쮕 BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com GPS für GSM Fernschalt Modul GX107 Best.-Nr. 19 93 10 Version 11/09 ° Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt erweitert das „GX107“ (Best.-Nr. 199000) um die GPS-Funktion; das Produkt darf nur in Verbindung mit diesem Modell betrieben werden. Weiterführende Informationen bezüglich der Verwendung sind in der Bedienungsanleitung des Hauptgeräts „GX107“ enthalten.
OPERATING INSTRUCTIONS GPS for GSM Remote Control Module GX107 www.conrad.com Version 11/09 ° Item-No. 19 93 10 Intended Use The product is intended to provide the „GX107“ (Order No. 199000) with a GPS function; the product must only be used with this model. Further information on its use can be found in the manual for the main device „GX107“. If this GPS module is listed as an accessory for another model in the GX series, the device in question is automatically included in the intended use.
MODE D’EMPLOI GPS pour module GSM à commande à distance GX107 www.conrad.com Version 11/09 ° N° de commande 19 93 10 Utilisation conforme Le produit ajoute la fonction GPS au „GX107“ (n° de commande 199000) ; le produit ne doit être utilisé qu’en association avec ce modèle. Pour de plus amples informations sur l’utilisation, voir le manuel d’utilisation de l’appareil principal „GX107“.
GEBRUIKSAANWIJZING GPS voor GSM Afstandsbedieningmodule GX107 www.conrad.com Versie 11/09 ° Bestnr. 19 93 10 Beoogd gebruik Het product is een uitbreiding op „GX107“ (bestelnr. 199000) voor de GPS-functie: het product mag alleen in combinatie met dit model worden gebruikt. Uitgebreidere informatie met betrekking tot het gebruik kunt u lezen in de gebruiksaanwijzing van het hoofdtoestel „GX107“.
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Version 01/14 GSM-Fernschalt-/Alarmmodul „GX107“ Seite 2 - 49 GSM Remote Control / Alarm Module „GX107“ Page 50 - 97 Best.-Nr. / Item No.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung .................................................................................................................... 4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................ 5 3. Lieferumfang ................................................................................................................ 6 4. Symbol-Erklärung .................................................................................
Seite 13. System-Befehle .......................................................................................................... 35 13.1 Alarm-Timer ................................................................................................................ 35 13.2 GSM-Zellen-Informationen ........................................................................................ 36 13.3 Hysterese-Funktion (ab Firmware 1.11d) ................................................................. 37 14.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das GSM-Fernschalt-/Alarmmodul verfügt über 2 Schaltausgänge, welche wahlweise über SMS oder Anruf (INCALL) geschaltet werden können. Ein analoger Eingang (ADC) kann sowohl eine externe Spannung messen als auch zur Verwendung eines optionalen Temperatur-Sensors (Conrad Best.-Nr. 198896) umkonfiguriert werden. Der Optokoppler-Eingang (IN1) dient zur Überwachung von Schaltsignalen. Als Zubehör kann ein GPS-Empfänger erworben werden (Conrad-Best.-Nr.
3. Lieferumfang • GSM-Fernschalt-/Alarmmodul für „GX107“ • Kabeldurchführungen und Verschlussstopfen • Bedienungsanleitung 4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! • Dieses Modul hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist - das Gerät nicht mehr arbeitet - das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde - schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind • Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören.
6. Allgemeine Akkuhinweise • Der Akku gehört nicht in Kinderhände. • Ein ausgelaufener oder beschädigter Akku kann bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Der Akku darf niemals kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden.
8. Anschlüsse und LEDs Die Beschreibung der Anschlüsse und LEDs finden Sie auf der nächsten Seite.
1 LED (rot) = Akku Laden 2 LED (grün) = Akku voll 3 LED (rot) = Fehler und Info-Anzeige leuchtet: falscher PIN blinkt 3x kurz: Factory-Reset (in Verbindung mit S1) blinkt 1x während Betrieb: SMS empfangen 4 LED (grün) = GSM-Status blinkt: „GX107“ an Netz angemeldet leuchtet: Netzsuche, keine Netzverbindung 5 LED (blau) = GPS-Status blinkt: aktuelle GPS-Position bestimmt leuchtet: GPS aktiviert, Position nicht bestimmt (Empfängerposition?) 6 LED (orange) OUT2 (Transistor) 7 LED (orange) OUT1 (Re
Eingänge Es gibt einen Eingang für die Betriebsspannung (15), einen Eingang für den Anschluss eines Akkus (LiIon, 14), einen analogen Eingang (16) und einen Optokoppler (17). Beachten Sie die maximale Eingangsspannung von 2,8 V an dem ADC und die maximale Eingangsspannung von 32 V/DC an dem Optokopplereingang und der Betriebsspannung! Ausgänge Jeder Ausgang besitzt eine eigene LED, welche den aktuellen Status anzeigt. Der erste Ausgang (19) ist bereits an ein Relais angeschlossen.
Akku Der Akku befindet sich im Gehäusedeckel und wird mit einem Metall-Bügel befestigt. Zur Verbindung mit dem „GX107“ dient ein dreiadriges Kabel mit einem verpolungssicheren Stecker. Wenden Sie beim Anschluss keine Gewalt an! Bevor Sie das Gehäuse schließen, achten Sie darauf, dass das Akkukabel an die Buchse (14) auf der Vorderseite der Platine angeschlossen ist. Ein Anschlussfehler wird durch das Leuchten der beiden LEDs (1 & 2) nach dem Anschluss der Betriebspannung (15) signalisiert.
9. Inbetriebnahme - erste Schritte Die Inbetriebnahme darf grundsätzlich nur erfolgen, wenn das Modul berührungssicher in ein Gehäuse eingebaut ist. Es ist vor der Inbetriebnahme einer Baugruppe generell zu prüfen, ob sie grundsätzlich für den Anwendungsfall, für den sie verwendet werden soll, geeignet ist! Im Zweifelsfalle sind unbedingt Rückfragen bei Fachleuten, Sachverständigen oder den Herstellern der verwendeten Baugruppen notwendig! Betriebsspannung Öffnen Sie das Gehäuse, d.h.
Nachdem Sie den PIN-Code Ihrer SIM-Karte geändert haben, können Sie diese aus Ihrem Mobiltelefon entfernen und in das „GX107“ einlegen. Der SIM-Einschub befindet sich auf der Vorderseite der Platine des „GX107“ unter dem Gehäusedeckel. Nochmals zur Verdeutlichung - gehen Sie in folgenden Schritten vor: SIM-Karte mit PIN 1513 1. Legen Sie die für das „GX107“ vorgesehene SIM-Karte in Ihr Mobiltelefon ein. 2. Ändern Sie gemäß der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons den PINCode auf 1513 ab. 3.
Einschalten Nach dem Einlegen der SIM-Karte schaltet sich das „GX107“ automatisch ein. Das signalisiert die grüne LED (Status GSM (4)): Zuerst leuchtet die LED durchgehend (Netzsuche) und nach ein paar Sekunden sollte die LED mit dem Blinken beginnen (Netz gefunden, „GX107“ betriebsbereit). Sollte die grüne StatusLED nicht anfangen zu blinken, so existiert ein Fehler bei der Verbindung zum GSM-Anbieter.
10. Einführung Befehlformat Bevor Sie das „GX107“ einsetzen können, müssen Sie es zunächst konfigurieren. Die Konfiguration erfolgt mittels einfacher SMS-Befehle, die Sie von ihrem Mobiltelefon aus an das „GX107“ (an die Rufnummer der SIM-Karte des „GX107“) senden. Diese Methode ermöglicht es, Ihr „GX107“ von jedem beliebigen Standort aus zu aktivieren, deaktivieren oder die Einstellungen zu ändern. Die Textnachrichten (SMS) zur Programmierung des „GX107“ sind nach folgendem Schema aufgebaut: <1. Wort> <2.
Beispiele: Ausgang 1 einschalten (vorausgesetzt, die PIN des „GX107“ ist 1513): SET OUT1 #1513 Sprache (Deutsch) setzen: SET LANGUAGE DE #1513 Hinweis zum RESET-Befehl: Sollten Sie eine Funktion ausschalten wollen, oder Sie aufgrund eines Fehlers zurücksetzen, dann senden Sie einen RESET-SMS-Befehl mit dem entsprechenden Funktionswort (2.
11. Allgemeine Befehle In den folgenden Beispielen wird vorausgesetzt, dass die PIN der im „GX107“ eingesetzten SIM-Karte „1513“ lautet. Entsprechend der von Ihnen eingestellten PIN ist dafür natürlich die „1513“ durch Ihre PIN zu ersetzen. 11.1 Abfrage des Status Sie haben die Möglichkeit, den Status des „GX107“ und die Parameter zu prüfen. Sie bekommen eine SMS, die Sie über den Batteriezustand, den GSM-Empfang, Aus-/Eingangstatus, Spannung usw. informiert. Befehl: STATUS #1513 Antwort: GX107 1.
11.2 Alarmmodus Das „GX107“ besitzt diverse Auslösemöglichkeiten, um den Benutzer durch SMS und E-Mail zu alarmieren. Mit dem folgenden Befehl steuern Sie zentral die Alarm-Funktionen. Erst mit „ENABLE“ erlauben Sie dem „GX107“ selbstständig bei eingestellten und erkannten Ereignissen eine SMS und Email an die gespeicherten Nummern/Adressen zu senden. Mit „DISABLE“ generiert das „GX107“ nur noch eine SMS an die Telefonnummer, welche zuvor eine SMS mit der korrekten PIN gesendet hat.
11.3 Einspeichern von Telefonnummern In das „GX107“ kann man bis zu 6 Telefonnummern programmieren. Im Alarmfall wird eine Benachrichtigungs-SMS an jede dieser Telefonnummern geschickt. Zudem werden nur diese Telefonnummern für die INCALL-Funktion akzeptiert. Sollte sich die gleiche Telefonnummer mehrmals in der Liste befinden, erhält diese entsprechend oft die gleiche SMS-Nachricht. Das „GX107“ kann grundsätzlich nur Telefonnummern im internationalen Format verarbeiten.
