쮕 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’EMPLOI O PERATI NG INSTRUCTIO NS GE BRUIKSAANWIJ ZI NG Version 09/11 쮕 Funk-Rückfahrvideosystem mit TFT im Spiegel Radio Rear-view Video System with TFT in the Mirror Système vidéo de recul sans fil avec écran TFT intégré dans le rétroviseur Seite 3 - 16 Page 17 - 30 Page 31 - 44 Draadloos achteruitrij-videosysteem met TFT in de spiegel Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.
쮕 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
쮕 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Rückfahrvideosystems. Mit diesem Set haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem aktuellen Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden nationalen und europäischen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Rückfahrvideosystem dient dazu, beim Parken oder Rückwärtsfahren mit einem Kfz, Hindernisse anzuzeigen. Es arbeitet mit Ultraschallsensoren und einer Rückfahrkamera mit IR-Beleuchtung. Das Rückfahrbild und der Abstand zu möglichen Hindernissen wird im TFT-Farbmonitor, der im Rückspiegel integriert ist, dargestellt. Hindernisse werden zusätzlich akustisch durch einen Piepton angezeigt.
Produktbeschreibung Das Rückfahrvideosystem sendet über vier Sensoren am Heck des Fahrzeugs Ultraschallwellen aus und empfängt diese wieder, wenn sie von einem Hindernis reflektiert werden. Durch die Auswertung der Echolaufzeit wird die Entfernung zum Hindernis ermittelt und über den im Rückspiegel integrierten TFT-Farbmonitor optisch und akustisch angezeigt. Das Tonintervall des Signalgebers ändert sich im Verhältnis zur Entfernung zum Hindernis.
Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern, benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen. Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau der Einparkhilfe nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen. Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie sich bitte bei Ihrem KfzHändler.
Einzelteilbezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8 Steuereinheit Ultraschallsensoren Warnsummer Kamera-Anschlusskabel PWR-Anschlusskabel für Spannungsversorgung (Rückfahrleuchte) Lochschneider 21 mm Lochschneider 28 mm Distanzringe für Farbkamera (bereits an der Kamera (9) montiert) CMOS-Farbkamera Monitor-Verbindungskabel Rückspiegel mit integriertem TFT-Monitor Anschlusskabel für Spannungsversorgung Kamera mit Rückfahrleuchte
Vorbereitung Durch den Einsatz von vier Ultraschall Sensoren wird der Rückfahrbereich fast lückenlos überwacht. Die Sensoren müssen gleichmäßig über die Fahrzeugbreite verteilt montiert werden. Die Abbildung zeigt die Sensorbereiche in zwei Perspektiven. Einbau Um die Sensoren einbauen zu können, benötigen Sie eine Bohrmaschine um die erforderlichen Löcher in die Stoßstange zu bohren. Zeichnen Sie vor dem Bohren die Positionen der Löcher sorgfältig an.
Ultraschallsensoren und Kamera einsetzen Die Ultraschallsensoren müssen immer waagerecht montiert werden, da es sonst zu Fehlmessungen kommen kann. Drücken Sie die Sensoren in der richtigen Reihenfolge in die Öffnungen, bis diese bündig an der Stoßstange anliegen. Lösen Sie an der Kamera die Rändel-Schraube und passen Sie die Kamera ggf. mit den Metall-Distanzringen (8) an der Stoßstange an. Schrauben Sie die Kamera noch nicht fest, da diese im Blickwinkel noch justiert werden muss.
Montage des Rückspiegels Das Kernstück des Rückfahrvideosystems ist der Rückspiegel mit integriertem TFT-Monitor. Ziehen Sie die rückseitigen Klemmbügel des Rückspiegels auseinander und setzen Sie ihn auf den fahrzeugeigenen Rückspiegel. Verlegen Sie die Anschlussleitung im Falz des Fahrzeughimmels. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes, dass sich die Anzeige nicht im direkten Sichtbereich des Fahrers bzw. in sicherheitsrelevanten Bereichen (Airbags etc.) befindet.
- Stecken Sie den kleinen weißen Stecker der Kamera-Anschlussleitung (4) gekennzeichnet mit „NTSC“ in die Buchse „Camera/CAM“ an der Steuereinheit (1). Der Stecker passt nur polungsrichtig in die Buchse. Am Ende der Kamera-Anschlussleitung befindet sich eine Signalleitung (gelber CinchStecker). - Verbinden Sie den gelben Cinch-Stecker „NTSC“ mit der gelben Cinch-Buchse an der Kamera (9).
