INSTRUCTION MANUAL ROOF PRISM BINOCULAR PORRO PRISM BINOCULAR
Rubber Eyecup BINOCULARS Thank you for purchasing Celestron binoculars and we hope you will have many years of pleasure with them. To maximize your enjoyment of the binoculars, please read these instructions on use and care before using them. 1. Adjusting the Interpupillary Distance (IPD) Since the distance between the eyes (specifically, the distance between the centers of the pupils) varies among individuals, the two eyepieces of the binoculars must be correctly aligned (adjusted).
necessary, contact the Celestron technical support department if you live in the U.S.A. or Canada. If you live elsewhere, please contact the Celestron dealer you purchased the binoculars from or the Celestron distributor in your country (listings on the Celestron website). 8. Warranty Your binocular has the Limited Lifetime Warranty for U.S.A. and Canadian customers. For complete details of eligibility and for warranty information on customers in other countries visit the Celestron website: www.celestron.
sera vraisemblablement déréglée et les jumelles devront être réparées. Des objectifs et/ou oculaires sales entravent la transmission de lumière, atténuent la luminosité et donnent des images plus floues. Nettoyez régulièrement les éléments optiques ! Lorsque vous n’utilisez pas vos jumelles, rangez-les dans l’étui fourni à cet effet.
Ajuste de dioptría FERNGLÄSER Ocular Cilindros protectores de goma Palanca del zoom (en modelos con zoom) Enfoque Adaptador para trípode Wir bedanken uns, dass Sie ein Celestron-Fernglas gewählt haben, und hoffen, dass Sie viele Jahre mit dem Fernglas zufrieden sein werden. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Bedienungs- und Pflegeanweisungen, um Ihr Fernglas optimal zu nutzen. 1.
und schrauben Sie das eine Ende des Stativadapters in das Gewindeloch. Das andere Ende des Stativadapters wird an einem Kamerastativ befestigt. Das Fernglas ist insbesondere bei hohen Leistungen bei dieser Montierung stabiler und kann bequemer bedient werden. Gummi-Okularmuscheln Okular haben, bürsten Sie die Rückstände zuerst vorsichtig mit einer Kamelhaarbürste ab und/oder blasen Sie sie mithilfe von Druckluft aus der Dose weg, bevor Sie das Reinigungskit verwenden.
Nota: se il binocolo in dotazione dispone di un indicatore di diottria, annotarne l’impostazione per l’uso successivo, in modo da eseguire rapidamente la regolazione del sistema di messa a fuoco. Per i modelli di binocolo con zoom – per aumentare o diminuire la potenza, spostare la levetta dello zoom. Per regolare la messa a fuoco, effettuare lo zoom alla potenza massima e poi regolare il sistema di messa a fuoco come indicato sopra.
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. • Tel. 310.328.