Telefonbereiche (Betrifft nur Funktion INCALL): Ab der Firmware Version 1.11d (zu sehen in jeder Antwort-SMS) können Sie Telefon-Bereiche definieren, die für die Funktion „INCALL“ erlaubt werden. Beispiel: Sie wollen die folgenden Nummern für den INCALL freigeben: +491555512345 +491555523456 +491555534567 dann programmieren Sie z.B. die folgende Telefonnummer: +4915555***** Die * sind Platzhalter für beliebige Zahlen. Bitte achten Sie darauf, dass entsprechend genügende Platzhalter (*) eingefügt werden.
11.4 Änderung des Gerätenamens Falls mehrere „GX107“-Geräte gleichzeitig betrieben werden, ist es empfehlenswert jedem Gerät einen eigenen Namen zu geben. Auf diese Weise kann man Alarmmeldungen dem richtigen Gerät zuordnen. Um Namensänderungen an Ihrem „GX107“-Gerät vorzunehmen, senden Sie folgenden SMSBefehl. SET NAME #1513 Beispiel: Umbenennung des „GX107“ in „NEWNAME“ SET NAME NEWNAME #1513 Sie erhalten folgende Bestätigungs-SMS: NEWNAME 1.xx --------... ...
11.6 Änderung SIM-PIN Änderung des PIN-Codes: Sie können Ihr „GX107“ vor unbefugtem Zugriff effizient schützen, indem Sie einen individuellen PIN-Code für die SIM-Karte erstellen, welcher künftig an jeden SMS-Befehl angehängt werden muss.
11.7 Email Sie können im Alarmfall ebenfalls per Email benachrichtigt werden. Um eine Email-Adresse abzuspeichern, gehen Sie wie folgt vor: SET EMAIL #Thema# #1513 Beispiel: SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarm# 5555 #1513 Die maximale Länge der Email-Adresse und #Thema# beträgt zusammen 35 Zeichen. Die Service-Center-Nummer erfahren Sie von Ihrem Provider.
12. Schnittstellen-Befehle Dies ist ein autonom arbeitendes Alarm-Meldegerät. Durch falsche Einstellungen bzw. Anschlüsse kann es zu ungewünschten SMSAussendungen kommen! Tragen Sie auf keinen Fall die Telefonnummer von der SIM-Karte ein, die im Modul eingesetzt wird! Tragen Sie auch keine Telefonnummer anderer „GX107“ oder Meldegeräte ein. 12.1 Ausgänge ein-/ausschalten (OUT1, OUT2) Dies sind die zwei Ausgänge OUT1 und OUT2, die durch Senden einer SMS an das Modul einund ausgeschaltet werden können.
12.2 Optokoppler-Eingang (IN1) Der Eingang IN1 ist ein Optokoppler und wird für z.B. Rauchmelder oder Einbruchsmelder (Stromschleifen, die unterbrochen werden) verwendet. Am Eingang kann eine Spannung von 0 bis 32 V potentialfrei von der restlichen Schaltung angeschlossen werden. Beachten Sie hierbei die Polarität (Plus/+ und Minus/-)! Ohne externe Spannung (also offen) oder mit Spannung niedriger als 2 V wird dieser Eingang (IN1) als Low-Pegel erkannt.
Neue Funktion ab Firmware 1.11d: Über einen optionalen 2. Parameter kann man einstellen, wie lange ein Signal ununterbrochen anliegen muss, bevor ein Alarm ausgelöst wird. SET IN1
12.3 Analoger Eingang (ADC) Dies ist ein analoger ADC-Eingang. Dieser Eingang kann eine Spannung von 0 V bis 2,8 V messen. Er kann auch für die Temperatursensoren verwendet werden. Bei Über- oder Unterschreiten eines einstellbaren Grenzwertes (in mV oder °C) kann das Modul automatisch eine Alarmmeldung senden. Bitte beachten Sie, dass es bei der maximalen Spannung von 2,8 V zu Messfehlern kommen kann. Die Eingabe der Grenzwerte geschieht in mV, so muss z.B.
Einstellungen des ADC prüfen Um die gewünschten Einstellungen des ADC zu prüfen, verwenden Sie den Befehl: TEST ADC #1513 Um den analogen Eingang für den Temperaturfühler zu verwenden, benutzen Sie den Befehl: SET ADCMODE TEMP #1513 Danach wird der Temperaturfühler (z.B. Conrad Best.-Nr. 198896) am analogen Eingang entsprechend ausgewertet.
Bei einer Temperatur kleiner als -5,0 °C oder größer als +25,0 °C löst das „GX107“ Alarm aus. Der Bereich der Grenzeneinstellung ist von -400 bis +1250 einstellbar. Wenn als „Temp1“ = +1250 eingestellt wird, wird die obere Grenze ausgeschaltet. Wenn als „Temp2“ = -400 eingestellt wird, wird die untere Grenze ausgeschaltet. Die Angabe der Vorzeichen „+“ und „-“ vor den Zahlen ist zwingend erforderlich. Ohne das entsprechende Vorzeichen wird ein Fehler ausgegeben.
12.4 Anruf (INCALL) Die „INCALL“-Funktion kann mit jedem Ausgang („OUT1“=Relais, „OUT2“= Transistor) verbunden werden. Diese Funktion kann in zwei Modi eingesetzt werden: Modus „Toggeln“: Der Ausgang wird bei Anruf umgeschaltet Modus „Time“: Ausgang wird für eine einstellbare Zeit eingeschaltet Nur die zuvor mit dem Befehl SET TEL gespeicherten Telefonnummern können diese Funktion verwenden. Sie rufen einfach das „GX107“ an und lassen es sicherheitshalber ein paar Mal klingeln.
Einstellungen prüfen Um die gewünschten Einstellungen zu prüfen, verwenden Sie den Befehl: TEST INCALL #1513 Bei korrekter Erkennung des Anrufers und Ausführung der Aktion (schalten) wird dieser Anruf abgewiesen. Dies dient zur Bestätigung.
12.5 Betriebsspannungsüberwachung Die richtige Spannung der Energieversorgung für das „GX107“ ist von 5 V bis 32 V. Das „GX107“ kann die Spannung der Energieversorgung kontrollieren und Sie informieren (d.h. eine Alarm-SMS senden), wenn die Spannung zu niedrig ist oder es keine Spannung gibt. Diese Funktion wird beispielsweise benötigt, wenn das „GX107“ von der Autobatterie versorgt wird.
13. System-Befehle Mit den folgenden Befehlen können Sie wichtige Schutzfunktionen des „GX107“ verändern. Falls Sie die Default-Einstellungen verändern, akzeptieren Sie das daraus resultierende, geänderte Verhalten des „GX107“. 13.1 Alarm-Timer Im Alarmfall sendet das „GX107“ eine Alarmmitteilung. Weitere Mitteilungen des gleichen Typs werden nur versendet, wenn die entsprechende Alarmsituation für eine bestimmte Zeitspanne (Werkseinstellung: 5 Minuten) verlassen wurde.
Beispiel: Der Schalteingang wurde so konfiguriert, dass bei HIGH ein Alarm ausgelöst wird. Der IdleCountdown startet ab dem Zeitpunkt, wo IN1 den LOW Zustand erreicht hat. Sollte innerhalb der IDLE-Time der Alarmzustand von IN1 wieder erreicht werden (HIGH), wird der Countdown zurück gesetzt, jedoch kein Alarm ausgelöst (Idle-Time wurde nicht abgewartet). Erst wenn IN1 für mindestens die eingestellte IDLE-Time den LOW Zustand ununterbrochen eingehalten hat, kann IN1 wieder eine Alarm-SMS auslösen.
13.3 Hysterese-Funktion (ab Firmware 1.11d) Die Default- Einstellungen wurden bereits so gewählt, dass sie für die meisten Anwendungsfälle geeignet sind. Eine Änderung ist nur in Sonderfällen nötig. Um ungewollte Alarmierungen zu vermeiden, wurde die neue Funktion „Hysterese“ programmiert. Bei einer Hysterese verändert sich die Alarmschwelle nach dem Überschreiten um den Hysterese-Wert. Dadurch muss der Analogwert sich zuerst weiter in den erlaubten Bereich begeben, bevor der Alarmzustand aufhört.
14. GPS-Anwendung und Befehle Das „GX107“ kann mit einem externen GPS-Modul ausgestattet werden (Conrad Best.-Nr. 199310). Das GPS-Modul ermöglicht eine Positionsbestimmung des Gerätes auf der ganzen Welt via Satellit (Sichtkontakt zu einer genügenden Anzahl an GPS-Satelliten vorausgesetzt!). Das „GX107“ mit GPS-Modul kann Ihnen den Standort per SMS zuschicken. Sie können den Standort des Gerätes von jedem beliebigen Ort mit Hilfe Ihres Handys prüfen. Den genauen Standort kann dann in z.B.
Wenn Sie ein Mobiltelefon mit Verbindung zum Internet haben, können Sie folgenden Befehl verwenden: TEST GPSMAP #1513 Muster Rückantwort: GX107 1.XX Time: 12:22:34 siehe Karte: Name des Geräts, Software-Version Zeit: UTC der letzten Position Link zur Landkarte Nachdem Sie den Link klicken, sieht man auf dem Display Ihres Mobiltelefons, wo sich das „GX107“ befindet (in der Mitte der Landkarte).