Schaltplus-Anschluss (Rückfahrscheinwerfer) Ermitteln Sie bei eingelegtem Rückwärtsgang und eingeschalteter Zündung die richtige Leitung des Rückfahrscheinwerfers. Das Licht, und die Blinker sollten dabei aus sein. Konnten Sie die richtige Leitung finden, so schalten Sie die Zündung wieder aus. - Schließen Sie die rote Plusleitung des PWR-Anschlusskabels (5) an den Pluskontakt der Rückfahrleuchte an. - Die schwarze Minusleitung des PWR-Anschlusskabels (5) muss mit Masse (Karosserie) verbunden werden.
Schalten Sie dazu nur die Zündung ein (Bordspannungsversorgung) und legen dann den Rückwärtsgang ein. Der Monitor zeigt neben den Sensordaten auch das rückwärtige Bild. Bitten Sie eine zweite Person das „Hindernis“ hinter Ihrem Auto zu simulieren. Die Hindernisperson schreitet dann ganz langsam aus ca. 2 Meter Entfernung in Richtung Fahrzeugheck. Die kürzeste Entfernung der beiden Fahrzeugseiten zu einem Hindernis wird im Bildschirm oben in Metern dargestellt.
Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Sicherungswechsel Das Monitorverbindungskabel (10) ist mit einer eigenen Feinsicherung gegen Überlast geschützt. Ein Sicherungswechsel wird erforderlich, wenn sich der Monitor nicht mehr einschalten lässt. Zum Sicherungswechsel gehen Sie wie folgt vor: Schrauben Sie die Sicherungsbox vorsichtig auseinander. Ersetzen Sie die defekte Feinsicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke. Feinsicherung 5 x 20 mm, 3 A, 250 V.
Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this reversing video system. By purchasing this set, you have acquired a product designed to the current state of the art and operationally reliable. This product complies with the requirements of the applicable European and national directives. Compliance was documented, the corresponding statements and documents are deposited with the manufacturer.
Intended Use The reversing video system is used to display obstacles when parking or reversing a car. It uses ultrasound sensors and a reversing camera with IR lighting. The reversing image and the distance to possible obstacles are displayed on the TFT colour screen integrated in the rear-view mirror. Obstacles are additionally acoustically indicated with a beep. This product is only approved for connection to a 12V DC board mains with the car battery's minus pole at the car body.
Product Description The reversing video system emits ultrasound waves through four sensors at the vehicle's tail and receives them again when they are reflected by an obstacle. The distance to the obstacle is used by assessment of the echo runtime and displayed visually and acoustically via the TFT colour screen integrated in the rear-view mirror. The sound interval of the signal encoder changes at a ratio to the distance from the obstacle.
Safety Information Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they contain important information on how to operate the device correctly.
When laying the cables, make sure that they are not squeezed or scoured on sharp edges. Use rubber grommets for the feed-though points. Any changes in the vehicle that become necessary for the installation of the CD tuner or other components must be carried out in such a way that neither traffic security nor the stability of the car are affected. If there are any doubts regarding selection of the installation site, inquire for information from your car vendor.
Description of Individual Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 22 Control unit Ultrasound sensors Warning buzzer Camera connection cables PWR connection cable for voltage supply (reversing light) Hole cutter 21 mm Hole cutter 28 mm Spacer rings for colour camera (already installed to camera (9)) CMOS colour camera Screen connection cable Rear-view mirror with integrated TFT screen Connection cable for voltage supply to camera with reversing light
Preparation Use of four ultrasound sensors makes it possible to monitor almost the entire reversing range without any gaps. The sensors must be installed evenly spaced along the vehicle width. The figure shows the sensor areas in two perspectives. Installation To be able to install the sensors, you need a drill to drill the required holes in the bumper. Carefully mark the hole positions before drilling. Observe that the sensor angle is not impaired by vehicle parts. This would cause malfunction.
Inserting ultrasound sensors and camera The ultrasound sensors always have to be installedhorizontally. Otherwise, wrong measurements may result. Push the sensors into the openings in the correct order until they are flush with the bumper. Loosen the knurled screw at the camera and adjust the camera to the bumper with the metal spacer rings (8) if required. Do not screw the camera tight yet, since its viewing angle still has to be adjusted.
