABLE REFRIGERANT GAS For your safety observe the following recommendations. − This appliance contains a small quantity of R600a refrigerant which is environmentally friendly, but flammable. It does not damage the ozone layer, nor does it increase the greenhouse effect. − During transportation and installation, ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged. − Avoid using or manipulating sharp objects near by the appliances.
CUSTOMER SERVICE Read this guide carefully. It is intended to help you operate and maintain your new wine cellar properly. Keep it handy to answer your questions. Keep proof of original purchase date (such as your sales slip) with this guide to establish the warranty period. Save time and money. Before you call for service, check the Troubleshooting Guide. It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, follow these basic precautions: − Read all instructions before using the wine cellar. − DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. − Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous. − Before you throw away your old wine cellar, take off the door but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Installation IMPORTANT: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only. FREESTANDING MODEL Freestanding installation only. Any built-in voids the warranty V-265WSZ BUILT-IN MODELS Built-in or Freestanding installation V-024WDZ V-048WSZ V-041WDZ V-050BVC V-163WSZ V-153WDZ V-87WBVC − Read the instruction manual. − Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around and inside the wine cellar.
Built-in Drawings Complete view V-024WDZ V-048WSZ, V-041WDZ, V-050BVC and V-87WBVC 32
V-163WSZ and V-153WDZ View from top V-024WDZ 33
V-048WSZ, V-041WDZ, V-050BVC V-87WBVC 34
V-163WSZ et V-153WDZ V-265WSZ 35
Electrical Connection Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized Cavavin service center. This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a threeprong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
OPERATING THE UNIT Initial Use Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the wine cellar is running for a few hours everything will stabilize.
Service and Preservation Temperature It is recommended you install the wine cellar in a place where the ambient temperature is between 19ºC-24ºC (66ºF75ºF). If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 5ºC-18ºC (40ºF-65ºF) may not be reached.
SINGLE WINDOW DISPLAY BOARD OPERATING INSTRUCTION (1 window) Model: V-87WBVC 8. Temperature Window: Display shows the actual temperature 9. Cycle Button : Each time, the temperature inside will drop 1 ℃, until reduced to a minimum, and then a return to the highest Temperature. Press for 3 seconds to achieve Celsius / Fahrenheit display conversion. 10.
4. 5. Window: Display setting temperature. Window: Display actual temperature. 6. Temperature UP Button: Press the button once to increase the temperature of 1 degree until you reach the desired temperature. 7. Temperature DOWN Button: Press the button once to decrease the temperature of 1 degree until you reach the desired temperature. 8. display conversion function keys: Press to change Celsius / Fahrenheit.
5. Window: Display lower zone temperature. 6. Lower Zone Temperature UP Button: Press the button once, the temperature displayed in the window [5] increase of 1 degree Celsius or Fahrenheit, to the level desired by the customer. 7. Lower Zone Temperature DOWN Button: Press the button once, the temperature displayed in the window [5] decrease of 1 degree Celsius or Fahrenheit, to the level desired by the customer. 8.
SINGLE ZONE DISPLAY BOARD OPERATING INSTRUCTION Model: V-265WSZ ① Power switch control key ② Function setting key ③ LED lamp switch control key ④ Child lock ⑤ Temperature rise control key ⑥ Temperature down control key ⑦ Temperature setting display window ⑧ Measured temperature display window ⑨ Average humidity display window ⑩ Function display window 1. Power Button: standby mode: short press the button, the power is switched on, the machine starts.
CARE INSTRUCTIONS Moving your wine cellar Remove all items (bottles) and tape down all loose items inside your unit. Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage and tape the door shut. Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. If you absolutely need to transport the cellar horizontally, transport the cellar on its back (door on top). Also protect the appliance with a blanket, or similar item.
For an easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of its depth out of the rail compartment. These wine cabinets, however, are designed with a notch on each side of the shelf tracks to prevent bottles from falling. When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
1. Place the cabinet on open operation place, the door opened to the maximum angle 2. Use small knife (2) to take off the decorative nail (1) on opposite side (Drawing 1); 3. Use the inner six angle screwdriver (Tool 5) to disassemble the screws (4) of drop-proof device (3), then remove the drop-proof device. (Drawing 1) 4. Hold the door, use six angle screwdriver (Tool 5) to screw out the door shaft core(6) from the two ends of the top of the door. Take out the door and set aside. (Drawing 2) 5.
The unit does not operate. Not plugged in. The appliance is turned off. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. The unit is not cold enough. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is opened too often. The door is not closed completely. The door gasket does not seal properly. Turns on and off frequently. The room temperature is hotter than normal. A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
THE CAVAVIN WARRANTY 2 YEAR WARRANTY PARTS & LABOUR 5 YEAR WARRANTY COMPRESSOR For 2 years (24 months) from the date of delivery by the original owner, Cavavin will, at its option, repair or replace any part of the unit, which proves to be defective in material or workmanship under normal use.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE Nous conserverons le numéro de modèle et la date de livraison de votre nouveau produit Cavavin dans nos dossiers pour vous aider à obtenir ces renseignements dans l’éventualité d’un appel de service ou une réclamation d’assurance à la suite d’un incendie ou d’un vol. Veuillez noter qu’en tout temps, vous pouvez remplir ce formulaire en ligne sur notre site web : www.cavavin.
WARRANTY REGISTRATION We will keep the model number and date of purchase of your new Cavavin product on file to help you refer to this information in the event of a service call or an insurance claim such as fire or theft. Please note that at all times, you can fill out this form on our website: www.cavavin.