Zoom und Mapanbieter wechseln (seit Firmware 1.10m): Sie können neben dem Zoomfaktor des Links auch den Anbieter wechseln. Dies erreichen Sie mit dem folgenden Parameter und Werten: SET GPSMAP #1513 Der Parameter NR hat folgende Bedeutung: 0 OSM Karte, Standard Zoom (Default) 1-6 OSM Karte, 1-6 unterschiedliche Zoomwerte 100 GoogleMaps mit aktualisiertem Link-Format 101-106 GoogleMaps mit unterschiedlichen Zoomwerten Als Antwort bekommen Sie eine SMS mit dem neuen Link.
14.3 Automatische Positionsübermittlung Manchmal in Alarmsituationen benötigt man die Information über den Standort mehrmals in kurzer Zeit (beim Verfolgen des Gerätes). Man kann in solchem Fall folgenden Befehl schicken: TEST GPS #1513 oder TEST GPSMAP #1513 Zeit = Zeit in Minuten zwischen den Meldungen (1-249) 250: 30 Sekunden 251: 15 Sekunden Menge: Max.
14.4 Energie sparen Um Energie zu sparen und so die Akkulaufzeit zu erhöhen, wird im Akkubetrieb (ohne externe Betriebsspannung) der GPS-Empfänger die meiste Zeit ausgeschaltet. Falls das „GX107“ seine Position ändert (Änderung der GSM-Funkzelle) oder das „GX107“ einen GPS Befehl bekommt, wird der aktuelle GPS-Standort sofort aktualisiert. Andernfalls wird der GPS-Empfänger nach einer einstellbaren Zeit für ein paar Minuten reaktiviert.
14.5 GPS-Zone Das „GX107“ mit angeschlossenem GPS-Modul kann zur Zonen-Überwachung verwendet werden. Nach der Programmierung der zugelassenen Zone(n) (max. 10) und nach der Aktivierung des Alarmmodus („ENABLE“) wird bei jeder Überschreitung der zugelassenen Zone(n) eine Alarmmeldung mit der aktuellen GPS-Koordinate an alle gespeicherten Telefonnummern und Email geschickt. Anmerkung: Die Karte ist dem OpenStreetMap-Projekt entnommen.
Format der Dateneingabe: Die Koordinaten werden in Grad mit 6 Nachkommastellen benötigt. Dies ist das gleiche Format, dass bei GoogleMaps nach einem Rechtsklick-„Was ist hier?“ erscheint. Breitengrad – gg.ggggggN (Grad) z.B.: 49° 59.5058’ N -> 49.991763N Längengrad – ggg.ggggggE (Grad) z.B. 11° 57.0399’ E -> 011.950665E Die GPS-Koordinaten werden beim „GX107“ in Grad mit 6 Nachkommastellen angegeben.
Löschen aller abgespeicherten Zonen Zum Löschen aller abgespeicherten Zonen dient der folgende Befehl: RESET GPSZONE ALL #1513 Löschen einer einzelnen Zone Zum Löschen einer einzelnen Zone dient der folgende Befehl: RESET GPSZONE #1513 Nach dem Löschen rücken alle verbleibenden Zonen entsprechend vor. Wenn zum Beispiel Zonen 1-3 programmiert sind und Zone 2 gelöscht wird, so befindet sich danach Zone 3 nun auf dem 2. Speicherplatz und wird daher als Zone 2 angezeigt.
Sie können mehrere Zonen zu einem Korridor zusammenfügen. Die Grenzen der Zonen verlaufen entlang der angegebenen Längen- und Breitengrade. Diagonale Zonen können nicht angegeben werden. Die Zonen müssen dabei einander überlappen, sofern diese zu einem Korridor zusammengehören.
15. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Sie können das „GX107“ auf die Werkseinstellung zurücksetzen. Hierzu halten Sie alle zwei Tasten (RESET und S1) gleichzeitig gedrückt. Lassen Sie die Taste RESET los und die Taste S1 halten Sie noch 10 Sekunden lang gedrückt. Sobald die rote LED blinkt, sind alle Geräteeinstellungen zurückgesetzt.
17. Entsorgung 17.1 Produkt Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. 17.2 Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbole gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
19. Technische Daten Betriebsspannung ................................ 5 bis 32 V/DC, min. 700 mA Modul .................................................... Wavecom Q2400 Frequenzbänder .................................. EGSM900 (880 bis 960 MHz) DCS1800 (1710 bis 1880 MHz) GSM-Klassen ....................................... Klasse 4 (2 Watt) bei EGSM900 Klasse 1 (1 Watt) bei DCS1800 SIM ....................................................... 3 V SIM-Karte Externe GSM-Antenne ........................
Table of Contents Page 1. Introduction ................................................................................................................. 52 2. Intended Use .............................................................................................................. 53 3. Scope of Delivery ....................................................................................................... 54 4. Explanation of Symbols .............................................................
Page 13. System Commands .................................................................................................... 83 13.1 Alarm Timer ................................................................................................................ 83 13.2 GSM Cell Information ................................................................................................. 84 13.3 Hysteresis Function (Firmware 1.11d and Newer) ................................................... 85 14.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! Read the complete operating instructions before taking the product into operation; observe all operating notes and safety information. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2. Intended Use The GSM remote control/alarm module has 2 switching outputs that can be switched either via text message or via call (INCALL). An analogue input (ADC) can measure both an external voltage and be reconfigured to use an optional temperature sensor (Conrad item no. 198896). The optocoupler input (IN1) is used to supervise switching signals. Accessories available include a GPS receiver (Conrad item no.
3. Scope of Delivery • GSM remote control / alarm module for “GX 107” • Cable feedthroughs and closing plugs • Operating instructions 4. Explanation of Symbols The symbol with a lightning in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. 54 The “hand” symbol indicates special information and advice on operation.
5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from noncompliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee/warranty will expire! • This module left the factory in perfect condition in terms of safety engineering.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if: - the device shows visible damage - the device no longer functions - the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time - if it was subjected to heavy stress during transport • Do not switch on the device immediately after it was taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before switching it on.
6. General Notes on Rechargeable Batteries • Keep the rechargeable battery out of reach of children. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched without the use of adequate protective gloves. • The rechargeable battery must never be short-circuited or thrown into fire.
8. Connections and LEDs For the connection and LED descriptions, see the next page.
1 LED (red) = Charge battery 2 LED (green) = Battery charged 3 LED (red) = Error and information display Lit: Wrong PIN Flashes briefly 3x: Factory reset (in connection with S1) Flashes 1x in operation: Text message received 4 LED (green) = GSM status Flashes: “GX107” logged on to the network Lit: Network search, no network connection 5 LED (blue) = GPS status Flashes: Current GPS position determined Lit: GPS activated, position not determined (receiver position?) 6 LED (orange) OUT2 (transistor)
Inputs There is an input for operating voltage (15), an input for connection of a rechargeable battery (LiIon, 14), an analogue input (16) and an optocoupler (17). Observe the maximum input voltage of 2.8 V at the ADC and a maximum input voltage of 32 V/DC at the optocoupler input and operating voltage! Outputs Each output has its own LED to display the current status. The first output (19) is already connected to a relay. Observe the connection data of the relay (5 A at 30V/DC or 8 A at 250 V/AC).
Rechargeable Battery The rechargeable battery is located in the casing lid and is attached with a metal bracket. A three-wire cable with plug protected against polarity reversal is used for connection with the “GX107”. Do not use any force for connection! Before closing the casing, ensure that the battery cable is connected to the socket (14) on the front of the PCB. A connection error is signalled by the two LEDs (1 & 2) being lit after connection of the operating voltage (15).
9. Commissioning - First Steps The module may only be commissioned after it has been installed contact-free in a casing. Prior to commissioning the module group, check whether it is suited for the intended application! In case of doubt, you must contact an expert or the manufacturer! Operating voltage Open the casing, i.e. turn out the 4 screws and remove the casing lid. Direct voltage of 5 to 32 V/DC is required at the input clamps (15). Observe correct polarity (plus/+ and minus/-).
For clarification - proceed as follows: SIM card with PIN 1513 1. Insert the SIM card intended for the “GX107” in your mobile phone. 2. Change the PIN code to 1513 according to your mobile phone’s operating instructions. 3. Remove the SIM card with the changed PIN code from your mobile phone. 4. Insert the SIM card with the changed PIN code into the “GX107”. The SIM insert is on the front of the “GX107”’s PCB, below the casing lid.
Switching on the Devices Once the SIM card is inserted, the “GX107” switches on automatically. This is signalled by the green LED (status GSM (4)): First, the LED remains lit (network search); after a few seconds, the LED should start flashing (network found, “GX107” ready for operation). If the green status LED does not start to flash, there is an error in the connection with the GSM provider.
10. Introduction Command Format Before you can use the “GX107”, you have to configure it. Configuration is performed by simple text message commands you send to the “GX107” (the phone number of the SIM card in the “GX107”) from your mobile phone. This method makes it possible to activate, deactivate or change the settings of your “GX107” from anywhere. The text messages to programme the “GX107” have the following structure: <1.
Examples: Switch on output 1 (if the PIN of the “GX107” is 1513): SET OUT1 #1513 Set language (German): SET LANGUAGE DE #1513 Note on the RESET command: If you want to switch off a function or reset it due to an error, send a RESET text message command with the matching function word (2nd word): RESET #PIN This command works universally for all functions/text message commands! Example: Switching off output 1: RESET OUT1 #1513 More information: • Capitalisation is not relevant; you may use capital
11. General Commands In the following examples, it is assumed that the PIN of the SIM card in the “GX107” is “1513”. According to the PIN set by you, you have to replace the “1513” by your own PIN, of course. 11.1 Status Request You have the option of checking the status of the “GX107” and the parameters. You will receive a text message informing you of battery condition, GSM reception, out-/input status, voltage, etc. Command: STATUS #1513 Answer: GX107 1.
11.2 Alarm Mode The “GX107” has several trigger options to alarm the user by text message and email. The following command permits central control of the alarm functions. Only “ENABLE” will permit the “GX107” to independently send a text message and email to the numbers/addresses saved for set and recognised events. With “DISABLE”, the “GX107” will only generate a text message to the phone number that previously sent a text message with the correct PIN.