Rear-view mirror installation The heart piece of the reversing video system is the rear-view mirror with integrated TFT screen. Pull apart the rear clamp of the rear-view mirror and place it on the vehicle's rear-view mirror. Place the connection lines in the vehicle roof fold. When choosing the installation site, ensure that the display is not in the direct view area of the driver or in any safety-relevant areas (airbags, etc.).
- Plug the small white plug of the camera connection line (4), marked with „NTSC“, into the socket „Camera/CAM“ at the control unit (1). The plug only fits the socket in the correct polarity. At the end of the camera connection line, there is a signal line (yellow cinch plug). - Connect the yellow cinch plug „NTSC“ to the yellow cinch socket at the camera (9).
Switching plus connection (reversing light) Determine the correct line for the reversing lamp with the reverse gear engaged and the ignition on. The light and direction indicators should be off. Once you have found the right line, switch off the ignition again. - Connect the red plus line of the PWR connection cable (5) to the plus contact of the reversing light. - The black minus line of the PWR connection cable (5) must be connected to earth (car body).
Ask a second person to simulate the „obstacle“ behind your car. The obstacle person very slowly walks towards the rear of the car from a distance of approx. 2 metres. The shortest distance between the two vehicle sides and the obstacle is displayed on the screen at the top in metres. The bar display signals the direction and distance between the 4 sensors and an obstacle. The more bars are displayed, the closer is the obstacle.
Disposal Old electronic devices are raw materials and should not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the device at the community collection points according to the applicable statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in the household waste.
Fuse Replacement The monitor connection cable (10) is protected against overload with a separate fine-wire fuse. A fuse replacement is required if the motor cannot be switched on anymore. Proceed as follows for fuse replacement: Carefully take apart the fuse box. Replace the defective fuse with a new fine-wire fuse of the same type and rated current. Fine-wire fuse 5 x 20 mm, 3 A, 250 V. Screw on the fuse box again after inserting the new fuse. Technical Data DC operating voltage.........................
Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d´avoir acheté ce système vidéo de recul. Vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Il remplit les exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été certifiée, les déclarations de conformité et les documents correspondants ont été déposés chez le fabricant.
Utilisation conforme Le système vidéo de recul sert à indiquer des obstacles lors du stationnement ou lors de la marche arrière avec un véhicule. Il fonctionne avec des détecteurs à ultrasons et une caméra de recul à éclairage IR. L'écran couleur TFT, intégré au rétroviseur, affiche l'image de recul et la distance avec d'éventuels obstacles. Les obstacles sont, de plus, indiqués, par un signal sonore.
Description du produit Le système vidéo de recul émet des ondes ultrasoniques via les quatre capteurs à l'arrière du véhicule et les reçoit lorsqu'elles sont renvoyées par un obstacle. L'évaluation de la durée de l'écho permet de déterminer la distance avec l'obstacle et de l'afficher, en visuel et par un signal sonore, sur l'écran couleur TFT intégré au rétroviseur. L'intervalle de son de l'émetteur se modifie par rapport à la distance de l'obstacle.
Consignes de sécurité Veuillez lire l’intégralité du mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son fonctionnement correct.
En raccordant les câbles, veillez à ce qu'ils ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc. Si le montage du système vidéo de recul nécessite des modifications au niveau du véhicule, effectuezles toujours en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhicule. En cas de doute quant à l'emplacement à choisir pour le montage, informez-vous auprès de votre concessionnaire automobile.
Désignation des pièces constitutives 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 36 Unité de commande Capteurs ultrasoniques Avertisseur sonore Câble de raccordement de la caméra Câble de raccordement PWR pour l'alimentation en tension (feu de recul) Foret de perçage 21 mm Foret de perçage 28 mm Bague entretoise pour la caméra couleur (déjà montée sur la caméra (9)) Caméra couleur CMOS Câble de liaison pour l'écran Rétroviseur avec écran TFT intégré Câble de raccordement pour l'alimentation en tension de la caméra avec fe
Préparation L'utilisation de quatre capteurs ultrasoniques permet de surveiller presque entièrement la zone à l´arrière du véhicule. Les capteurs doivent être montés en les répartissant de manière régulière sur la largeur entière du véhicule. L'illustration montre les zones des capteurs depuis deux perspectives. Montage Pour pouvoir monter les capteurs, il vous faut un perforateur pour percer les trous nécessaires dans le pare-chocs. Avant le perçage, marquez soigneusement les endroits des trous.