11.3 Saving Phone Numbers Up to 6 phone numbers can be programmed into the “GX107”. In case of alarm, a notification text message is sent to each of these phone numbers. Additionally, only these phone numbers are accepted for the INCALL function. If the same number is in the list several times, it will receive the same text message as many times. The “GX107” generally can only process phone numbers in the international format.
Phone areas (only affects function INCALL): As of firmware version 1.11d (indicated in every answering text message), you can defined phone areas permitted for the “INCALL” function. Example: If you want to release the following numbers for INCALL: +491555512345 +491555523456 +491555534567 you can programme, e.g., the following phone number: +4915555***** The * are placeholders for any numbers. Ensure that you have entered enough placeholders (*).
11.4 Changing the Device Name If several “GX107” devices are operated at the same time, it is recommended to assign a different name to each device. This makes it possible to assign alarm messages to the correct device. To change the name at your “GX107” device, send the following text message command. SET NAME #1513 Example: Renaming “GX107” to “NEWNAME” SET NAME NEWNAME #1513 You will receive the following confirmation text message: NEWNAME 1.xx --------... ...
11.6 Changing the SIM-PIN Changing the PIN code: You may efficiently protect your “GX107” from unauthorised access by generating an individual PIN code for the SIM card that must be appended to every text message command in future.
11.7 Email In case of alarm, you may also be reported by email. To store an email address, proceed as follows: SET EMAIL #Subject# #1513 Example: SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarm# 5555 #1513 The maximum length of the email address and #subject# together is 35 characters. Contact your provider about the service centre number. A text message is set to the service centre number, which will pass on the message as an email to the address.
12. Interface Commands This is an autonomously working alarm messaging device. Wrong settings or connections may cause undesired text messages to be sent! Never enter the phone number that belongs to the SIM card that is inserted in the module! Also never enter any phone numbers from any other “GX107” or reporting devices. 12.1 Switching Outputs On/Off (OUT1, OUT2) These are the two outputs OUT1 and OUT2 that can be switched on and off by sending a text message to the module.
12.2 Optocoupler Input (IN1) The input IN1 is an optocoupler and used, e.g., for smoke detectors or burglary alarms (current loops that are interrupted). A voltage of 0 to 32 V can be connected to the input potential-free against the remaining circuit. Observe correct polarity (plus/+ and minus/-)! Without any external voltage (i.e. open) or with a voltage of less than 2 V, this input (IN1) is recognised as a low level. If an external voltage in excess of 3.
New Function as of Firmware 1.11d: An optional second parameter can be used to set how long a signal must be pending without interruption before an alarm is triggered. SET IN1 #1513 The parameter indicates the time in seconds before an alarm is triggered. The value range is at: 0 = Off (default) or 1 to 90 (in seconds) Observe that not using a 2nd parameter will not change the time.
12.3 Analogue Input (ADC) This is an analogue ADC input. This input can measure a voltage of 0 V to 2.8 V. It can also be used for the temperature sensors. When an adjustable threshold value (in mV or °C) is exceeded or undercut, the module can automatically send an alarm message. Please observe that the maximum voltage of 2.8 V may lead to measuring errors. Threshold values are input in mV; e.g., a threshold voltage of 1.2 V requires sending a value of 1200 to the “GX107”. This function is intended, e.g.
Checking the ADC settings To verify the desired settings of the ADC, use the command: TEST ADC #1513 To use the analogue input for the temperature sensor, use the command: SET ADCMODE TEMP #1513 Then the temperature sensor (e.g. Conrad item no. 198896) is assessed accordingly at the analogue input.
For a temperature of less than -5.0 °C or more than +25.0 °C, the “GX107” will trigger an alarm. The threshold setting area can be set from -400 to +1250. If “Temp1” is set to = +1250, the top threshold is deactivated. If “Temp2” is set to = -400, the lower threshold is deactivated. Indication of prefixes “+” and “-” before the figures is mandatory. Without the corresponding prefix, and error will be output. An error will also be output if the value of “Temp2” is larger than “Temp1”.
12.4 Call (INCALL) The “INCALL” function can be connected to any output (“OUT1”=relay, “OUT2”= transistor). This function can be used in two modes: Mode “Toggle”: The output is switched at call Mode “Time”: Output is activated for an adjustable time Only the phone numbers previously stored with the command SET TEL may use this function. Just call the “GX107” and let it ring a few times to be safe.
Checking settings To verify the desired settings, use the command: TEST INCALL #1513 If the caller is recognised correctly and the action (switching) is performed correctly, this call is rejected. This serves as confirmation. If the “GX107” does not reject the call, either the phone number was not recognised correctly, or does not match any number if the “Set Tel” list (did you forget the international format?), the function is not activated and/or an error has occurred in performance.
12.5 Operating Voltage Monitoring The correct voltage of the power supply for the “GX107” is between 5 V and 32 V. The “GX107” can verify the voltage of the power supply and inform you (i.e. send an alarm text message) if the voltage is too low or no voltage is present. This function is required, e.g. if the “GX107” is supplied by a car battery. If the car battery is discharged too far or the car’s power supply is manipulated, the “GX107” will automatically send an alarm message.
13. System Commands With the following commands, you can change important protective functions of the “GX107”. If you have the default settings, you thereby accept the resulting changed behaviour of the “GX107”. 13.1 Alarm Timer In case of alarm, the “GX107” will send an alarm message. Further messages of the same type are only sent if the corresponding alarm situation was left for a specified period (factory settings: 5 minutes). This period can be changed.
Example: The switching input was configured to trigger an alarm at HIGH. The idle countdown starts when IN1 has reached the LOW condition. If the alarm condition if IN1 is reached again during the IDLE time (HIGH), the countdown is reset but no alarm is triggered (idle time did not elapse). Only when IN1 retained the LOW condition without interruption for at least the set IDLE time will IN1 be able to trigger an alarm text message again. This does not affect any other alarm like ADC or GPS.
13.3 Hysteresis Function (Firmware 1.11d and Newer) The default settings were already chosen to be suitable for most applications. Changes are only necessary in exceptions. To prevent undesired alarms, the new “hysteresis” function was programmed. Hysteresis will cause the alarm threshold to change after the hysteresis value is exceeded. This requires the analogue value to enter the permitted area further before the alarm condition stops.
14. GPS Application and Commands The “GX107” can be equipped with an external GPS module (Conrad item no. 199310). The GPS module enables determination of position of the device around the world by satellite (sight contact to a sufficient number of GPS satellites required!). The “GX107” with GPS module can send you the site per text message. You can verify the device site from any position with your mobile phone. To precise site can be displayed, e.g. in a route planner. 14.
If your mobile phone has internet connect, you may use the following command: TEST GPSMAP #1513 Sample response: GX107 1.XX Time: 12:22:34 See map: Device name, software version Time: UTC of the last position Link to map After clicking the links, your mobile phone’s display will show you where the “GX107” is located (at the centre of the map).
Changing zoom and map provider (firmware 1.10m and newer): You may change the zoom factor of the link as well as the provider. For this, use the following parameters and values: SET GPSMAP #1513 The parameter NR has the following meaning: 0 OSM map, standard zoom (default) 1-6 OSM map, 1-6 different zoom values 100 GoogleMaps with updated link format 101-106 GoogleMaps with different zoom values Your answer will be a text message with a new link.
14.3 Automatic Position Transmission Sometimes, information on the site is required several time quickly in alarm situations (when following the device). In this case, send the following command: TEST GPS #1513 or TEST GPSMAP #1513 Time = time in minutes between the messages (1-249) 250: 30 seconds 251: 15 seconds Quantity: Max.
14.4 Saving Power To save power and increase the battery runtime, the GPS receiver is deactivated most of the time in battery operation (without external operating voltage). If the “GX107” changes position (change of the GSM radio cell) or the “GX107” receives a GPS command, the current GPS site is updated at once. Otherwise, the GPS receiver is reactivated for a few minutes after a set time.
14.5 GPS Zone The “GX107” with connected GPS module can be used to monitor zones. After pogromming of the permitted zone(s) (max. 10) and after activation of the alarm mode (“ENABLE”), every time the permitted zone(s) are exceeded will cause an alarm message with the current GPS coordinate to be sent to all saved phone numbers and emails. Note: The map is taken from the OpenStreetMap project. If the input voltage is connected, the current site is verified every second.
Data input format: Coordinates are given in degree with 6 fractional digits. This is the same format used by GoogleMaps after right click – ”What is this?”. Latitude – gg.ggggggN (degrees) e.g.: 49° 59.5058’ N -> 49.991763N Longitude – ggg.ggggggE (degrees) e.g. 11° 57.0399’ E -> 011.950665E GPS coordinates are given in degree with 6 fractional digits by the “GX107”. Accordingly, the information can be in the following range: XX.000000° to XX.999999° Missing digits must be filled up with “0”.
Deleting all saved zones The following command deletes all saved zones: RESET GPSZONE ALL #1513 Deleting one zone The following command deletes a single zone: RESET GPSZONE #1513 After deletion, all remaining zones will advance by one. For example, if zones 1-3 are programmed and zone 2 is deleted, zone 3 is now on memory space 2 and is thus displayed as zone 2. Switching zone alarm on and off SET/RESET GPSZONE #1513 You can control the alarm for GPS zones separately.
You may combine several zones to one corridor. The zone thresholds are along the indicated longitudes and latitudes. Diagonal zones cannot be indicated. The zones must overlap if they belong to one corridor.
15. Factory Reset You can reset the “GX107” to factory settings. Keep both buttons (RESET and S1) processed at once. Release the RESET button and keep the S1 button pressed for another 10 seconds. When the red LED flashes, all device settings are reset. Then the entire system programming must be repeated (see chapter “First Steps”) Resetting to factory settings changes the “GX107”’s PIN code to “1513”.