Placez les capteurs à ultrasons et la caméra Les capteurs ultrasoniques doivent toujours être montés verticalement, sous risque d'avoir, le cas échéant, des erreurs de mesure. Enfoncez les capteurs dans les trous en respectant l'ordre correcte jusqu'à ce qu'ils soient au ras de la surface du pare-chocs. Desserrez la vis moletée de la caméra et adaptez la caméra, si nécessaire,au pare-chocs à l'aide des bagues entretoises en métal (8).
Montage du rétroviseur Le cœur du système vidéo de recul est le rétroviseur à écran TFT intégré. Ecartez l'étrier de fixation arrière du rétroviseur et posez-le sur le rétroviseur existant du véhicule. Posez le câble de connexion dans les plis du plafond du véhicule. Lors du choix de l'endroit de montage, veillez à ce que l'écran ne se trouve pas dans le champ visuel direct du conducteur ou à une trop grande proximité des dispositifs de sécurité (tels que airbags).
- Enfichez le petit connecteur blanc du câble de connexion de la caméra (4), identifié « NTSC » dans la prise « Camera/CAM » sur l'unité de commande (1). La fiche ne s'ajuste au connecteur correspondant qu'en respectant la polarité. Vous trouverez, à l'extrémité du câble de connexion de la caméra, un câble de signalisation (connecteur Cinch jaune). - Reliez le connecteur Cinch jaune « NTSC » à la prise Cinch jaune de la caméra (9).
Raccordement du plus de commutation (Feu de recul) Trouvez, en mettant la marche arrière et en allumant le contact, le câble du feu de recul. La lumière et les clignotants devrait être éteintes ici. Une fois le câble trouvé, coupez le contact. - Raccordez le câble plus rouge du câble de connexion PWR (5) au contact positif du feu de recul. - Raccordez le câble moins noir du câble de connexion PWR (5) à la masse (carrosserie).
Demandez à une autre personne de simuler "l'obstacle" derrière votre véhicule. Ensuite, la personne simulant l'obstacle se déplace très lentement à partir d'une distance de 2 mètres en direction de l'arrière du véhicule. La distance la plus courte entre les deux côtés du véhicule et un obstacle est affichée en mètres en haut de l'écran. L'affichage en barres indique la direction et la distance des 4 capteurs avec un obstacle. Plus l'écran affiche de barres et plus l'obstacle est près.
Élimination Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Déposez l'appareil devenu inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Une élimination avec les ordures ménagères est interdite.
Remplacement des fusibles Le câble de raccordement du moteur (10) est protégé de la surcharge par un fusible précis. Vous devez changer le fusible si l'écran ne peut plus être allumé. Pour remplacer le fusible, procédez comme suit : Dévissez la boîte à fusible avec précaution. Remplacez le fusible pour courant faible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité de courant nominal. Fusible précis 5 x 20 mm, 3 A, 250 V.
Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van het achteruitrijd-videosysteem. Met deze set heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten is vervaardigd en veilig is in gebruik. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, terwijl de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
Beoogd gebruik Het achteruitrijd-videosysteem dient om bij het parkeren of achteruitrijden met een motorvoertuig hindernissen weer te geven. Het werkt met ultrasone sensoren en een achteruitrijdcamera met IR-verlichting. Het beeld en de afstand tot mogelijke hindernissen bij het achteruitrijden wordt op een TFT-kleurenmonitor weergegeven, die in de achteruitkijkspiegel is geïntegreerd. Bovendien worden eventuele obstakels akoestisch door een pieptoon aangegeven.
Productbeschrijving Het achteruitrijd-videosysteem zendt via vier sensoren aan de achterzijde van het voertuig ultrasone golven uit en vangt deze weer op wanneer deze door een hindernis worden gereflecteerd. Door het berekenen van de retourtijd wordt de afstand tot de hindernis vastgesteld en via de in de achteruitkijkspiegel geïntegreerde TFT-kleurenmonitor optisch en akoestisch aangegeven. De tooninterval van de signaalgenerator verandert in verhouding met de afstand tot de hindernis.