17. Disposal 17.1 Product At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. 17.2 Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with adjacent symbol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
19. Technical Data Operating voltage ................................ 5 to 32 V/DC, min. 700 mA Module .................................................. Wavecom Q2400 Frequency bands ................................. EGSM900 (880 to 960 MHz) DCS1800 (1710 to 1880 MHz) GSM classes ........................................ class 4 (2 Watt) at EGSM900 class 1 (1 Watt) at DCS1800 SIM ....................................................... 3 V SIM card External GSM aerial ............................
98
99
http://www.conrad.com CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
NOTICE D´EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING Version 01/14 Module de commande / d’alarme à distance GSM « GX107 » Page 2 - 49 GSM-afstandsbediening/alarmmodule „GX107“ Pagina 50 - 97 N° de commande / Bestelnr.
Table des matières Page 1. Introduction ................................................................................................................... 4 2. Utilisation conforme ..................................................................................................... 5 3. Étendue de la livraison ................................................................................................ 6 4. Explication des symboles .............................................................
Page 13. Instructions pour le système ...................................................................................... 35 13.1 Minuterie de l’alarme ................................................................................................. 35 13.2 Informations à propos des cellules GSM .................................................................. 36 13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel) ......................... 37 14. Application et instructions GPS ..
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur.
2. Utilisation conforme Le module de commande / d’alarme à distance GSM est équipé de 2 sorties de commande qui peuvent, au choix, être commandées via SMS ou via un appel entrant (INCALL). Une entrée analogique (ADC) peut être utilisée pour la mesure des tensions externes ou être reconfigurée pour l’utilisation d’un capteur de température optionnel (n° de commande 198896). L’entrée de l’optocoupleur (IN1) permet de contrôler les signaux de commande.
3. Contenu de la livraison • Module de commande / d’alarme à distance GSM pour « GX107 » • Traversées de câbles et bouchons de fermeture • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. une décharge électrique. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
5.
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé, - l’appareil ne fonctionne plus, - l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant une période prolongée ou - suite à de sévères contraintes liées au transport • N’allumez jamais immédiatement l’appareil après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil.
6. Remarques générales à propos des batteries • Les batteries doivent être conservées hors de portée des enfants. • En cas de contact avec la peau, une batterie qui fuit ou est endommagée peut provoquer des brûlures par acide. Portez donc toujours des gants de protection appropriés. • La batterie ne doit jamais être court-circuitée ni jetée dans le feu.
8. Prises et DEL Les prises et DEL sont décrites sur la page suivante.
1 DEL (rouge) = Charger la batterie 2 DEL (verte) = Batterie pleine 3 DEL (rouge) = Affichage des erreurs et infos allumée : PIN incorrect 3 clignotements brefs : restauration des réglages d’usine (en liaison avec S1) 1 clignotement durant l’utilisation : nouveau SMS 4 DEL (verte) = Statut GSM clignote : « GX107 » inscrit au réseau allumée : recherche du réseau, aucune connexion réseau 5 DEL (bleue) = Statut GPS clignote : position GPS actuelle définie allumée : GPS activé, position non définie (po
Entrées Une entrée est disponible pour la tension de service (15), une entrée pour le branchement d’une batterie (Lilon, 14), une entrée analogique (16) et un optocoupleur (17). Observez la tension d’entrée maximale de 2,8 V sur l’ADC et la tension d’entrée maximale de 32 V/CC sur l’entrée d’optocoupleur et la tension de service ! Sorties Chaque sortie possède sa propre DEL, qui indique le statut actuel. La première sortie (19) est déjà reliée à un relais.
Batterie La batterie est installée dans le couvercle du boîtier et se fixe à l’aide d’un étrier en métal. Un câble à trois fils muni d’un connecteur irréversible est fourni pour le raccordement au « GX107 ». Ne forcez pas lors du raccordement ! Avant de fermer le boîtier, assurez-vous que le câble de la batterie soit relié à la prise femelle (14) à l’avant de la platine. Le cas échéant, un branchement incorrect est signalisé par les deux DEL (1 et 2) après avoir établi la tension de service (15).
9. Mise en service - Premières étapes La mise en service ne doit jamais être effectuée tant que le module n’est pas monté dans un boîtier protégé contre les contacts accidentels. Avant la mise en service d’un module, toujours s’assurer que celui-ci convienne pour l’application prévue ! En cas de doute, impérativement consulter un expert, un spécialiste ou le fabricant des modules employés ! Tension de service Ouvrez le boîtier, dévissez les 4 vis et retirez le couvercle du boîtier.
Après avoir modifié le code PIN de votre carte SIM, vous pouvez la retirer de votre téléphone portable et l’insérer dans le « GX107 ». Le logement de la carte SIM se trouve à l’avant de la platine du « GX107 », sous le couvercle du boîtier. En quelques mots, procédez comme suit : 1. Insérez la carte SIM prévue pour le « GX107 » dans votre téléphone portable. Carte SIM avec code PIN 1513 2. Modifiez le code PIN en 1513 en suivant le mode d’emploi de votre téléphone portable. 3.
Mise en marche Après avoir inséré la carte SIM, le « GX107 » s’allume automatiquement. Cet état est signalisé par la DEL verte (statut GSM (4)) : La DEL s’allume d’abord en continu (recherche du réseau) puis devrait se mettre à clignoter au bout de quelques secondes (réseau trouvé, « GX107 » opérationnel). Si la DEL verte ne se met pas à clignoter, une erreur est survenue lors de la connexion au réseau GSM.
10. Introduction au format des instructions Avant de pouvoir utiliser le « GX107 », vous devez le configurer. La configuration s’effectue par le biais d’instructions simples envoyées par SMS à partir de votre téléphone portable au « GX107 » (au numéro de téléphone de la carte SIM du « GX107 »). Cette méthode permet d’activer, de désactiver ou de modifier les réglages de votre « GX107 » à partir de n’importe quel endroit.
Exemples : Activer la sortie 1 (à condition que le code PIN du « GX107 » soit 1513) : SET OUT1 #1513 Définir la langue (allemand) : SET LANGUAGE DE #1513 Remarque concernant l’instruction RESET : Si vous souhaitez désactiver une fonction ou effectuer une réinitialisation suite à une erreur, envoyez une instruction de réinitialisation par SMS avec le mot fonctionnel correspondant (2ème mot) : RESET #PIN Cette instruction est applicable de manière universelle pour toutes les fonctions / instruction
11. Instructions générales Dans les exemples suivants, nous supposons que le code PIN de la carte SIM insérée dans le « GX107 » est « 1513 ». En fonction du code PIN que vous avez défini, le code « 1513 » doit être remplacé par votre code PIN. 11.1 Interrogation du statut Vous pouvez contrôler le statut et les paramètres du « GX107 ». Vous recevez un SMS vous informant sur l’état des piles, la réception GSM, le statut des entrées et des sorties, la tension, etc.
11.2 Mode d’alarme Le « GX107 » propose différentes valeurs limites d’alarme qui permettent d’informer l’utilisateur par SMS et par e-mail. L’instruction suivante vous permet de contrôler de manière centralisée les fonctions d’alarme. Avec « ENABLE », vous permettez au « GX107 » d’envoyer automatiquement un SMS et un e-mail aux numéros / adresses définis pour les évènements configurés et détectés.
11.3 Enregistrement de numéros de téléphone Vous pouvez programmer jusqu’à 6 numéros de téléphone sur le « GX107 ». En présence d’une alarme, une notification est envoyée par SMS à chacun de ces numéros de téléphone. Par ailleurs, seuls ces numéros de téléphone sont acceptés pour la fonction INCALL. Si le même numéro de téléphone figure plusieurs fois dans la liste, celui-ci reçoit plusieurs fois le même message par SMS.
Plages de numéros de téléphone (uniquement pour la fonction INCALL) : À partir de la version 1.11d du micrologiciel (indiquée dans chaque réponse par SMS), vous pouvez définir des plages de numéros de téléphone autorisées pour la fonction « INCALL ». Exemple : Vous souhaitez autoriser les numéros suivants pour la fonction INCALL : +491555512345 +491555523456 +491555534567 Vous pouvez alors par ex.
Veuillez toujours saisir le numéro de téléphone complet au format international (y compris l’indicatif international), par ex. +33… pour la France. Les instructions par SMS (TEL1, TEL2, TEL3, etc.) modifient uniquement les numéros de téléphone des plages correspondantes. Les numéros des autres plages restent inchangés. Vous pouvez à tout moment modifier les numéros enregistrés. 11.
11.6 Modification du code PIN de la carte SIM Modification du code PIN : Vous pouvez protéger efficacement votre « GX107 » contre tout accès non autorisé en définissant un code PIN individuel pour la carte SIM, qui devra être ajouté, à l’avenir, à la fin de chaque instruction par SMS.
11.7 E-mail En présence d’une alarme, vous pouvez également être informé par e-mail. Pour enregistrer une adresse e-mail, procédez de la manière suivante : SET EMAIL #Thème# #1513 Exemple : SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarme# 5555 #1513 La longueur maximale est limitée à 35 caractères pour l’adresse e-mail et le #Thème#. Contactez votre opérateur pour obtenir le numéro du centre de service.
12. Instructions pour les interfaces Il s’agit d’un avertisseur d’alarme à fonctionnement autonome. Les paramètres ou branchements incorrects peuvent déclencher l’envoi de SMS indésirables ! Ne saisissez en aucun cas le numéro de téléphone de la carte SIM insérée dans le module ! Ne saisissez pas non plus le numéro de téléphone d’un autre « GX107 » ou d’un autre avertisseur. 12.
12.2 Entrée de l’optocoupleur (IN1) L’entrée IN1 est un optocoupleur. Elle peut par ex. être utilisée avec un détecteur de fumée ou d’effraction (circuits électriques à interruption). Une tension de 0 à 32 V peut être reliée sans potentiel du reste du câblage à l’entrée. Respectez ici la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-) ! Sans tension externe (c.-à-d. entrée ouverte) ou avec une tension inférieure à 2 V, cette entrée (IN1) est considérée comme niveau Low.
Nouvelle fonction à partir de la version 1.11d du micrologiciel : Un 2ème paramètre optionnel permet de définir la durée d’interruption d’un signal avant le déclenchement d’une alarme. SET IN1 #1513 Le paramètre indique la durée en secondes avant le déclenchement d’une alarme. Les valeurs suivantes sont admises : 0 = Désactivé (par défaut) ou 1 à 90 (en secondes) Veuillez noter qu’un 2ème paramètre non utilisé ne modifie pas la durée.
12.3 Entrée analogique (ADC) Il s’agit d’une entrée ADC analogique. Cette entrée permet de mesurer une tension comprise entre 0 V et 2,8 V. Elle peut également être utilisée pour les capteurs de température. En cas de dépassement ou sous-dépassement de la valeur limite définie (en mV ou °C), le module peut automatiquement envoyer un message d’alarme. Veuillez noter que des erreurs de mesure peuvent survenir avec la tension maximale de 2,8 V. La saisie des valeurs limites s’effectue en mV.
Contrôler les réglages de l’ADC Pour contrôler les réglages souhaités pour l’ADC, envoyez l’instruction : TEST ADC #1513 Pour utiliser l’entrée analogique pour la sonde de température, envoyez l’instruction : SET ADCMODE TEMP #1513 La sonde de température (par ex. n° de commande Conrad 198896) est ensuite évaluée en conséquence sur l’entrée analogique.
Si la température est inférieure à -5,0 °C ou supérieure à +25,0 °C, le « GX107 » génère une alarme. La plage de réglage des valeurs limites est comprise entre -400 et +1250. Si « Temp1 » = +1250, la valeur limite supérieure est désactivée. Si « Temp2 » = -400, la valeur limite inférieure est désactivée. Les valeurs doivent toujours être précédées du signe « + » ou « - ». En l’absence de ce signe, une erreur est générée.
12.4 Appel (INCALL) La fonction « INCALL » peut être reliée à chaque sortie (« OUT1 » = relais, « OUT2 » = transistor). Deux différents modes sont disponibles pour cette fonction : Mode « Toggle » : la sortie est commutée en présence d’un appel Mode « Time » : la sortie est activée pendant une durée programmable Seuls les numéros de téléphone préalablement programmés via l’instruction SET TEL peuvent utiliser cette fonction. Il vous suffit d’appeler le « GX107 » et de laisser sonner plusieurs fois.
Contrôler les réglages Pour contrôler les réglages souhaités, envoyez l’instruction suivante : TEST INCALL #1513 Si l’appelant est correctement reconnu et que l’action (activation) est exécutée, cet appel est rejeté. Ceci sert de confirmation.
12.5 Surveillance de la tension de service La tension de l’alimentation électrique du « GX107 » doit être comprise entre 5 V et 32 V. Le « GX107 » peut contrôler la tension de l’alimentation électrique et vous informer (c.-à-d. envoyer une alarme par SMS) lorsque la tension est trop faible ou indisponible. Cette fonction est par exemple requise lorsque le « GX107 » est alimenté par une batterie automobile.
13. Instructions pour le système Les instructions suivantes permettent de configurer les fonctions principales de protection du « GX107 ». Si vous modifiez les réglages par défaut, vous acceptez les modifications inhérentes du comportement du « GX107 ». 13.1 Minuterie de l’alarme En présence d’une alarme, le « GX107 » envoie un message d’alarme.
Exemple : L’entrée de commande a été configurée de manière à déclencher une alarme en présence de l’état HIGH. Le compte à rebours IDLE démarre dès que IN1 atteint le niveau LOW. Si l’état d’alarme IN1 (HIGH) est à nouveau atteint durant la durée IDLE, le compte à rebours est réinitialisé sans qu’une alarme ne soit déclenchée (sans attendre l’expiration de la durée IDLE).
13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel) Les réglages par défaut ont déjà été sélectionnés de manière à convenir à la plupart des situations. Ils doivent uniquement être modifiés dans certains cas exceptionnels. La nouvelle fonction « Hystérèse » a été programmée afin d’éviter les alarmes indésirables. Lorsqu’une hystérèse est définie, les seuils d’alarme sont modifiés d’autant.
14. Application et instructions GPS Le « GX107 » peut être équipé d’un module GPS externe (n° de commande Conrad 199310). Le module GPS permet de déterminer la position de l’appareil dans le monde entier via satellite (à condition qu’un contact visuel puisse être établi avec un nombre suffisant de satellites GPS !). Le « GX107 » avec module GPS peut vous envoyer sa position géographique par SMS.
Si votre téléphone portable est équipé d’un accès internet, vous pouvez envoyer l’instruction suivante : TEST GPSMAP #1513 Exemple de réponse : GX107 1.XX Time: 12:22:34 See map: Nom de l’appareil, version du logiciel Heure : UTC de la dernière position Lien vers la carte topographique Un clic sur le lien permet d’afficher l’emplacement actuel du « GX107 » (au centre de la carte) sur votre téléphone portable.
Modifier le facteur de zoom et le fournisseur de carte (à partir de la version 1.10m du micrologiciel) : Outre le facteur de zoom du lien, vous pouvez également modifier le fournisseur.
14.3 Transmission automatique de la position Dans certaines situations d’alarme, la position géographique doit être transmise plusieurs fois de suite à intervalles rapprochés (afin de pouvoir suivre la position de l’appareil). En tel cas, vous devez envoyer l’instruction suivante : TEST GPS #1513 ou TEST GPSMAP #1513 Temps = Temps en minutes entre les messages (1 à 249) 250 : 30 secondes 251 : 15 secondes Quantité : quantité max.
14.4 Économie d’énergie Pour économiser de l’énergie et ainsi augmenter l’autonomie de la batterie, le récepteur GPS peut, la plupart du temps, être désactivé en cas de fonctionnement sur batterie (en l’absence de tension de service externe). Si le « GX107 » ne change pas de position (modification de la cellule GSM) ou si le « GX107 » reçoit une instruction GPS, la position GPS actuelle est immédiatement actualisée.
14.5 Zone GPS Le « GX107 » avec module GPS raccordé peut être employé pour la surveillance de zones. Après la programmation des zones autorisées (max. 10) et l’activation du mode d’alarme (« ENABLE »), un message d’alarme est envoyé avec les coordonnées GPS actuelles à tous les numéros de téléphone et adresses e-mail enregistrés en cas de sortie des zones autorisées. Remarque : la carte provient du projet OpenStreetMap.
Format de saisie des données : Les coordonnées doivent être saisies en degrés avec 6 décimales. Il s’agit du même format que celui apparaissant sur GoogleMaps lorsque l’on effectue un clic droit et que l’on choisit « Plus d’infos sur cet endroit ». Latitude – gg.ggggggN (degrés) Par ex. : 49° 59.5058’ N -> 49.991763N Longitude – ggg.ggggggE (degrés) par ex. 11° 57.0399’ E -> 011.950665E Sur le « GX107 », les coordonnées GPS doivent être saisies en degrés et en minutes avec 6 décimales.
Effacer toutes les zones enregistrées Pour effacer toutes les zones enregistrées, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE ALL #1513 Effacer une zone précise Pour effacer une zone précise, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE #1513 Après l’effacement, les plages de toutes les autres zones sont décalées d’un cran. Lorsque les zones 1 à 3 sont par ex.
Vous pouvez regrouper plusieurs zones dans un corridor. Les frontières des zones correspondent aux longitudes et latitudes définies. Il n’est pas possible de définir des zones en diagonale. Les zones doivent alors se chevaucher jusqu’à ce qu’elles forment un corridor.
15. Restauration des réglages d’usine Vous pouvez restaurer les réglages d’usine du « GX107 ». Enfoncez simultanément les deux touches (RESET et S1) et maintenez-les enfoncées. Relâchez la touche RESET et maintenez la touche S1 enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires. Dès que la DEL rouge clignote, tous les réglages de l’appareil sont réinitialisés.
17. Élimination 17.1 Produit En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. 17.
19. Caractéristiques techniques Tension de service .............................. 5 à 32 V/CC, min. 700 mA Module .................................................. Wavecom Q2400 Bandes de fréquence .......................... EGSM900 (880 à 960 MHz) DCS1800 (1,710 à 1,880 MHz) Classes GSM ....................................... Classe 4 (2 watts) avec EGSM900 Classe 1 (1 watt) avec DCS1800 SIM ....................................................... Carte SIM 3 V Antenne GSM externe .........................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ...................................................................................................................... 52 2. Voorgeschreven gebruik ............................................................................................ 53 3. Leveringsomvang ....................................................................................................... 54 4. Verklaring van symbolen ......................................................................
Pagina 13. Systeembevelen ......................................................................................................... 83 13.1 Alarmtimer .................................................................................................................. 83 13.2 GSM-celleninformatie ................................................................................................ 84 13.3 Hysteresefunctie (vanaf firmware 1.11d) ..................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwijzing en neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht.
2. Voorgeschreven gebruik De gsm-afstandsbediening/alarmmodule beschikt over 2 schakeluitgangen die naar keuze via SMS of via een oproep (INCALL) kunnen worden geschakeld. Een analoge ingang (ADC) kan zowel een externe spanning meten als worden omgeconfigureerd voor het gebruik van een optionele temperatuursensor (Conrad bestelnr. 198896). De optokoppeler-ingang (IN1) dient voor de controle van schakelsignalen. Als toebehoren kan een GPS-ontvanger worden aangeschaft (Conrad bestelnr.
3. Leveringsomvang • GSM-afstandsbediening/alarmmodule voor “GX107” • Kabeldoorvoeringen en afsluitpluggen • Gebruiksaanwijzing 4. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
5.