Veiligheidsinstructies Lees voor de ingebruikname de volledige gebruiksaanwijzing door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
Let bij het leggen van leidingen op, dat deze niet ingeklemd worden of tegen scherpe kanten aan schuren; gebruik bij doorvoeringen rubber kokers. Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de parkeerhulp nodig zijn, moeten altijd zo worden uitgevoerd, dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de auto ontstaat. Neem contact op met uw autodealer als u twijfelt over de keuze van de montageplaats.
Omschrijving van de onderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 50 Stuureenheid Ultrasone sensoren Waarschuwingszoemer Camera-aansluitkabel PWR-aansluitkabel voor stroomvoorziening (achteruitrijdverlichting) Gatensnijder 21 mm Gatensnijder 28 mm Afstandringen voor kleurencamera (reeds op de camera (9) gemonteerd) CMOS-kleurencamera Monitor-verbindingskabel Achteruitkijkspiegel met geïntegreerde TFT-monitor Aansluitkabel voor stroomvoorziening camera met achteruitrijdverlichting
Voorbereiding Door het gebruik van vier ultrasone sensoren wordt het achteruitrijdbereik nagenoeg compleet bewaakt. De sensoren moeten gelijkmatig verdeeld over de voertuigbreedte worden gemonteerd. De afbeelding geeft het sensorbereik vanuit twee perspectieven weer. Inbouw Om de sensoren te kunnen inbouwen, heeft u een boormachine nodig om de benodigde gaten in de bumper te boren. Teken voordat u gaat boren de posities van de gaten zorgvuldig aan.
Plaatsen van de ultrasone detectoren en de camera De ultrasone sensoren moeten altijd waterpas worden gemonteerd, aangezien er anders foute metingen kunnen ontstaan. Druk de sensoren in de juiste volgorde in de openingen, totdat deze vlak tegen de bumper aanliggen. Maak de kartelschroef op de camera los en pas hem evt. met de metalen afstandsringen (8) aan op de bumper. Schroef de camera nog niet vast, omdat de zichthoek nog moet worden afgeregeld.
Montage van de achteruitkijkspiegel Het kernonderdeel van het achteruitrijd-videosysteem is de achteruitkijkspiegel met geïntegreerde TFTkleurenmonitor. Trek de klembeugel aan de achterzijde van de achteruitkijkspiegel open en plaats hem op de achteruitkijksiepgel van het voertuig. Leg de aansluitleiding in de sponning van de bovenbekleding. Let er bij de keuze van de montageplaats op, dat de indicator zich niet in het directe zichtveld van de bestuurder resp.
- Steek de kleine witte stekker van de camera-aansluitleiding (4) gemarkeerd met "NTSC" in de "Camera/CAM" in het contactslot op de besturingseenheid. De stekker past alleen met de juiste polariteit in de bus. Aan het einde van de camera-aansluiting is een signaalleiding (gele cinch-stekker). - Verbind de gele cinch-stekker "NTSC" met het gele cinch-contactslot op de camer (9).
Geschakelde plus-aansluiting (acheruitrijdlichten) Bepaal met de versnelling in achteruit en het contact aan, de juiste leiding van de achteruitrijdschijnwerper. De verlichting en de knipperlichten dienen hierbij uit te zijn. Kon de juiste leiding worden vastgesteld, schakel dan het contact weer uit. - Sluit de rode plusleiding van de PWR-aansluitkabel (5) aan op het pluscontact van de achteruitrijdverlichting.
Schakel het contact in (boordspanning) en zet de versnelling in de achteruit. De monitor geeft naast de sensorgegevsn ook het beeld achteraan. Vraag aan iemand anders om de "hindernis" achter uw auto te simuleren. De hindernispersoon komt dan vanaf ongeveer 2 meter afstand steeds dichterbij de achterkant van de auto. De kortste afstand tussen de beide zijden van het voertuig en een hindernis wordt bovenaan het beeld in meters weergegeven.
Verwijdering Gebruikte elektronische apparaten zijn grondstoffen en horen niet thuis bij het huisafval. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan.
Vervangen van zekeringen De monitorverbindingskabel (10) is tegen overbelasting beschermd met een eigen nauwkeurige zekering. De zekeringen moeten worden vervangen als monitor niet meer kan worden ingeschakeld. Voor het vervangen van een zekering gaat u als volgt te werk: Schroef de zekeringenbox voorzichtig open. Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en nominale stroomsterkte. Nauwkeurige zekering 5 x 20 mm, 3 A, 250 V. Schroef na het plaatsen de zekeringenbox weer dicht.
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 쮕 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.