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het apparaat zichtbaar is beschadigd - het apparaat niet meer functioneert - het apparaat onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen - wanneer er zware transportbelasting is opgetreden • Schakel het apparaat nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken.
6. Algemene accurichtlijnen • Houd de accu buiten bereik van kinderen. • Een lekkende of beschadigde accu kan bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroorzaken; draag derhalve in dit geval beschermende handschoenen. • De accu mag nooit worden kortgesloten of in het vuur worden gegooid.
8. Aansluitingen en LED’s De beschrijving van de aansluitingen en LED’s vindt u op de volgende bladzijde.
1 LED (rood) = accu laden 2 LED (groen) = accu volledig opgeladen 3 LED (rood) = fout en info-aanduiding brandt: foutieve PIN knippert 3x kort: Factory reset (in combinatie met S1) knippert 1x tijdens gebruik: SMS ontvangen 4 LED (groen) = GSM-status knippert: “GX107” bij net aangemeld brandt: zoekt naar netwerk, geen netwerkverbinding 5 LED (blauw) = GPS-status knippert: actuele GPS-positie bepaald brandt: GPS geactiveerd, positie niet bepaald (ontvangerpositie?) 6 LED (oranje) OUT2 (transistor)
Ingangen Er is een ingang voor de bedrijfsspanning (15), een ingang voor de aansluiting van een accu (Lilon, 14) een analoge ingang (16) en een optokoppeler (17). Houd rekening met de maximale ingangsspanning van 2,8 V aan de ADC en de maximale ingangsspanning van 32 V/DC aan de optokoppeleringang en de bedrijfsspanning! Uitgangen Elke uitgang beschikt over een eigen LED die de acutele status weergeeft. De eerste uitgang (19) is al aan een relais aangesloten.
Accu De accu bevindt zich in het behuizingsdeksel en wordt met een metalen beugel bevestigd. Als verbinding met de “GX107” dient een drieadrige kabel met een verpolingsveilige stekker. Gebruik geen geweld bij het aansluiten! Voor u de behuizing sluit, moet u erop letten dat de accukabel aan de bus (14) aan de voorkant van het bodemplaatje is aangesloten. Een aansluitingsfout wordt gesignaleerd door het oplichten van beide LED’s (1 & 2) na het aansluiten van de bedrijfsspanning (15).
9. Ingebruikstelling - eerste stappen De module mag alleen in gebruik worden genomen wanneer deze eerst aanrakingsveilig in een behuizing is ingebouwd. Voor ingebruikneming van een bouwgroep moet in het algemeen worden gecontroleerd of het apparaat of de module in principe geschikt is voor de toepassing waarvoor het gaat worden gebruikt! In geval van twijfel dient u absoluut te informeren bij een vakhandel, deskundige of fabrikant van de gebruikte bouwgroep! Voedingsspanning Open de behuizing, i.e.
Nadat de PIN-code van uw SIM-kaart veranderd is kunt u deze uit uw mobiele telefoon verwijderen en in de “GX107” te plaatsen. De SIM-houder bevindt zich aan de voorkant van het bodemplaatje van de “GX107” onder het deksel. Nogmaals ter verduidelijking - volg de volgende stappen op: 1. Plaats de voor de “GX107” voorziene SIM-kaart in uw mobiele telefoon. SIM-kaart met PIN 1513 2. Verander conform de handleiding van uw mobiele telefoon de PIN-code in 1513. 3.
Inschakelen Na het plaatsen van de SIM-kaart schakelt de “GX107” automatisch in. Dit wordt door de groene LED (status gsm (4)) gesignaleerd: Eerst licht de LED ononderbroken op (zoekt netwerk) en na een paar seconden moet de LED beginnen knipperen (netwerk gevonden, “GX107” klaar voor gebruik). Als de groene statusLED niet begint te knipperen, is er een fout bij de verbinding naar de gsm-provider opgetreden.
10. Inleiding bevelsformaat Voor u de “GX107” kunt gebruiken moet u hem eerst configureren. De programmering gebeurt met eenvoudige SMS-bevelen, die u vanaf uw mobiele telefoon naar de “GX107” (naar het telefoonnummer van de SIM-kaart van de “GX107”) stuurt. Deze methode maakt het mogelijk uw “GX107” vanaf een willekeurige plaats te activeren, deactiveren of de instellingen te veranderen. De tekstberichten (SMS) voor het programmeren van de “GX107” zijn opgebouwd volgens het volgende schema: <1. woord> <2.
Voorbeelden: Uitgang 1 inschakelen (voorwaarde is dat de PIN van de “GX107” 1513 is): SET OUT1 #1513 Taal (Duits) instellen: SET LANGUAGE DE #1513 Opmerking m.b.t. het RESET-bevel: Om een functie uit te schakelen of haar te resetten omdat er een fout optrad, stuurt u een RESET-SMS-bevel met het betrokken functiewoord (2.
11. Algemene bevelen In de volgende voorbeelden wordt vooropgesteld, dat de PIN van de in de “GX107” gebruikte SIM-kaart “1513” is. Overeenkomstig de door u gekozen PIN moet u natuurlijk de “1513” door uw PIN vervangen. 11.1 Opvragen van de status U heeft de mogelijkheid de status van de “GX107” en de parameters te controleren. U ontvangt een SMS die u over de batterijtoestand, de gsm-ontvangst, uit-/ingangsstatus, spanning, enz. informeert. Bevel: STATUS #1513 Antwoord: GX107 1.
11.2 Alarmmodus De “GX107” bezit diverse vrijgavemogelijkheden om de gebruiker via SMS en e-mail te alarmeren. Met het volgende bevel stuurt u de alarmfunctie centraal. Pas met “ENABLE” laat u de “GX107” toe, zelfstandig bij ingestelde en herkende gebeurtenissen een SMS en e-mail naar de opgeslagen nummers/adressen te sturen. Met “DISABLE” genereert de “GX107” enkel nog een SMS naar het telefoonnummer dat voordien een SMS met de correcte PIN had gestuurd.
11.3 Opslaan van de telefoonnummers In de “GX107” kunt u tot 6 telefoonnummers programmeren. In geval van alarm wordt een meldings-SMS naar elk van deze telefoonnummers gestuurd. Bovendien worden enkel deze telefoonnummers voor de INCALL-functie geaccepteerd. Als hetzelfde telefoonnummer zich meermaals in de lijst bevindt, krijgt deze vanzelfsprekend vaak eenzelfde SMS-bericht. De “GX107” kan in principe alleen telefoonnummers in internationaal formaat bewerken.
Telefoonbereik (enkel met betrekking tot de functie INCALL): Vanaf firmware versie 1.11d (zichtbaar in elke antwoord-SMS) kunt u het telefoonbereiken die voor de functie “INCALL” worden toegestaan, definiëren. Voorbeeld: U wilt de volgende nummers voor INCALL vrijgeven: +491555512345 +491555523456 +491555534567 dan programmeert u vb. het volgende telefoonnummer: +4915555***** De * staan symbool voor willekeurige cijfers. Let op dat er voldoende plaatsen (*) worden ingevoegd.
11.4 Wijziging van de naam van het apparaat Als meerdere “GX107”-toestellen gelijktijdig worden gebruikt, valt het aan te raden elk toestel een andere naam te geven. Op deze manier kunnen alarmmeldingen aan het juiste apparaat worden toegewezen. Om naamwijzigingen aan uw “GX107”-toestel uit te voeren, stuurt u het volgende SMS-bevel. SET NAME #1513 Voorbeeld: Naam van de “GX107” wijzigen naar “NEWNAME” SET NAME NEWNAME #1513 U ontvangt de volgende bevestigings-SMS: NEWNAME 1.xx --------... ...
11.6 Wijziging SIM-PIN Wijzigen van de PIN-code: U kunt uw “GX107” efficiënt beschermen tegen onbevoegde toegang door een individuele PIN-code voor de SIM-kaart aan te maken, die daarna aan elk SMS-bevel moet worden toegevoegd.
11.7 E-mail U kunt in geval van alarm eveneens per e-mal worden verwittigd. Om een individueel emailadres op te slaan, gaat u tewerk als volgt: SET EMAIL #Thema# #1513 Voorbeeld: SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarm# 5555 #1513 De maximale lengte van het e-mailadres en #thema# bedraagt samen 35 tekens. Het service-center-nummer krijgt u van uw provider.
12. Interfacebevelen Dit is een autonoom werkend alarm-meldapparaat. Door verkeerde instellingen of aansluitingen kan het tot ongewenste SMSverzendingen komen! Geef in geen geval het telefoonnummer van de SIM-kaart in die in de module wordt gebruikt! Geef ook geen telefoonnummers van andere “GX107” of meldapparaten in. 12.1 Uitgangen in-/uitschakelen (OUT1, OUT2) Dit zijn twee uitgangen OUT1 en OUT2 die door het verzenden van een SMS naar de module kunnen worden in- en uitgeschakeld.
12.2 Optokoppeler-ingang (IN1) De ingang IN1 is een optokoppeler en wordt vb. als rookmelder of inbraakmelder (stroomlussen die onderbroken worden) gebruikt. Bij de ingang kan een spanning van 0 tot 32 V spanningvrij van het overige circuit worden aangesloten. Let op de juiste polariteit (plus/+ en min/-)! Zonder externe spanning (dus vaak) of met spanning lager dan 2 V wordt deze ingang (IN1) als peil laag herkend. Wanneer een externe spanning hoger als 3.
Nieuwe functie vanaf firmware 1.11d: Via een optionele 2e parameter kan men instellen hoe lang een signaal ononderbroken moet aanliggen voor een alarm wordt geactiveerd. SET IN1 #1513 De parameter geeft de tijd in seconden weer voor een alarm wordt geactiveerd. Het waardenbereik ligt bij: 0 = uit (default) of 1 tot 90 (in seconden) Let op dat een niet-gebruikte 2e parameter de tijd niet verandert.
12.3 Analoge ingang (ADC) Dit is een analoge ADC-ingang. Deze ingang kan een spanning van 0 V tot 2.8 V meten. Hij kan ook voor de temperatuursensoren worden gebruikt. Bij over- of onderschrijden van een instelbare grenswaarde (in mV of °C) kan de module automatisch een alarmmelding verzenden. Houd er rekening mee dat er bij de maximale spanning van 2.8 V meetfouten kunnen optreden. De invoer van de grenswaarde gebeurt in mV, zo moet vb.
Instellingen van het ADC testen Om de gewenste instellingen van het ADC te testen, gebruikt u het bevel: TEST ADC #1513 Om de analoge ingang voor de temperatuurvoeler te gebruiken, gebruikt u het bevel: SET ADCMODE TEMP #1513 Daarna wordt de temperatuurvoeler (vb. Conrad bestelnr. 198896) op de analoge ingang overeenkomstig onderzocht.
Bij een temperatuur dan -5,0°C of groter dan +25,0°C veroorzaakt de “GX107” een alarm. Het bereik van de grensinstelling is van -400 tot +1250 instelbaar. Wanneer als “Temp1” = +1250 wordt ingesteld, wordt de bovenste grens uitgeschakeld. Wanneer als “Temp2” = -400 wordt ingesteld, wordt de onderste grens uitgeschakeld. Het vermelden van het voorteken “+” en “-” voor de getallen is verplicht. Zonder het overeenkomstige voorteken wordt een fout aangeduid.
12.4 Oproep (INCALL) De “INCALL”-functie kan met elke uitgang (“OUT1”=relais, “OUT2”= transistor) worden verbonden. Deze functie kan in twee modi worden gebruikt: modus “omschakelen”: De uitgang wordt bij een oproep omgeschakeld Modus “Time”: Uitgang wordt voor een instelbare tijd ingeschakeld Alleen de vooraf met het bevel SET TEL opgeslagen telefoonnummers kunnen deze functie gebruiken. U belt gewoon de “GX107” op en laat deze voor de zekerheid een paar keer overgaan.
Instellingen testen Om de gewenste instellingen te testen, gebruikt u het bevel: TEST INCALL #1513 Bij een correcte herkenning van de oproeper en de uitvoering van de actie (schakelen) wordt deze oproep afgewezen. Dit dient als bevestiging.
12.5 Voedingsspanningscontrole De juiste voedingsspanning voor de “GX107” ligt tussen de 5 V en 32 V. De “GX107” kan de voedingsspanning controleren en u informeren (i.e. een alarm-SMS verzenden) wanneer de spanning te laag is of er geen spanning is. Deze functie is bijvoorbeeld nodig, wanneer de “GX107” door de autobatterij van elektriciteit wordt voorzien. Wanneer de autobatterij te diep is ontladen of de energievoorziening van de auto gemanipuleerd wordt, verzendt de “GX107” automatisch een alarmmelding.
13. Systeembevelen Met de volgende bevelen kunt u belangrijke beschermfuncties van de “GX107” wijzigen. Als u de standaardinstellingen wijzigt, accepteert u het daaruit volgende, gewijzigde gedrag van de “GX107”. 13.1 Alarmtimer In geval van een alarm stuurt de “GX107” een alarmmelding. Verdere mededelingen van hetzelfde type worden enkel verzonden, wanneer de overeenkomstige alarmsituatie voor een bepaalde tijdspanne (fabrieksinstelling: 5 minuten) werd verlaten. Deze tijdspanne kan veranderd worden.
Voorbeeld: De schakelingang werd zo geconfigureerd dat bij HIGH een alarm werd geactiveerd. De idlecountdown start vanaf het moment dat IN1 de LOW-toestand heeft bereikt. Als binnen de IDLEtime de alarmtoestand van IN1 opnieuw wordt bereikt (HIGH), wordt de countdown teruggezet, maar kan er geen alarm worden geactiveerd (idle-time werd niet afgewacht).
13.3 Hysteresefunctie (vanaf firmware 1.11d) De default-instelilngen werden reeds zodanig gekozen dat ze voor de meeste gebruikstoepassingen geschikt zijn. Een wijziging is alleen in uitzonderlijke gevallen nodig. Om ongewenste alarmeringen te vermijden, werd de nieuwe functie “Hysterese” geprogrammeerd. Bij een hysterese verandert de alarmgolf na het overschrijden van de hysterese-waarde.
14. GPS-gebruik en bevelen De “GX107” kan met een externe GPS-module worden uitgerust (Conrad bestelnr. 199310). De GPS-module maakt de plaatsbepaling van het apparaat in de hele wereld mogelijk via satelliet (op voorwaarde dat er visueel contact is tot een voldoende aantal GPS-satellieten!). De “GX107” met GPS-module kan u de positie per SMS toesturen. U kunt de positie van het apparaat van elke willekeurige plaats met behulp van uw gsm controleren. De precieze positie kan dan vb.
Wanneer u een mobiele telefoon met internetverbinding heeft, kunt u het volgende bevel gebruiken: TEST GPSMAP #1513 Voorbeeldantwoord: GX107 1.xx Time: 12:22:34 See map: Naam van het toestel, software-versie Tijd: UTC van de laatste positie Link naar de landkaart Nadat u op de link klikt, ziet u op de display van uw mobiele telefoon, waar de “GX107” zich bevindt (in het midden van de landkaart).
Zoom en kaartprovider wisselen (vanaf firmware 1.10m): U kunt niet alleen de zoomfactor van de link wisselen, maar ook de provider. Dit bereikt u met de volgende parameters en waarden: SET GPSMAP #1513 De parameter NR heeft de volgende betekenis: 0 OSM kaart, standaard zoom (default) 1-6 OSM kaart, 1-6 verschillende zoomwaarden 100 GoogleMaps met geactualiseerd link-formaat 101-106 GoogleMaps met verschillende zoomwaarden Als antwoord krijgt u een SMS met een nieuwe link.
14.3 Automatische positieoverdracht Soms heeft men in alarmsituaties de informatie over de positie snel nodig (bij het volgen van het apparaat). Men kan in dergelijk geval het volgende bevel sturen: TEST GPS #1513 of TEST GPSMAP #1513 Tijd = tijd in minuten tussen de meldingen (1-249) 250: 30 seconden 251: 15 seconden Aantal: Max.
14.4 Energie besparen Om energie te besparen en zo de looptijd van de accu te verhogen, wordt in de accumodus (zonder externe voedingsspanning) de GPS-ontvanger grotendeels uitgeschakeld. Als de “GX107” van positie verandert (verandering van de GSM-zendcel BTS) of de “GX107” een GPS-bevel ontvangt, wordt de huidige GPS-positie onmiddellijk geactualiseerd. Anders wordt de GPS-ontvanger na een instelbare tijd gedurende een paar minuten geheractiveerd.
14.5 GPS-zone De “GX107” met aangesloten GPS-module kan enkel voor zonecontrole worden gebruikt. Na het programmeren van de toegelaten zone(s) (max. 10) en na het activeren van de alarmmodule (“ENABLE”) wordt bij elke overschrijding van de toegelaten zone(s) een alarmmelding met de actuele GPS-coördinaten naar alle opgeslagen telefoonnummers en e-mails gestuurd. Nota: De kaart werd uit het OpenStreetMap-project genomen.
Formaat van de bestandsinvoer: De coördinaten moeten met 6 plaatsen na de komma ingegeven worden. Dat is hetzelfde formaat dat bij GoogleMaps na een klik met de rechtermuis knop verschijnt: “Wat is hier?” Breedtegraad – gg.ggggggN (graden) Bijv.: 49° 59.5058’ N -> 49.991763N Lengtegraad – ggg.ggggggE (graden) Bijv. 11° 57.0399’ E -> 011.950665E De GPS-coördinaten worden bij de “GX107” in graden met 6 cijfers na de komma aangeduid.
Wissen van alle opgeslagen zones Om alle opgeslagen zones te wissen, dient het volgende bevel: RESET GPSZONE ALL #1513 Wissen van één enkele zone Om één enkele zone te wissen, dient het volgende bevel: RESET GPSZONE #1513 Na het verwijderen gaan alle resterende zones op corresponderende wijze een stap vooruit. Wanneer bijvoorbeeld zones 1-3 geprogrammeerd zijn en zone 2 verwijderd wordt, dan bevindt zone 3 zich daarna op de 2e opslaglocatie en wordt dan als zone 2 weergegeven.
U kunt meerdere zones in één corridor samenvoegen. De grenzen van de zones verlopen langs de opgegeven lengte- en breedtegraad. Diagonale zones kunnen niet worden opgegeven. De zones moeten daarbij elkaar overlappen in zoverre ze tot één corridor behoren.
15. Herstellen van de fabrieksinstellingen U kunt de fabrieksinstellingen van de “GX107” herstellen. Hiervoor houdt u beide toetsen (RESET en S1) gelijktijdig ingedrukt. Laat de RESET-toets los en houd de S1-toets nog 10 seconden langer ingedrukt. Van zodra de rode LED knippert, zijn alle fabrieksinstellingen hersteld. Daarna moet de volledige programmering van het systeem opnieuw worden doorgevoerd (zie hoofdstuk “Eerste stappen”).
17. Afvoer 17.1 Product Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. 17.2 Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
19. Technische gegevens Voedingsspanning ............................... 5 tot 32 V/DC, min. 700 mA Module .................................................. Wavecom Q2400 Frequentiebanden ............................... EGSM900 (880 tot 960 MHz) DCS1800 (1710 tot 1,880 MHz) GSM-klasses ........................................ Klasse 4 (2 Watt) bij EGSM900 Klasse 1 (1 Watt) bij DCS1800 SIM ....................................................... 3 V SIM-kaart Externe GSM-antenne .........................
98
99
http://www.conrad.com CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.